ID работы: 9325179

Такой же

Слэш
NC-17
Заморожен
49
автор
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 33 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты не можешь так говорить! — Недовольно сказал Шелдон. — Теория петлевой квантовой гравитации полная чушь, по сравнению с теорией струн, ты же знаешь. — Да, но в последнее время я много работаю с Лесли, — не успел Леонард договорить, как Купер перебил его. — Она всего лишь пародия на ученого, но ты скорей прислушаешься к ней, а не к своему гениальному другу? — Фыркнул Шелдон, скрещивая руки на груди. — Боже, в сексе ты такой же зануда? — Хочешь узнать? — Возможно. В разгар ссоры друзья совершенно не думали над тем, что говорили (хотя для Шелдона это практически невозможно), поэтому после сказанного каждый из них сильно смутился, из-за чего в гостиной повисло неловкое молчание. Леонард медленно повернул голову в сторону соседа, однако последний явно абстрагировался от реальности и задумался над произошедшим. — Шелдон? — Тихо позвал Хофстедтер. Купер посмотрел на Леонарда. Он метался от смешка, потому что одна его часть считала, что это очередная глупая шутка, которую его гениальный мозг не способен понять, а другая хотела бесчувствено сказать «сарказм». Но не успел он сделать ни первое, ни второе, как губы друга мягким поцелуем прижались к его губам. Шелдон положил свои руки на плечи Леонарда, поскольку видел, что многие так делают в фильмах. — Так значит ты хочешь соития? — Сказал Купер, когда друг немного отодвинулся. — Знаешь, это вполне естественно, потому что в природе не редко встречаются животные, способные на такое со своим полом, поэтому нет ничего страшного в том, что ты только что сделал. — Матерь божья, Шелдон, заткнись — смущенно произнёс Леонард, вновь вовлекая соседа в поцелуй. Хофстедтер растегнул несколько пуговиц на своей рубашке, после чего повалил Купера на спину. Нависая над ним, Леонард продолжал безостановочно целовать друга, попутно расстегивая ширинку его штанов. — Знаешь, считается, что первым создателем застежки-молнии был американский инженер-изобретатель Уиткомб Лео Джадсон, однако более точным будет сказать, что это его помощник Гидеон Сундбэк разработал более практичную, удобную и надёжную застежку, которой мы сейчас пользуемся, — сказал Шелдон, когда Хофстедтер перешёл с его губ на шею и плечи, оставляя маленькие, едва заметные засосы. — Если ты ещё хоть раз заговоришь про науку и факты, пока мы делаем то, что делаем — я уйду. — Ответил Леонард, вжимаясь всем своим телом в Купера. — Хорошо, однако хочу заметить, что у меня достаточно чувствительная кожа, поэтому, — Шелдон обеспокоено посмотрел в глаза соседа, когда тот неожиданно засунул пару пальцев ему в рот. Свободной рукой Леонард растегнул ремень, что далось ему с трудом, и стянул с себя штаны, благодаря чему стало видно уже возбужденный и немного сочившийся член. После он проделал такую же процедуру с джинсами и трусами Шелдона. Хофстедтер медленно склонился над пахом Купера, не перерывая зрительного контакта с ним, облизнул головку, а затем взял его член в рот. Быстрыми темпами он насаживался ртом на член соседа, наблюдая за тем, как Купер прогибается под ним, посасывает его пальцы, жмурит глаза от восторга. Сейчас, в этой ситуации, он чувствует превосходство и некую власть над другом, чего, наверное, никогда до этого не испытывал. Леонард вынул пальцы изо рта Шелдона и спустил их немного ниже — к анусу соседа. Первый палец вошел легко, поэтому буквально через пол минуты Хофстедтер вставил ещё один. Плотное колечко мышц, которое Леонард с таким наслаждением растягивал, доставляло боль и дискомфорт Куперу, но одновременно с этим необъяснимое возбуждение и желание большего. Когда два пальца уже с лёгкостью проходили — присоединился третий и все по новой: неприятные дискомфорт и боль, а после возбуждение и желание. Хофстедтер оторвался от члена соседа, громко причмокнув напоследок. Леонард снял трусы и, растерев смазку по стволу члена, вытекающую из него, приставил к анусу Шелдона. Неуверенным движением он поддался вперед, преодолевая колечко мышц и заставляя Купера нервно выдохнуть. Леонард начал медленно двигаться, доставляя им обоим безумное удовольствие, но когда почувствовал, что друг толкается ему на встречу бедрами ускорил темп. — Я хочу подняться немного выше, — вздохнул Шелдон. — Что? — Недоуменно спросил Хофстедтер, не прекращая двигаться. — Если я буду находится в таком положении слишком долго, то у меня заболит голова, поэтому я хочу подняться выше, чтобы моя шея находилась на подлокотнике дивана и, соответственно, голова была на возвышенности, ведь тогда кровь будет спокойно циркулировать и не задержится в мозге — пояснил Купер. — Что ж, если тебе так будет удобнее, — Леонард недовольно закатил глаза. После того как Шелдон поднялся немного выше, принял удовлетворительную для него позу, он кивнул другу в знак того, что тот может продолжать. Хофстедтер наиграно улыбнулся и вновь вошёл в Купера. Парни снова набрали нужный темп, двигались навстречу друг другу и вот уже десять минут, как в комнате не слышались неуместные замечания Шелдона, но только стоило о них забыть, так началась кое-что немного хуже. — Шелдон! Шелдон! Шелдон! — Выстанывал Купер своё имя с каждым новым толчком соседа. — Что ты на этот раз делаешь? — Явно напряженный выходками друга спросил Леонард. — Когда ты занимался соитием со Стефани, я слышал, как она говорила «Стефани, тебе хорошо?» и повторяла что-то вроде «Стефани, ох, боже». Честно говоря я не знаю, почему она молилась во время этого, но все же, — Шелдон выжидающе посмотрел на друга. — Это говорила не Стефани, а я! Я говорил! — буквально вскипел Леонард. — Правда? — Удивился Купер — Наблюдение 286 — во время соития Леонард говорит на очень высоких тонах. — Так, я ухожу, — Леонард начал быстро поднимать свои вещи с пола. Шелдон молча наблюдал, как его друг собирал одежду и ушел, захлопнув дверь в свою комнату. И что он сделал не так?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.