ID работы: 9233730

Его прекрасные глаза

Слэш
Перевод
R
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
350 страниц, 85 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

Дальний ящик.

Настройки текста
-POV Марк- — «Значит, вы двое настроены максимально серьёзно? — спросил Уэйд, переводя взгляд своих тёмно-карих глаз с Джека на меня, — Это точно не пранк или что-то в этом роде?» Я покачал головой, отрицая сказанное, и резко почувствовал, насколько сильно горело моё лицо и уши. — «Уэйд, — раздраженно начал Боб, — я как-то сомневаюсь, что они оба прилетели бы в Огайо только для того, чтобы поржать над нами на твоей собственной кухне». Знаю, может быть, было бы разумнее подождать до завтрашней вечеринки у мамы, чтобы рассказать обо всём. Ну или, по крайней мере, до того момента, пока Боб не закончит всех приветствовать, находясь до сих пор в прихожей и снимая пальто. Честно говоря, я просто пытался покончить с этим, прежде, чем черви в моём животе получат шанс совершить ещё один "Великий побег". —«Так… кто-нибудь, кроме нас, ещё об этом в курсе?», — Боб, наконец, повесил своё пальто и сел рядом с Молли за кухонный стол. Я молча кивнул. — «Робин, Тайлер и Итан, эти трое. Ну и Феликс». Боб всплеснул руками в полном недоумении: — «Серьёзно, мужик? Ты реально рассказал, блять, Феликсу раньше нас?!?» — «Это была чистая случайность, правда. Рассказывать ему раньше вас, ребят, не входило ни в какие наши планы», — даже не оправдываясь, я сказал правду, мельком взглянув на Джека, чтобы убедиться в его поддержке. Шон кивнул в знак согласия, цвет его ушей уже соответствовал тёмно-красной шапочке. А Уэйд стоял, переминаясь с ноги на ногу, и выглядел так, будто действительно хотел задать вопрос, но в его голове, видимо, происходил постапокалипсис, и мозг не мог правильно сформулировать его. — «Что бы ты не хотел сказать, Уэйд, — со вздохом произнесла вперёд меня Молли, — давай всё выведем на чистую воду, пока тебя не разорвало». Барнс даже не удивился, когда к нему обратилась жена, поэтому, подумав несколько секунд, заговорил: — «Можем ли мы поговорить наедине?», — глядя на меня, почти шепотом спросил он. — «Если у тебя есть какие-то претензии, то выскажи их здесь. Это всё равно не станет еще более неловким». — «Я просто надеюсь, что эта ситуация не скатится в ту же пропасть, как тогда с Хантером». Я почувствовал, как моё сердце сжалось, а кожа неистово горела от одного озадаченного взгляда Джека, не говоря уж об осуждающих взглядах остальных. — «Марк, о чём он говорит?» В глазах Уэйда читался нарастающий гнев, а над Бобом собрались грозовые тучи. — «Ты ещё не рассказал ему о Хантере?», — спросил Боб, скрестив руки на груди. Джек поднял брови, выглядя по-настоящему озадаченным. — «Хантер, — начал я как можно более уверенно, хоть и чувствовал изнуряющую боль в желудке от волнения и внутренней паники, — был парнем, что научил меня тому "трюку" в колледже, ну ты меня понял». Даже не знаю, кто смутился больше от моего уточнения, но Уэйд одумался и продолжил: — «Они были соседями по комнате, — сердясь уже на это упущение, добавил Боб, — и Марк разбил бедняге сердце». Рот Джека приоткрылся почти комично. — «Т-ты никогда не говорил, что у тебя были отношения с-…» — «Погодите, погодите, давайте по порядку, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, — Джек, я рассказывал мельком об этом, но ты был в стельку тогда, поэтому, наверное, забыл. Второе, я этого не делал. Мы несколько раз переспали по пьяни, и после одного или двух свиданий я понял, что это бессмысленно». — «Не забудь уточнить, почему ты принял именно ТАКОЕ решение», — пробормотал Уэйд. — «Ой, заткнись, Барнс», — свирепо глядя на него, произнёс я. — «А почему ты думал, что всё бессмысленно?», — спросил Джек, не желая отходить от темы. — «Хантер был родом из Австралии, — глубоко вздохнул я и продолжил, — и приезжал в Штаты только на семестры. Я думал, что расстояние будет слишком большим для отношений. У меня были и другие, более веские причины, но именно это я ему и объяснил». У Джека, как будто потерялась связь с миром, он ушёл в небытие, с большим трудом переваривая, сказанное мной, и я подошёл к нему, чтобы взять его за руки. — «Это было давно; я был молод, эгоистичен и глуп, — говорил я с самым провинившимся видом. — Я больше так не думаю. Большие расстояния не пугают меня так, как раньше, мистер Ясноглазик». Молли аж проворковала, услышав ласковое имя. Шон вздохнул и опустил взгляд в пол. Тишина в комнате стояла настолько тяжкая, что стало трудно дышать. — «Верю. Я тебе верю, Марк», — наконец вернулся Джек из долгих раздумий, разгоняя тишину. — «Тогда, я думаю, это не имеет никакого значения, — мягко начал Уэйд, слегка улыбаясь. — Мне очень жаль, что я потревожил прошлое, напоказ вытащив его из твоего мешка с бельём, но Джек имел право знать». На самом деле, я не злился на него, даже был благодарен. Я бы никогда не осмелился в одиночку рассказать об этом. Да, между Джеком и Хантером есть сходства, которые сложно не заметить. Спасибо, что и Боб, и Уэйд знали о том, что произошло тогда. Встав изо стала, Боб подошёл к Джеку. — «Просто знайте, мы все вас любим. Позаботься о нём, мужик, — он кивнул в мою сторону, — ты же знаешь, каким он может быть безбашенным». Боб тихо рассмеялся и заключил Джека в крепкие объятия, а Шон пытался сделать их ещё крепче изо всех сил. Он казался таким крошечным по сравнению с ростом и хваткой Боба, что настроение непроизвольно улучшилось, когда хихиканье Джека присоединилось к смеху Боба.

***

В доме стало тихо после ужина и оживленной беседы о видеоиграх и новых правилах Ютуба. Боб ушёл домой и обещал встретиться с нами завтра уже у мамы. Мы направились в гостевую спальню. Когда Джек вернулся в комнату в пижамных штанах, футболке и с волосами, по которым на его плечи ещё стекали капельки воды, я уже лежал в постели, пригрев место. Улыбнувшись ему, я развёл руки для нашего обычного объятия перед сном. Он лёг рядом и улыбнулся мне в ответ. Я глубоко вздохнул, держа его в своих объятиях, не желая отпускать и пытаясь выбросить из головы недавний неприятный разговор. — «Он тебе небезразличен до сих пор?», — глядя мне прямо в душу своим голубыми глазёнками, спросил он. У меня не было сил ответить сразу, поэтому на мгновение задумался. Я хотел быть с ним как можно более честным. Хотел быть уверенным в каждом ответе, чтобы не навредить ему. — «Да, — тихо ответил я через время, — так и есть. Он был очень милым человеком и хорошим другом». — «Тебя гложет, что ты не попытался встречаться с ним даже на расстоянии?» — «Нет, — без раздумий ответил я, зная точный ответ, — даже если принимать точку зрения, что расстояние никогда не было настоящей причиной, я просто никогда не чувствовал той искры, которая должна была быть у нас обоих, чтобы перерасти из обычной заботы к истинной любви». Джек задумчиво смотрел на меня несколько мгновений и продолжил: — «Ты, кажется, сожалеешь о содеянном». Снова встретившись с ним взглядом, я продолжил: —«Да, уже на протяжении многих лет. Ведь я знал, что он чувствовал эту искру ко мне. Рассказал мне об этом на нашем втором свидании. Это пугало меня до чёртиков, потому что я знал, у меня всё не так; я всё ещё пытался разобраться в своих собственных эмоциях и влечении, и расстояние вдобавок ко всему этому. Понимаю, что это самые отвратительные оправдания, но, Шон, это правда». Немного приподнявшись на локте, он коснулся моего подбородка кончиком пальца, чтобы нежно поцеловать. Я застонал, когда наши губы встретились, а языки сплелись. Казалось, прошла вечность с тех пор, как мы целовались вот так. Почувствовав как Джек отстранился и открыв глаза, я увидел его лицо, изучающее моё. Эти глаза, такие ослепительные, хотели, чтобы я рассказал ему больше. — «Я ранил его до глубины души, когда сказал, что мы не можем встречаться. Он, конечно, попросил объяснений, и я ответил, что это только из-за расстояния. Чистая ложь, но я думал, если выложу ему всю правду, то это причинит ему ещё большую боль, разобьёт и так расколотое на сотни осколков сердце. Я полный придурок, мало того, что бросил, так даже и не всё рассказал». Он глубоко вздохнул и снова взял меня за руку, наши пальцы автоматически переплелись. — «Но я до сих пор имею в виду то, что сказал раньше, тогда на кухне, что больше не боюсь расстояния. И наши отношения совсем другие. У нас есть та искра, которая перевоплотилась в самую настоящую любовь». Я обнял его за узкие плечи и почувствовал, как глаза начали гореть, а слёзы собираться в уголках глаз. — «Я так сильно люблю тебя, Шон. Пожалуйста, верь мне. Я хочу быть лучше из-за тебя и для тебя. Не хочу врать и не хочу потерять из-за глупой ошибки». — «Я тоже тебя люблю, мистер Прекрасные очи», — сказал он, поднимая большие пальцы, чтобы стереть мои слёзы. Я взял и поцеловал его левую руку, что ласкала мою щёку. Его маленький носик сморщился, как это всегда бывает перед тем, как он захихикает. Я чувствовал, как его смех наполнял моё сердце подобно солнечным лучам. Шон притянул меня к себе для ещё одного поцелуя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.