ID работы: 9199048

Gotham's Own Ladybug (MLB x DC)

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 24 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 7. 6.

Настройки текста
Потянув за молнию, Маринетт открыла рюкзак, положила туда свой драгоценный альбом для рисования и пустой контейнер, в котором еще несколько часов назад хранились лакомства. Студенты вокруг нее начали складывать свое оборудование и учебники, включая парня рядом с ней. Маринетт снова посмотрела на него, когда он вставил закладку в книгу и закрыл страницы. Его тусклые светлые волосы были зачесаны назад, что излучало властность и власть. Бурные серые глаза соответствовали эстетике его черного галстука и монотонной личности, а также дополняли его общий внешний вид. В ушах Маринетт громко зазвенел колокольчик, заставив ее слегка вздрогнуть от этого звука. Феликс лишь бросил на нее внешне безучастный взгляд, хотя подергивание его губ говорило об обратном. Ученики вылезли из подъезда, болтовня начала заполнять коридоры, когда они закончили свой урок. Встав, подросток задвинул свой стул под стол после этого движения и повернулся к стоящему рядом мужчине. - Надеюсь, тебе понравилось печенье, Феликс, - сказала она, слегка улыбнувшись ему. - Они были вполне адекватны, Маринетт, - ответил он, прежде чем вежливо кивнуть ей. - Как я рада! Я принесу еще больше, когда в следующий раз у меня будет для этого класса! До свидания, Феликс, - восторженно сказала девушка. Направляясь к выходу, она смотрела прямо перед собой, не замечая, как слегка приподнялись губы ее одноклассника. Когда они наконец спустились по ступенькам школы, Маринетт заметила Дэмиана и направилась к нему. Как только она оказалась в нескольких футах от него, он задумчиво посмотрел на нее, хотя его подозрение вскоре исчезло, когда он узнал подростка. Улыбаясь, она натянула лямки рюкзака на плечи, направляясь к его фигуре. Приподняв бровь, Дэмиан спросил: - Ты уже доела печенье? Маринетт хихикнула, отвечая: - Ты мог бы просто попросить еще, Дэми. При виде ее ослепительной улыбки что-то дрогнуло в его груди, однако он списал это на нервозность. - Ну и ну, - саркастически заметил он, с нежностью поглядывая на меня, - как же ты их так быстро прикончила? - О! Я приобрела немало друзей, раздавая их! Я подружилась с Клодом, Аллегрой и Алленом на уроках музыки, и Феликсом на уроках английского. К счастью, Феликс помог мне с некоторыми ошибками, которые я сделала в переводе. Дамиан, кивком головы, воспринял эту информацию, напомнив себе, что нужно выяснить, кто были первые трое, о которых она упомянула, в поместьи. При воспоминании о своем доме Дэмиан вертел ручку в руке - привычка, которую он не мог не исполнять всякий раз, когда находился рядом с Маринетт. - Ангел? - крикнул он, несмотря на то, что мысленно поморщился от этого прозвища, как только произнес его снова, естественно. Реакция Маринетт заставила его губы дернуться, когда румянец залил ее веснушчатые щеки, и она смущенно опустила глаза. - Дэми! Ты не можешь так ко мне обращаться!- воскликнула она приглушенным шепотом, оглядываясь вокруг, словно ожидая, что кто-то подслушает их разговор в потоке студентов, ожидающих снаружи. Он едва сдержал свое фырканье, вместо этого послав ей маленькую и хитрую усмешку, которая заставила ее по-детски надуться и послать ему свирепый взгляд прищуренных глаз. Она сложила руки на груди и посмотрела в сторону после нескольких секунд пугающего молчания, розовый цвет подчеркивал ее скулы, а два квами весело вибрировали в кармане Блейзера. - Ну, ты очень похожа на ангела, Маринетт, - заявил Дамиан. - ты добрая, готовишь угощения для незнакомых людей и обладаешь прекрасным чувством юмора. Чувствуя себя увереннее, Маринетт нахально сказала: - Взрослая? - фыркнув, она продолжила: - А я думала, что я старая. Прежде чем Дамиан успел поддразнить ее в ответ, Маринетт заметила знакомую машину, припаркованную у тротуара напротив входа в школу, и ее глаза расширились. -Мне очень жаль, Дэми. Мои тетушки приехали за мной, так что мне надо идти, - извинилась она, - надеюсь, увидимся завтра? Проследив взглядом за ней, парень обратил внимание на машину, по которой она бегала глазами взад и вперед, быстро сообразив, что это та же самая машина, которая появилась вчера. - Вообще-то, Ангел, - начал он, - мой отец рекомендовал мне приглашать к себе домой всех друзей, которые у меня появятся. Может быть, ты присоединишься к нам в поместье прямо сейчас, а не поедешь домой? - О! Ну, хорошо... - Маринетт заколеблилась, - видишь...мои тетушки не очень любят, когда я общаюсь с мальчиками. Там, откуда я переехала, произошло что-то, и это было связано с парнем. Это одна из причин, почему мне не очень комфортно, когда они прикасаются ко мне, потому что это напоминает мне о нем. Маринетт поежилась, вспоминая все те случаи, когда ее партнер пытался завоевать ее расположение. К счастью, она была вырвана из своих мыслей Дэмианом, когда он спросил: - Это парень, которого вы имеете в виду, тот, кто назвал тебя теми прозвищами, которые тебе не нравятся? - печально кивнув, она снова посмотрела на Дэмиана, и глаза ее заблестели. - Я бы с удовольствием присоединилась к вам в поместье, - решила она, - но сначала пойду спрошу свою тетю. Не дожидаясь ответа, она повернулась и быстро пошла к Мерседесу, припаркованному через дорогу, осторожно вытирая глаза, прежде чем открыть пассажирскую дверь. Харли Куинн со светлыми волосами, собранными в конский хвост, сидела в своем кожаном кресле, лениво постукивая пальцами по рулю от скуки. Когда дверь справа от нее открылась, она подпрыгнула и увидела, как Маринетт скользнула в машину, прежде чем закрыть за собой дверь. - Милая моя! Я так рада, что ты в порядке! Ну что, готова пойти и испечь немного миндального печенья дома? Маринетт нервно сжала пальцы, колеблясь. - Тетушка... Уловив ее настроение, она вопросительно подняла бровь, заставив Маринетт продолжить: - Я надеялась, что смогу пойти на ужин к другу? Они пригласили меня, и было бы довольно грубо не пойти, верно? - Ну, это зависит от обстоятельств, милая! А как их зовут?" - Е-его имя... - Его? Ладно, ладно! Ни в коем случае ты не пойдешь куда-то с другим парнем после того, что случилось с этой блондинистой соплячкой до того, как мы поругались... - Дэмиан Уэйн. Ее слова заставили Харли погрузиться в полную тишину, когда она заглянула через плечо Маринетт и увидела темноволосого подростка, ожидающего у входа в Готэмскую Академию, повернувшись лицом к "Мерседесу". Самодовольно ухмыльнувшись, она встретилась взглядом с Маринетт, и ее собственные глаза весело блеснули. Уловив намек, щеки девушки стали ярко-красными, и она закрыла лицо руками. - Тетя...иииииии.... Усмехнувшись, Харли просто погладил ее по голове, решив вместо этого утешить женщину, а не смущать ее еще больше. - Ты можешь идти, милая, - разрешила она. Маринетт удивленно вскинула голову и дважды моргнула. - Р-реально? - Поверь мне, дорогая, - ответила она, - его семья очень надежна в Готэме, уверяю тебя. Я почти уверен, что они не попытаются похитить тебя, так как один из них становится заложником каждую неделю, если честно. Широкая улыбка вспыхнула на ее лице, когда она притянула Харли в сокрушительные объятия. - Большое спасибо, тетушка, - послышался приглушенный голос из ее объятий. Слегка отстранившись, клоунесса только сказала: - Нет проблем! Просто помни, найди безопасное место, чтобы преобразиться, если хочешь поскорее вернуться домой, иначе позвони мне, Айви или Селине, хорошо? Маринетт с энтузиазмом кивнула, послала тете воздушный поцелуй и вышла из машины. Харли ухмыльнулась, увидев, как девушка чуть ли не подпрыгнула от восторга к Дамиану, бормоча что-то неразборчивое. Крутя ключи от машины, двигатель "Мерседеса" с ревом ожил, когда он отъехал на двадцать миль от предельной скорости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.