ID работы: 9367083

Наполовину

Гет
R
В процессе
158
vasiliulisa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 59 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      После того случая, когда Одри стала всеобщим посмешищем (даже если Эдди утверждал обратное, но попробуй переубеди ее), прошел целый месяц. Благодаря занятиям у Поттера она не столько продвинулась в изучении защитных заклинаний, сколько просто отвлекалась от всех проблем, тяжелым грузом лежащих на нее плечах. И если тут она делала кое-какие успехи, то в отношениях с Джорджем все продолжало стоять на месте. Одри была слишком занята бесконечными разборками с Амбридж, а близнецы — чем-то непонятным, но очень рискованным, чтобы у них находилось время на тет-а-тет.       — Думайте о самых радостных моментах, — произнес Гарри, проходя мимо них с Чжоу. Сегодня они перешли к изучению патронусов.       — Жаль, что Мариэтта не пошла, — вздохнула Чанг, наблюдая за своим лебедем. — Они же такие милашки.       Одри вспомнила странное поведение подруги этим утром. Стоило, наверное, остаться с ней и узнать, что случилось. Все равно этот патронус у нее не выходит.       — О чем же думает наша Мур? — усмехнулся Фред, когда из палочки у нее вылетели слабые струйки серебристого дыма. — Уж не обо мне ли?       — Если бы я думала о тебе, даже этого бы не добилась, — тут же парировала она. Джордж на это посмеялся; в груди Одри что-то ухнуло. — Я, кажется, знаю, что делаю не так.       Она снова взмахнула палочкой, вспоминая Святочный бал и теплые объятия Джорджа. Да, пожалуй, это ее лучшее воспоминание. И словно в подтверждение ее слов на этот раз вместо клубов дыма вырвался сияющий серебристый бигль. Он пронесся по всей комнате и растворился в воздухе, стоило Одри отвлечься.       Гарри, стоящий недалеко от нее, разговаривал с чудным эльфом в куче вязаных шапочек. Она видела его всего пару раз до этого и не удосужилась узнать имени. Тот дрожащим голосом предупредил их об Амбридж, и пока до усталого мозга Мур доходила эта информация, кто-то силой потянул ее к выходу.       — Стоит поспешить, если мы не хотим попасть к мерзкой жабе, — Кармайкл, держа их с Чжоу за руки, уверенно пробирался к выходу, игнорируя остальных студентов. Одри, возвышающаяся над толпой как минимум на пол головы, выискивала близнецов, но в образовавшемся хаосе сложно разобрать хоть что-то.       — Как она могла узнать? — спросила Чжоу, когда они убежали на достаточное расстояние от Выручай-комнаты.       — Не знаю. Главное, чтобы с другими все было в порядке.       Эдди дал им время отдышаться и привести себя в порядок, а потом они не торопясь пошли обратно в гостиную. Мариэтты, ссылавшейся днем на плохое самочувствие, нигде не оказалось. Девочки прождали ее почти всю ночь, и лишь утром профессор Флитвик предупредил, что подруга сейчас восстанавливается в больничном крыле.       — Как думаете, что могло произойти, пока нас не было? — Кармайкл шел впереди, перепрыгивая через ступени. Благодаря длинным ногам Одри от него не отставала, и только Чжоу, раздраженно сопя, ковыляла позади.       — Надеюсь, ничего серьезного.       Они еще не слышали о том, что случилось вчера, а от проходящих мимо студентов только отмахивались. Наконец они остановились у кровати Мариэтты. Она, не высовывая лица из-под одеяла, ревела и просила у них прощения.       — Да за что, в конце концов? — Эдди потянул на себя одеяло и охнул, чуть отшатнувшись. — Это что еще такое, Мерлин меня задери?       Вместо ответа Эджком снова залилась горькими слезами.       — Если ты сейчас же не объяснишься, я разозлюсь, — Одри, вопреки своим словам, села на край кровати, обнимая дрожащую девушку.       — Ты в любом случае разозлишься, — ответила та, шмыгая носом.       Она вкратце поведала о письме от матери, разговоре с Амбридж и потом — о том, что ничего не помнит. Эти прыщи, складывающиеся на лице в унизительное «Ябеда», ничем не свести — наложены чары добротно. А Поттеру удалось каким-то образом снова выйти сухим из воды. Вот и весь пересказ вчерашнего дня.       — Это ничего, милая, мы понимаем, — Мур гладила ее по спутанным волосам, прикидывая, через сколько эта новость доберется до ее отца. Он и так не сильно доволен ее поведением. Отношение к запрещенной — пусть и таким дурацким способом — организации может стать последней каплей в переполненной чаше его терпения.       Во время обеда Одри едва не психанула. Все эти переглядки и перешептывания в Большом зале для нее как красная тряпка для быка. В итоге, облившись чаем, она убежала в туалет, чтобы почистить форму. И на выходе услышала занимательный диалог.       — Благодаря вашей подруге нас раскрыли. Вы, когтевранцы, должно быть, очень гордитесь этим, — гриффиндорцы, имен которых она даже не запомнила, наезжали на Чжоу. Та, едва сдерживая слезы, пыталась оправдаться.       — Прежде чем критиковать поступки человека, следует разобраться в причинно-следственной связи, придурок, — Мур скрестила руки, прикрывая собой Чанг. Возможное наказание ее уже не пугало: злость за друзей застилала глаза, и вся хваленая выдержка трещала по швам.       — Еще скажи, что ты поступила бы так же, — парня, кажется, ни капли появление Одри не удивило.       — Если бы от этого зависело положение моих близких — да, — она смерила их высокомерным взглядом. — Нечего играть в судью и выносить приговор, если не хочешь получить от меня.       — Да что ты мне сделаешь? — пятикурсник раздулся от возмущения.       — На твоем месте я была бы умнее и не рискнула на собственной шкуре получить ответ на этот вопрос. Идем, Чжоу, нечего оправдываться перед людьми, которые не оценят этого.       Девушки прошли мимо них, и Одри встретилась взглядом с Джорджем, все это время стоявшим неподалеку. Он мягко улыбнулся им, но вместо ответной улыбки Мур только отвернулась. Наверняка он теперь тоже не лучшего мнения об их компании.       Просто замечательно, Мур, ты опять облажалась…       — Надо же, она снова на вас злится за что-то? — Джинни подошла к близнецам. Рядом с ней топтался Невилл, провожая сестру печальным взглядом. — Но ведь ребята правы! Из-за их подруги мы все пострадали.       — Она в этой ситуации пострадает даже больше всех нас, — отозвался Невилл. — Отец не простит ей такой ошибки.       — Да что там за семья такая?       Невилл пожал плечами:       — Лучше будет, если она сама вам расскажет. Я не хочу сплетничать за ее спиной.

***

      Вообще, когда Джордж решил пойти этим вечером на Астрономическую башню, он понадеялся на авось. Никакой гарантии того, что Одри окажется там, у него не было. Но она оказалась.       Он неловко помялся, прежде чем сесть рядом, и накинул ей на плечи теплый плед, стянутый перед выходом из гостиной.       — А себе? — она растянула ткань, укутывая парня, и их плечи соприкоснулись.       — Сегодня без музыки? — спросил Джордж, осматриваясь. Никакой книги рядом тоже не оказалось.       — Мне нужно было подумать в тишине, — Одри положила тяжелую от множества мыслей голову ему на плечо. — Я устала. У тебя не бывает дней, когда ты думаешь, что проживаешь чужую жизнь? Словно ты настоящий где-то там, в углу дальней комнаты спишь.       — М-м, нет, у меня такого не было, — подумав, ответил он. — Мы с Фредом уже давно перестали подстраиваться под других. Тебе тоже нужно.       — Нужно, — согласилась она.       Ненадолго между ними повисла тишина. Одри слушала завывания ветра, утыкаясь холодным носом в рубашку Джорджа. Иногда мимо пролетали фейерверки, оставшиеся от дневного концерта. Зрелище было шикарное и запоминающееся, но радости не добавило.       — Ты, наверное, во мне разочаровался, да? — она нарушила тишину первой.       — С чего бы?       — Ну, из-за того, что случилось днем. Я никогда не могла пройти мимо, когда обижают моих девочек.       — И это — причина? Ты бы тоже во мне из-за этого разочаровалась?       — Ну… нет. Я бы так не сделала.       — Вообще-то, это напомнило мне нашу первую встречу, — Джордж улыбнулся. История, конечно, на любовную тогда не тянула совсем, а со временем так и вовсе превратилась в битву умов, в которой они с Фредом периодически перетягивали победу на себя.       — Ты про ту, когда вы кидались снежками в Малфоя, а я встала на его защиту?       — А потом сама же и швырнула снегом прямо ему в лицо, — засмеялся он. — Да, она. Фредди тогда сказал, что нам не помешает такой союзник.       — И делал все, чтобы я им не стала.       — Это метод от противного. Потому что в итоге ты стала им.       — А противный здесь Фред?       — Угадала.       Перед ними громко взорвалась петарда, и от неожиданности Одри дернулась.       — Ваша работа?       — Мы ведь молодцы, да?       — Вас могут наказать, если поймают, — она снова вздрогнула от взрыва.       Джордж покачал на ее слова головой, но ничего не сказал. Ему очень хотелось посвятить ее в планы и, может быть, даже приобщить к их осуществлению, но Фред ясно и четко сказал «Нельзя!». Чем меньше людей знают, тем меньше в случае его провала будет виновных. Все-таки они не звери, чтобы подставлять в своих шалостях других.       — Невилл рассказал, что тебе может здорово влететь от отца, — осторожно начал Джордж. Одри перебила его.       — Прежде чем я расскажу кое-что, давай сразу проясним одну вещь: мой отец не Пожиратель смерти. Просто… Дед был двинутым на чистоте крови.       — Но Пожирателем не являлся?       — Верно. Он сам по себе обладал скверным характером, и я боялась его, сколько себя помню. А потом узнала, что он собственную дочь убил за то, что она вышла замуж за маглорожденного. Для него это было все равно что предательство.       — Поэтому ты тогда сказала, что ваш дом пропитан кровью? — Джордж обнял крепче ее дрожащее от ветра тело. По идее, им бы уйти отсюда, пока никто не видит, но перебивать сейчас Мур кажется максимально невежливым. Она ему тут душу изливает, вообще-то. — Это страшно.       — Вот. А отец — двинутый на правилах. Ему важно, чтобы мы вели себя подобающе. И за каждую провинность он наказывает нас. И теперь, когда Тиарнак ушел из дома, на меня обрушится весь его гнев.       — Ты тоже можешь уйти, — на невысказанный вопрос Джордж продолжил: — Например, к нам.       — Не придумывай ерунды, пожалуйста, — вздохнула Одри. — Жить в одном доме с Фредом все равно, что добровольно отдаться в руки Филчу. Нет уж, спасибо, не надо мне таких подарков судьбы.       — А со мной жить?       Щеки Одри вспыхнули. Этот разговор снова шел куда-то не в ту степь.       — С тобой? Терпимо, наверное. Но ты тоже бываешь невыносим.

***

      Они отрабатывали очень сложную трансфигурацию человека, требующую предельной концентрации, когда по всей школе раздался какой-то непонятный шум. Макгонагалл, задав практиковаться вечером самостоятельно, спешно выбежала из кабинета.       — Как думаешь, что там произошло опять? — спросил Кармайкл. Он только что изменил цвет своей брови и теперь не мог вернуть все обратно.       — Мне в любом случае нет до этого дела, — Одри отмахнулась от него, разглядывая в зеркало свое лицо. Вместо бровей она каким-то образом поменяла цвет ресниц. — Мерлинова борода! Ну почему именно розовый?       Поток студентов вынес их к вестибюлю, где уже успело собраться приличное количество народа. В центре образовавшегося круга — кто бы сомневался — близнецы. Вид у них, несмотря на сложившуюся ситуацию, был крайне довольный.       — О чем они говорят, Эдди? Я не слышу.       — Они… Эм-м… Одри, они, кажется, уходят из Хогвартса.       — Шутишь? — она вытянулась на носочках, пытаясь разглядеть хоть что-то; разобрать в этом шуме хоть слово было невозможно. В это время близнецы уже успели подняться на метлах вверх. Джордж, отсалютировав им, вместе с братом вылетел в открытую дверь.       И что теперь?       — Поверить не могу, что они действительно сделали это! — Эдди всю дорогу до башни осыпал лаврами работу близнецов.       — Еще раз скажешь это, и я нашлю на тебя какие-нибудь блевательные чары, — Одри прошла мимо скрипящих доспехов, покрытых чем-то смердящим. Запах стоял убийственный.       — Ты злишься, потому что они ничего тебе не сказали.       — Нет, Эдди, я злюсь, потому что ты уже пять минут дифирамбы им поешь.       В груди у нее при каждом упоминании о Джордже болезненно ныло. Как он мог бросить ее тут совсем одну? Не прошло и десяти минут с их ухода, а она уже готова лезть на стену от тоски. Стоило тогда догадаться, что стоит за тем предложением пожить с ним.       Нет, это точно бред какой-то. И вообще, нужно, наверное, снова разобидеться на близнецов. Они, конечно, об этом не узнают, но поддерживать образ холодной принцессы все-таки нужно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.