ID работы: 9233043

Тихий-тихий Шерлок

Слэш
NC-17
Завершён
279
Размер:
34 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 29 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 11. Под пологом дождя

Настройки текста
— Привет, Май. Как оно там, в высших эшелонах власти? — Как обычно, Шерлок. Без меня никуда. И раз ты решил порадовать старшего брата своим общением, тебе тоже что-то понадобилось. — Не совсем. Звоню сказать, что твой гениальный план раскрыт. Некоторое время трубка молчала. Едва ли потому, что Майкрофт не понял о чём речь, или потому, что решал, как ответить, просто так было положено. Сделать паузу. — Рад слышать, что ты признаёшь его гениальным. И вроде как не готов проклинать меня. — Хотел. Но Джон… Спасибо за него, Май. Он чудесный. — Старался. Я подумал, что если не тело, то душу твою он излечить сможет. — Я хочу узнать подробности. — Шерли… — Майки. — Ладно. Я довольно занят, как ты знаешь, но постараюсь на этой неделе выкроить несколько минут. Что мне захватить? Бренди, виски? Тишина. — Май… привези яблочного сока. И сэндвичей. Тех, что ты делал мне в детстве. Помнишь их? — Да. Сто лет уже не готовил, но… Привезу, брат. День и время сообщу дополнительно. Шерлок посмотрел на соседа. — Идёт, — и отключился. Джон закончил мыть посуду и как раз вытирал руки, когда Шерлок подошёл со спины и обнял его. — Сокровище, — сказал сыщик, целуя парня в затылок. — Если я — Солнышко, ты — моё Сокровище. — Я рад, — Джон расплылся в улыбке и расслабился в руках своего гения. Но тут же помрачнел. — Холмс… ты скажешь, когда будешь готов, когда сумеешь простить меня? — Уже почти. Когда справлюсь окончательно — ты обязательно об этом узнаешь. И потекла обычная жизнь детектива и его спутника. Шерлок бегал выискивая сначала интересные дела, затем улики, Джон следовал за ним. Помогал вести хозяйство, готовил завтраки и оставлял одного в квартире, когда благодарные клиенты приходили лично выразить сыщику своё почтение и провести с ним страстную ночь. — Напиши мне, как всё закончится, — просил Ватсон и уносился прочь. Он ни словом, ни жестом не упрекал Холмса, но не мог больше спокойно слушать стоны, лежа в своей комнате. Дважды Шерлок звал его домой короткой смс «Возвращайся». На третий раз явился сам, отыскав за четыре двора от их дома, на лавочке. Присел рядом. Долго просто смотрел вдаль, хотя кроме как соседнее здание через дорогу разглядывать было нечего. — Джон… я не сержусь на тебя больше. То есть… я и сразу не то чтобы сердился, просто мне было больно. Я не был уверен, что могу полностью тебе верить, но теперь… — Хочешь попробовать? — Джон убрал ладони от лица и выпрямился. Всё время ожидания смс он сидел прикрыв глаза руками, стараясь изгнать из воображения вид любимого детектива в чужих объятиях. — Нет. Я понял, что уже верю. Верю тебе всей душой. — Шерлок… — Не прерывай! У меня тут откровения! — Хорошо. Я слушаю. — И ещё… В эти дни… с клиентами… у меня ничего не было. — Оу… — Кроме их восторгов о моей несравненной дедукции, конечно, — сыщик чуть самодовольно усмехнулся, но тут же улыбка стала милой и чуть печальной. — Я просто не хотел. Не мог… Зная, что где-то есть ты. И ты один. И ты любишь меня. Ждёшь, когда я напишу, что ты можешь возвращаться домой. — Холмс. Мы договорились, я всё понимаю, и не буду… Ватсон замолчал, потому что его рот был закрыт и захвачен в плен одним несравненным гением. — Джон… — шёпот прямо в согретые поцелуем губы, — мой Джон. Думаю, мы квиты. Ты невольно причинил боль мне, я — тебе. Давай прекратим это. Как только ты закрывал за собой дверь, я не мог думать ни о чём, кроме этого. Кроме тебя. Думаю, я готов сказать, что полностью прощаю. И надеюсь, что также буду прощён. — Мне нечего прощать тебе. — Уверен, что есть. И Джон, что-то в глубине моего сердца подсказывает… есть такая вероятность… что моё общение с клиентами не будет больше приводить их в спальню. Может, твоих сил хватит, чтобы удовлетворить мои нужды? Ты готов попробовать? — Сейчас? — Угу. — Ты очень страстный. — Прилично. — Давай проверим, насколько я. Если меня не хватит, приобретём тебе специальные игрушки, хорошо? — А это мысль. Я видел магазин на этой же улице. Зайдём? Проверим что там по ассортименту? В следующие дни они так увлеклись проверкой, что чуть не забыли про ужин с Майкрофтом, и даже чуть удивились, когда тот позвонил назначить день и обсудить детали. Шерлок знал, разговор предстоит нелёгкий, но рядом с Джоном, с его поддержкой, надеялся, что всё пройдёт хорошо. А Джон надеялся, что Холмсу всё же будет хватать его. Пока же Ватсон только улыбался, с трудом удерживаясь на ногах, и думал, насколько уместно будет провести ужин полулёжа. Не избалованное непривычными ощущениями тело норовило улететь под потолок, а довольная улыбка не собиралась покидать лицо. На счастье обоих, старший Холмс был человеком понимающим, деликатным, и ничего не сказал, когда, попросив его извинить, Джон улёгся на диван, устроив голову на коленях Шерлока. Братья долго говорили, поедая те самые сэндвичи и запивая их соком, Ватсон, чувствуя лёгкое поглаживание по щеке, губам и шее, дремал, обнимая своего Холмса за талию, и все трое надеялись, что теперь на легендарной Бейкер Стрит всё будет так, как должно. Под конец ужина, Шерлок вытащил из кармана визитку и протянул Майкрофту. — Что это? — Ты взял на себя поиск подходящего человека для меня, и справился блестяще. Никто не знает меня лучше, чем ты. Доказал, снимаю шляпу. — Это не было моей главной целью. Я лишь хотел избавить тебя от одиночества, подарить возможность дружбы, а то и любви, прекратить эти беспорядочные связи и раскрыть прошлое. Полагал, ты готов и имеешь на это право. — Я ценю. Скажи мне кто об этом в начале миссии, я решил бы, что он фантазёр. Но сейчас, хочу пофантазировать тоже. — Как же? — Представить, что мой вечно загруженный чужими проблемами брат, найдёт немного времени познакомиться с человеком, которого подобрал для него я. — Шерли… — И тоже изменит свою жизнь к лучшему. — Брат, я очень тебе благодарен, но в моём случае… — Да, ты безнадёжен, знаю. Но ты верил в успех со мной? — Очень старался всё рассчитать. — Поверь — я тоже. А если я и глупее тебя — то ненамного. — Ладно, — Майкрофт вздохнул, — только из уважения к твоим стараниям. — Он перевернул визитку и прочитал написанное на ней имя. Через три дня, обычного инспектора полиции, Грегори Лестрейда, ждал совершенно невероятный кульбит, что полностью перевернул его жизнь. Стоило лишь заглянуть в самые необыкновенные глаза на свете, столкнувшись с высоким импозантным мужчиной, что не рассердился на эту неловкость, а предложил переждать неожиданно начавшийся ливень в ближайшем кафе, куда проводил под своим зонтом. Конец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.