ID работы: 9243757

What We Are Willing To Lose

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Chapter 1: Sam Drake

Настройки текста
Примечания:
      Стоит ясный и приятный летний полдень, и в садовом кафе, с видом на Темзу, Сэм пьёт вторую банку ледяного пива, читая дневной таблоид с жирным заголовком на первой полосе: «Шедевр Рембрандта, стоимостью 30 миллионов фунтов стерлингов, украден из Национальной галереи».       Он переворачивает на следующую страницу. В газете также есть куча других статей, таких как «Призрак снова наносит удар: Лондонская фондовая биржа терпит крах» или «Убийство оксфордского профессора остаётся нераскрытым», но Сэм игнорирует их, не тогда, когда история о краже произведения искусства занимает половину страницы с изображением украдённой картины, о которой идёт речь: «Пир Валтасара». Он пролистывает статью до самых важных частей. Ограбление произошло две недели назад. Уничтожены записи с камер наблюдения. Нет никаких зацепок, которые вели бы к преступникам. Галерея предлагает вдвое больше суммы самой картины тому, кто её найдет.       Одно можно сказать наверняка: тот, кто провернул это ограбление ― профессионал.       Раздраженно вздохнув, Сэм складывает газету, кидает её обратно на стол и делает большой глоток пива. За первую неделю пребывания в Лондоне, это может быть его сороковое пиво, но он решил не вести счёт. Он также решил, что в это время дня гораздо лучше наполнить его пустой желудок выпивкой, потому что, учитывая то, что Нейтан и Виктор ушли куда-то покупать кофе, ожидая контакта Виктора, он остался размышлять об обстоятельствах этой почти невозможной работы, чтобы найти эту чёртову картину Рембрандта, которая привела их всех сюда. Так что с таким же успехом он мог бы, как сказали бы англичане, напиться до полусмерти.       Сэм допивает свой напиток, сминает банку и уже собирается купить ещё один, когда какая-то женщина отодвигает стул и садится напротив него. Если не считать её светло-каштановых волос и пронзительных голубых глаз, это всё равно, что смотреть на тёмную тень средь бела дня: вся её одежда черная, начиная от кожаной куртки, рубашки с логотипом группы «Нирвана» и заканчивая поношенными берцами. Он не может не задаться вопросом, не жарко ли ей в такой одежде, учитывая сезон. Сэм ждёт, чтобы она поприветствовала его, заметила, потому что, ну, он знает её, и он знает, что Дарси знает его. И как они могут не знать друг друга, когда она была буквально первым человеком, которого он встретил, когда они приземлились в Хитроу и, ради Бога, вопреки желаниям Сэма, Виктор нанял её в качестве технического эксперта, и она помогала в разведке для этой работы, но, конечно, она не говорит ни слова. Она намеренно усложняет жизнь. И даже не удосужившись взглянуть на Сэма, она достаёт громоздкий черный ноутбук из своего оливкового рюкзака фирмы Jansport и начинает печатать, шумно стуча пальцами по клавиатуре.       Из всех девушек, которые должны были сидеть за столом Сэма, это должна была быть именно она.       Сэм прочищает горло.       ― Ну, здравствуй, Джейн, ― бодро говорит он. ― Что привело тебя…       ― Дарси.       ― Прости?       ― Я сказала, моё имя ― Дарси, ― повторяет она, не отрывая взгляда от своего ноутбука. ― Я уже сбилась со счёта, сколько раз за последние дни поправляла тебя, Сэмюэль, ― холодно отвечает Дарси. ― Только моя мать может называть меня так. Ты не моя мать.       ― О, верно, точно. Конечно, ― дерзкая, торжествующая ухмылка появилась на его лице. Так или иначе, он благодарен, что Виктор, пытаясь быть вежливым, представил ему и Нейтану Дарси её полным именем: Дарси Джейн Кингсли. Род занятий: студент факультета истории искусств днём, компьютерный ботаник ночью и, по последним оценкам Сэма в последние несколько дней, полностью занятый человек.       Честно говоря, Сэм никогда бы не пришел к такой оценке её характера, если бы не совершил одну роковую ошибку при встрече с Дарси: он улыбнулся ей. Увидев, как она встретила Виктора с такой теплой нежностью ― что, конечно, не должно было быть сюрпризом, учитывая, что Виктор был старым другом матери Дарси, которая также оказалась тем самым человеком, который нанял их для этой работы, кого они до сих пор не встретили, потому что, как им сказали, она уехала на лекцию ― Сэм предполагал, что они с Нейтаном тоже получат хоть какую-то долю гостеприимство. И вот он показал свою самую дружелюбную улыбку, глаза его горели от нетерпения, как будто вся эта работа, как будто вся эта праведная затея найти украденную картину и вернуть её в галерею, а не продать частному коллекционеру или на чёрном рынке за более смехотворную сумму денег, была именно тем благородным делом, которое Сэм мечтал совершить всю свою жизнь. (Спойлер: это было не так. В первую очередь, он и его брат — авантюристы, во вторую ― воры, но обычно просто воры). Но глаза Дарси, эти болезненно-голубые глаза, которые осматривали его с головы до ног, казалось, видели самые темные уголки его души. Она смотрела на него так, будто хотела, чтобы он умер в канаве. Потом она отвернулась. Она не улыбнулась в ответ, и по какой-то причине Сэм почувствовал, что Дарси забрала у него что-то невероятно важное, как будто с тех пор его улыбка была чем-то вроде заработанного значка. Может быть, именно это чувство он заслужил получить за всё то, что он украл за свою воровскую жизнь. Может быть, это и есть карма. И если карма ― сука, что ж, Дарси определённо подходит для этой роли.       Сэму оставалось только желать, чтобы мать Дарси была намного добрее.       После неудачного поворота событий на их первой встрече, Сэму и Дарси потребовалось всего несколько дней, чтобы поддаться этому беспощадному танцу взаимной враждебности. Она почти никогда не здоровается с Сэмом без хмурого выражения на лице. Нейтан почему-то уже успел наладить с ней хороший контакт. По крайней мере, на некоторое время. Виктор сказал им дать Дарси немного времени; он объяснил, как ему потребовалось некоторое время, чтобы заставить её потеплеть к нему, когда они впервые встретились, и что, учитывая все обстоятельства, Дарси одна из самых милых людей, которых он знал в своей жизни, и это о чём-то да говорит.       Тем не менее, несмотря на то, что Виктор замолвил за Дарси словечко, Сэм не мог не давить на неё. И он наслаждается только тем, что раздражает Дарси, произнося её второе имя, словно размахивая мулетой* перед разъярённым быком.       ― Итак, Джейн, ― здесь Джейн, или, скорее, Дарси, хмурится, глядя на экран своего компьютера, но она больше не пытается исправить Сэма, поэтому он просто продолжает, ― пожалуйста, не говори мне, что ты следила за мной?       Она закатывает глаза.       ― Не слишком ли ты самовлюблён, ― сухо говорит она. Дарси играет с пирсингом в правом ухе. У неё также есть пирсинг с левой стороны носа, заметил Сэм. ― Где они вообще? ― спрашивает она после небольшой паузы.       ― Ушли покупать кофе. Не знаю, почему так долго.       ― А, хорошо.       Неловкое молчание. Сэм тянется к своему карману, достаёт сигарету и зажигает её. Впервые он хочет, чтобы Виктор и его брат вернулись немного раньше. Поодаль группа детей, кормящих стаю голубей, разразилась пронзительным смехом.       ― Ну, ― с неловкостью говорит Сэм, затягивает и зажимает сигарету между пальцев, ― что же тогда привело тебя сюда?       На этот раз она поднимает голову. Дарси смотрит на него прищурившись, как будто он только что сказал что-то совершенно нелепое. Затем в уголках её рта появляется самодовольная ухмылка. Сэм решает, что это единственная улыбка, которую он, вероятно, получит от неё.       ― Неужели Виктор и Нейтан забыли сказать тебе? ― говорит она. ― Мы все должны встретиться здесь с моим другом.       Сэм пристально смотрит на неё, и тут его осеняет.       Вашу ж мать.       ― Почему, конечно же, сказали, ― говорит Сэм, кивая, скрестив руки на груди, стараясь не звучать раздраженно из-за того, что, черт возьми, Виктор, и его умный брат не смогли упомянуть, что этот контакт, которого они собирались встретить, был также кем-то, кого Дарси знала, и что она тоже пойдёт с ними. Он заставляет себя улыбнуться. ― Итак, этот твой друг, этот парень, с которым мы встречаемся… кто же этот…       Сэм запинается и замолкает, когда сильный хлопок по плечу останавливает его от того, что он должен был сказать дальше. Он оборачивается.       Это Нейтан.       ― Извините, если мы задержались, ― говорит Нейтан с таким выражением, что Сэму понятно, как сильно он не сожалеет. Он даже одаривает его улыбкой, которая выглядит как: «Я рад, что ты пережил Дарси эти последние полчаса». Паршивец.       ― Кстати, спасибо, что не убила брата во время моего отсутствия, ― уже, обращаясь к Дарси, говорит Нейтан.       Дарси, чьё внимание всё это время было приковано к ноутбуку, смотрит на Нейтана. Она натянуто улыбается.       ― О, не стоит об этом говорить, ― говорит она. ― Я просто не могу сделать это средь бела дня.       ― Как это мило с твоей стороны, Дарси, ― смеётся Нейтан.       Дарси ничего не говорит и продолжает печатать на своём ноутбуке.       Сэм скорчил гримасу и решил не доставлять Дарси и его брату-умнику удовлетворение ответом. Он гасит сигарету и обращается к Нейтану.       ― Итак, ― говорит он, ― где, черт возьми, Виктор?       ― Вон там, ― Нейтан тычет большим пальцем через плечо. ― У нас тут... э-э... небольшая ситуация.       Сэм оглядывается. Он начинает понимать эту небольшую ситуацию, когда видит Виктора, подходящего к столу, идущего рука об руку с тощей, маленькой девушкой с волосами цвета воронова крыла, одетой в розовую рубашку под джинсовым джемпером. В этот момент Сэм может узнать эти заплетённые косички где угодно.       Вот чёрт.       ― Что этот Манчкин* здесь делает? ― вздыхает Сэм.       Малышка явно слышит это и закатывает глаза.       ― Эй, я не Манчкин, и у меня есть имя. Летиция, ― она поправляет Сэма, её акцент становится всё более резким на испанском языке. Она отпускает руку Виктора, и Виктор позволяет ей сесть рядом с Дарси.       Тем временем, Виктор выглядит необычайно смущенным.       ― Прости, что заставил ждать, ― говорит Виктор Дарси, проводя рукой по затылку. На мгновение он кажется застенчивым молодым человеком, пришедшим просить о большом одолжении. Но дело в том, что Виктор не молод и не застенчив, но по тону его голоса можно легко сказать, что он, безусловно, просит об одолжении. ― Лети хотела пойти с нами, и я... Ну, я сказал ей, что мы скоро вернёмся, но она вышла сама и последовала за нами…       ― Это потому, что ты не хочешь, чтобы я покидала гостиничный номер, прошла неделя, а я хочу посмотреть места, ― Летиция резко прерывает Виктора. ― И я уже могу сама о себе позаботиться. Мне девять лет.       ―Ты буквально ещё ребёнок, Летиша, ― вмешивается Нейтан. Летиция хмурится и бросает на Нейтана убийственный взгляд.       ― Перестань меня так называть. Я сказала, что меня зовут…       Дарси громко прочищает горло. На этот раз все замолкают. Удивительно, что им удалось привлечь её полное и пристальное внимание. Она захлопывает ноутбук, с подчёркнутой чопорностью складывает руки на столе, выпрямляясь на своём месте. Дарси вот-вот заговорит, но мелодия классического произведения прерывает тишину. Она достаёт телефон из кармана куртки. Быстро написав ответ, смотрит на Виктора, потом на Летицию и снова на Виктора.       ― Хм, так, ― говорит она, ― вернёмся в аэропорт… Я забрал только вас троих а... она... Дарси замолкает, словно пытаясь подобрать нужные слова. Она прищуривается и смотрит на Виктора.       ― Как давно она здесь с тобой?       Виктор качает головой. Он объясняет Дарси обстоятельства, которые привели Летицию с ними в Лондон. Учитывая все обстоятельства, присутствие Летиции не было частью их плана. В конце концов, кто в здравом уме и твёрдой памяти отправит девятилетнюю девочку через Атлантику, на такую серьёзную и невозможную работу, как поиск украденной картины? Абсолютно никто. Сэм знает Виктора уже довольно давно, и хотя они могут не сходиться во взглядах на большинство вещей, он наверняка знает, что этот человек не настолько глуп.       И можно только представить их удивление, когда они обнаружили Летицию, вылезающую из чемодана Нейтана, как только они зашли в гостиничный номер. Для них до сих пор остается загадкой, как эта хитрая маленькая девочка умудрилась влезть в тележку для багажа, или как у неё появилась идея проникнуть в самолёт Виктора, но тот факт, что она сделала это без сучка и задоринки, в равной степени впечатляет и тревожит. Дарси некоторое время задумчиво размышляет над рассказом Виктора. Она рассеянно играет с крошечным обелиском и круглым серебряным кулоном.       ― И как именно вы двое связаны друг с другом? Если позволите спросить?       ― Ну, она мой ребёнок. Я её удочерил, ― уточняет Виктор. ― Забрал её полгода назад.       ― О, ― Дарси на мгновение рассматривает Виктора. Затем она кивает.       ― Хорошо, ― говорит она таким дипломатичным тоном. ― Честно говоря, я не возражаю, если Летиция поедет с нами. По крайней мере, сейчас. Я уверена, что моя мама будет очень рада познакомиться с ней…       Летиция бросается обнимать Дарси. Сэм хотел предупредить ребёнка, что нет, не делай этого, эта леди злобна и страшна, и она съест тебя живьем, но дело уже сделано.       ― Большое спасибо, сеньорита, ― восклицает она, чувствуя головокружение от волнения. ― Обещаю, я не доставлю вам хлопот. Я буду хорошо себя вести.       К неизбежному удивлению Сэма, Дарси улыбается и обнимает Летицию. Это своего рода та искренняя улыбка и тот подлинный жест, который она никогда не удостаивает ни Сэма, ни Нейтана, как будто она оставляет эту сторону себя только тем, кого считает достойными. Это, мягко говоря, расстраивает Сэма. Как может такой холодный и равнодушный человек, как она, обладать такой способностью, проявлять тепло и доброту? Ему остается только гадать, каково это быть объектом её нежных чувств, и... ждать.       Сэм быстро останавливает себя от такой предательской мысли.       ― Всё нормально, ― говорит Дарси, поправляя косы Летиции. Она кладёт руки на плечи девочки. ― Тебе не нужно быть такой формальной, хорошо? И можешь звать меня Дарси.       ― Хорошо, Дарси, ― Летиция кивает, всё ещё улыбаясь. ― Так ты тоже говоришь по-испански?       ― Да. Я училась у мамы. Она из Барселоны, ― доброжелательно рассказывает Дарси. Сэму неприятно это признавать, но он весьма впечатлён её невероятно безупречным испанским. ― А ты? Как ты познакомилась с Виктором?       ― Я из Картахены. Там я и познакомилась с папой. Он был очень добр ко мне и спас меня от ужасного сиротского приюта.       ― Разумеется. Ну, значит, ты знаешь, что твой отец всегда добр ко всем, ― Дарси подтверждает слова Летиции, комплимент, который почему-то заставляет Виктора чуть-чуть покраснеть. ― В любом случае, ― говорит она, теперь уже обращаясь к Виктору. ― Я только что получила сообщение от Чарли. Он ждёт нас на парковке.       ― О, да, я чуть не забыл, что мы встречаемся с ним здесь, ― Виктор смотрит на Нейтана, а затем на Сэма. ― Полагаю, тогда мы пойдем...       ― Стоп, стоп, секундочку, ― перебивает Нейтан Виктора, растерянно поднимая руку. ― А куда именно мы направляемся? Из того, что я понял, мы только собираемся встретиться с этим парнем здесь и…всё.       ― Читаешь мои мысли, ― Сэм устало проводит рукой по заросшей щетиной щеке. ― И насколько ты уверен, что этот твой контакт не приведёт нас куда-нибудь, где убьёт всех нас?       ― Не говори глупостей, ― возражает Виктор. ― Вы оба параноидальные маленькие засранцы. Чарли ― мой старый друг, и мы можем ему доверять.       ― И я тоже могу за него поручиться, ― добавляет Дарси. ― Кроме того, у него недавно были неприятности, и полиция разыскивает его, так что он старается не высовываться.       ― И я надеюсь, это не потому, что он убивал людей? ― спрашивает Сэм.       ― Нет. ― Взгляд, который Дарси бросает на Сэма, полон презрения. ― Но вполне, похоже, я думаю. Драка в баре. Сломал мужчине руку, который оказался офицером полиции. В любом случае, он отвезёт нас к моей маме. Она только сегодня вернулась. Я думаю, что вы двое не возражаете, если, наконец, встретитесь с человеком, который нанял вас?       Сэм и Нейтан обменялись взглядами, которые так и говорили, что им это не нравится.       Дарси начинает собирать вещи, суёт ноутбук в сумку и встаёт. Тем временем Летиция следует её примеру и берёт Дарси за руку.       ― Так как Чарли вписывается во всё это? ― спрашивает Нейтан. ― Какой вклад он собирается внести?       Дарси улыбается так широко, как только может. Эта улыбка выглядит почти как предупреждение.       ― Скоро ты всё узнаешь, ― отвечает она. ― И я могу вас заверить, что в этом деле нам понадобится кто-то вроде него.

***

      Дом Дарси ― это старый и скромный трехэтажный эдвардианский дом в конце Дарластон-роуд на юго-западе Лондона. Они добрались туда в кратчайшие сроки, потому что, как оказалось, Чарли ― сумасшедший водитель. И для того, кто старается не высовываться, Чарли довольно дерьмово с этим справляется. Как они все умудрились проехать так, чтобы их не поймали за нарушение правил дорожного движения, должно быть, по чистой случайности.       В тот момент Сэм понял, что Дарси имел в виду: им понадобится машина для побега с исключительно опытным водителем. Чарли предпочитает, чтобы его звали по фамилии ― Каттер, но также говорит, что называть его по имени тоже сойдёт, кому как угодно. Он идеально подходит для этой работы. Дарси, очевидно, знала шансы того, с чем они столкнутся на этой работе, и Сэм не мог не быть впечатлён (снова) её пристальным вниманием к деталям в их подготовке, несмотря на её злобность.       Во всяком случае, Сэму рад узнать, что Чарли на самом деле удивительно приятный парень. Он высокий и крепкий, учитывая его внешность, легко предположить, что он обычный головорез, но, несмотря на его внушительное телосложение, он довольно дружелюбен. (Хотя Сэм не удивился бы, узнав, что Чарли уже убивал людей, ломая им шеи голыми руками). Во время этой особенно безумной поездки, когда Виктор половину времени сыпал проклятиями, Чарли продолжал шутить, умудрялся ладить с Летицией и смешить её, и даже поощрял Сэма и Нейтана рассказывать о своих злоключениях и рассказывать истории о других своих путешествиях, которые он слышал от Виктора, чему братья были любезно обязаны. Сэм предположил, что это был способ Чарли отвлечь их тем, что он уже превысил скорость, но Сэм оценил этот жест. У Чарли, безусловно, есть прекрасная способность сделать так, чтобы всем в его компании было комфортно, все были замечены и вовлечены. Он так хорошо умеет вести занимательные разговоры, что все они едва заметили, что уже прибыли к месту назначения.       ― И вот мы на месте, ― Чарли объявляет об этом, как ни в чём не бывало, и так непринуждённо, как если бы это не он посадил всех в один чёртов аттракцион на американских горках.       Войдя внутрь, Дарси ведёт их по ярко освещённому фойе и по коридору, увешанному картинами в рамках и изображениями прошлых и нынешних членов семьи. Сэм поймал себя на том, что ему хочется задержаться еще немного, чтобы мельком увидеть Дарси на любой из фотографий и узнать, как она выглядела в детстве, но он решает не делать этого. В гостиной она щелчком зажигает свет и приглашает всех войти.       Сэм сразу же замечает, что гостиная тщательно прибрана и, несомненно, элегантна, и это напоминает ему о том времени, когда они с Нейтаном ворвались в дом той старой леди, чтобы забрать дневники своей матери. Но здесь это все равно, что войти в идеально охраняемое пространство, освященное порядком: гладкие белые стены, аккуратно расположенные абстрактные картины, полки, заполненные должным образом маркированными артефактами и скульптурами из разных цивилизаций, ковры на полированных паркетных полах. На каждой поверхности аккуратно сложены книги: над журнальным столиком, на подоконниках, над старинным камином. Вдоль окон стояли старые кресла из красного бархата. Подушки заполняют зелёный кожаный диван, стоящий в центре комнаты. В воздухе витает слабый цитрусовый аромат лимонов и апельсинов. Повсюду пахнет летом.       ― Устраивайтесь поудобнее, ― говорит Дарси, поправляя две картины, висевшие немного криво на стене. ― Пойду позову маму, ― и уже обращаясь к Летиции, улыбается и спрашивает:       ― Хочешь пойти со мной? Я думаю, есть кое-какие вещи, которые могут тебе понравиться наверху.       Летиция быстро поворачивается к Виктору и смотрит на него своими большими серыми глазами, дергая его за рукав рубашки.       ― Можно мне пойти с ней, папа? Пожалуйста? ― по-детски, мило умоляет она. ― Обещаю, я буду вести себя хорошо.       Виктор кивает и улыбается.       ― Конечно, конечно, ― говорит он. ― Постарайся ничего не сломать, ангел. Летиция просияла и сразу поклялась ничего не сломать. Она подбежала к Дарси, и они обе вышли из комнаты. Звук шагов Летиции, бегущей вверх по лестнице, отдаётся слабым эхом и затихает.       Таким образом, мужчины предоставлены сами себе.       ― В этом доме есть что-то такое, что меня напрягает, ― говорит Нейтан, выглядя слишком довольным. Он осторожно садится на диван, берёт книгу с кофейного столика. ― Всё слишком... аккуратно. Мне кажется, что просто дыша, я могу разбить вазу или что-то ещё.       Тем временем Сэм бредёт к одной из многочисленных книжных полок.       ― Итак, Чарли, ― говорит он, вытаскивая старый томик книги и перелистывая его, ― как ты вообще познакомился с Кингсли?       ― Ну что ж, Грета ― мама Дарси ― мы все прошли путь вместе. В том числе и Виктор, ― Чарли сидит на подлокотнике дивана рядом с Нейтаном. ― Мы все работали вместе. Грета и Генри, они звонили нам всякий раз, когда им нужна была помощь на местах раскопок. Это были весёлые годы, не так ли, Виктор?       Виктор смеется тихим печальным смехом.       ― Да, это точно, ― соглашается он, садясь в кресло у окна. ― Они привели нас во многие места, которые мы никогда не думали увидеть в своей жизни. Эти двое были силой, с которой приходилось считаться в их соответствующих областях. Но после того, что случилось два года назад... ― Он наклоняется вперед, и лицо его внезапно становится серьёзным. ― Грета отказалась от всех исследований, которые мы проводили вместе. Сейчас она только преподает в Оксфорде или разъезжает по стране с лекциями.       Сэм с любопытством смотрит на Виктора.       ― Но почему? Что случилось два года назад?       Виктор и Чарли обмениваются скорбными взглядами. Как будто одним этим взглядом они пришли к безмолвному выводу раскрыть тщательно охраняемую тайну.       ― Генри убили в его собственном кабинете, ― говорит Виктор после короткой, но резкой паузы. ― Ублюдок, который это сделал, украл и всю работу его жизни.       ― Господи.       ― Да. И тот, кто это сделал, явно нуждался в Господе, чтобы спасти свою бедную, убогую жизнь, ― добавляет Чарли. Он качает головой и вздыхает. ― Но бедная Дарси. Я до сих пор не могу себе представить... думать, что именно она обнаружила тело своего старика. Сэм уставился на Чарли. Он сглатывает, смотрит ещё мгновение, пытается что-то сказать, но не может. Он не знает, что на это ответить. Он может только представить себе её лицо, возможный вид крови, разбитое сердце.       Разговор продолжается, но внезапно Сэм теряется в дымке белого шума. И вообще, что он должен был сказать? Конечно, признает он, Дарси раздражает его до чертиков, и он может только обещать ненавидеть её, но он никогда не сможет найти в себе силы пожелать ей чего-то настолько ужасного. Она этого не заслуживает. Никто не заслуживает. Он из всех людей знает, каково это. Конечно, Сэм знает это лучше, чем кто-либо другой. Именно он увидел безжизненное тело своей матери в постели. Он держал лицо своей покойной матери в своих руках, и он все еще может видеть её, когда закрывает глаза, и бог знает, как это печально, страшно и разрушительно быть тем, кто держит их холодные, окоченевшие руки и умоляет их сказать что-нибудь, просто что-нибудь, просто слово, вздох…       ― Эй, Сэм? Всё ещё с нами?       Сэм моргает. Он с удивлением видит, что Нейтан стоит прямо перед ним, щелкая пальцами перед его лицом, и смотрит на Сэма с внезапной вспышкой беспокойства. Даже Виктор и Чарли с любопытством наблюдают за ним.       Сэм качает головой.       ― Да, всё ещё здесь, простите, что отвлёкся, ― говорит он, заставляя себя улыбнуться. Книга в его руке становится ещё тяжелее. Он возвращает её на прежнее место на полке. В ушах у него всё ещё гудит, и он снова возвращается к разговору. ― Итак. В любом случае. На чём мы остановились?       ― Чарли говорит, что никакого прогресса в расследовании убийства не было, ― рассказывает Нейтан, откидываясь на свое прежнее место на диване. ― Судя по всему, детективы, которым поручено это дело, всё время заходят в тупик.       ― Да, да, да, ― безучастно говорит Сэм. ― Но как Дарси сейчас?       Виктор и Нейтан обмениваются взглядами. Тогда именно Чарли отвечает на вопрос.       ― Она справляется гораздо лучше, к счастью. После смерти её отца нам пришлось уговаривать Дарси вернуться сюда ради её же блага, потому что мы узнали от её университетских друзей, что она не ест и…       ― Похоже, мой добрый друг Чарли уже рассказал вам всю историю моей семьи.       Четверо мужчин оборачиваются. В дверях стоит женщина с коротко остриженными седыми волосами, одетая в серый костюм, и держит в руках стопку журналов. Нетрудно заметить, что она хозяйка дома, по тому, как её присутствие наполняет комнату величавой фамильярностью.       ― О, привет, Грета, ― говорит Чарли, махая рукой. ― Извини, что забегаю вперёд…       ― Нет, всё в порядке, это избавило меня от необходимости пересказывать историю, ― останавливает его Грета. Затем она поворачивается и смотрит на Виктора. ― Так, так. Рада тебя видеть, Салливан.       ― Я тоже рад тебя видеть, ― говорит Виктор. ― Давно не виделись, Грета.       ― Безусловно, ― улыбается она. ― Я должна сказать, что ты сильно меня удивил. Удочерение? Звучит так не похоже на тебя.       ― О, так ты с ней познакомилась?       ― Да. Прекрасный ребенок. Они с Дарси сейчас исследуют мой кабинет, пока мы разговариваем. В любом случае, ― резко говорит она, ― я слишком долго держала вас всех в неведении. Может, перейдём к делу?       Все согласно кивают. Виктор находит время, чтобы представить Сэма и Нейтана, и они обмениваются любезностями. Грета жестом приглашает всех сесть.       ― Итак, Грета, ― начинает Нейтан, ― я больше не собираюсь ходить вокруг да около, но я... ну, мы хотим знать: почему ты хочешь, чтобы мы вернули эту картину? Если не считать вознаграждения, конечно.       Грета улыбается, хотя и печально.       ― Мой муж изучал большое количество работ Рембрандта на протяжении многих лет, ― говорит она. ― Не буду утомлять Вас подробностями, но две недели назад я нашла в подвале один из его дневников. Я полагала, что всё самое важное в его кабинете было украдено. Его бывший партнер по исследованиям в то время помогал в расследовании и говорил то же самое, поэтому я не думала о том, чтобы попытаться выяснить, осталось ли у него что-нибудь. Но потом я наткнулся на эту записку. Она кладет один из журналов на журнальный столик и перелистывает его на определённую страницу. Она показывает это всем, и Сэм с трудом может поверить в то, что он читает:       Что-то скрыто внутри «пира Валтасара». Не дайте никому его найти. Дарси ― ключ к разгадке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.