ID работы: 9186958

Война во время мира

Гет
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
776 страниц, 200 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Великобритания Влюбленность Война Волшебники / Волшебницы Второстепенные оригинальные персонажи Драма Дружба Любовный многоугольник Любовь с первого взгляда Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Начало отношений Нежный секс От врагов к возлюбленным От врагов к друзьям Первый раз Переходный возраст Повествование от нескольких лиц Повседневность Подростки Подростковая влюбленность Покушение на жизнь Постканон Признания в любви Принуждение Психология Развитие отношений Разговоры Ревность Романтика Семьи Сновидения Согласование с каноном Спасение жизни Ссоры / Конфликты Становление героя Студенты Тайны / Секреты Трудные отношения с родителями Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания убийств Учебные заведения Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 5018 Отзывы 152 В сборник Скачать

165. Настоящая любовь

Настройки текста
      Альбус Северус Поттер       Все дни Альбус прислушивался к каждому шороху в комнате Нотта и Флинта. Он думал, что сможет спасти Джеймса, а оказалось, что это сделает Лили. Он вновь восхитился сестрой. Она смогла приготовить такое сложное противоядие. Оставалось надеяться, что дата не изменится, и противоядие еще будет в теле Джеймса.       Но Нотт не появлялся в комнате снова. Альбуса это напрягало. Это означало только одно. Что они, действительно, что-то готовят.       Всю неделю до матча Альбус наблюдал за Джеймсом. Он знал, что Лили дала ему противоядие. Состояние брата было обычным. Он не оставлял попыток помириться с Пенелопой. Он следил и за когтевранкой. И прекрасно понимал, что она, как и Альбус, играет на публику. Он много раз хотел поговорить с ней. Думал, что если рассказать ей все о себе, она в ответ поделится своей историей. Но он боялся подходить к ней, однако следил на расстоянии.       Но приближался день рождения Скорпиуса. И они с другом решили использовать это как шанс примирения со Стоун. Скорпиус сказал Мелиссе, что хочет видеть ее на своем дне рождении, потому что она его друг и может помочь с Розой. Альбус боялся, что если она узнает правду, то точно не захочет его больше видеть. Но Поттер уже не мог без нее. И больше всего Альбуса раздражало, что она тоже не могла без него. Он это видел и чувствовал. Это чувствовал и Скорпиус, который проводил с ней много времени.       Альбус видел, как Скорпиус даже после примирения с Розой не может расслабиться. Он предлагал им свою помощь в поиске амулетов и воздействия, но они отказывались. Альбус пытался вспомнить, не говорил ли Нотт что-то насчет Розы, но был уверен, что кроме Джеймса они ничего не обсуждали.       В пятницу Альбус даже хотел спросить что-то у Сортена, но решил, что раз его просили не лезть в это дело, ничего не спрашивать.       В субботу Скорпиус пошел готовить Выручай-комнату к празднованию, а Альбус, пока вся школа и учителя были на матче, пробрался в кабинет к Слизнорту. Быстро найдя запасы романтического распылителя, он поспешил тоже на матч.       Он боялся за Пенелопу. Альбус прекрасно знал, что может случиться после матча. И понимал, что исход совершенно не важен. Дэвис, как и все остальные в этой группировке, никогда не держали свое слово.       Альбус спрятался в подтрибунном помещении раздевалок, чтобы слышать разговоры и наблюдать за Дэвисом. Но к его удивлению, Дэвис получил травму и был отправлен в Больничное крыло. Альбус убедился, что никто из членов когтевранской команды не имеет ничего общего с Дэвисом. Они обсуждали только игру. Пенелопа была единственной девочкой в команде. Она держалась от всех отстраненно, несмотря на то, что слышалась похвала в ее сторону.       Пенелопа направилась на выход. Альбус хотел уже ее окликнуть, но увидел, что ее ждет Джеймс. Она вела себя с ним тоже очень холодно, несмотря на то, что их никто не видел. Альбус тоже на людях старался не контактировать с Джеймсом и Лили, но когда их никто не видел, он даже с Джеймсом мог разговаривать, чуть снимая маску ненависти к нему.       А то, что она сказала ему потом, Альбус совсем не ожидал. Еще больше его поразила реакция Джеймса. Казалось, брат поверил в ее слова. Альбус не понимал, как Джим столько всего не замечает. Он так ее любит, что готов поверить любому ее слову.       Альбусу составило неимоверного труда найти Пенелопу. Она сидела одна на крыше Астрономической башни.       — Что ты творишь? — Альбус сел рядом с ней. — Это ты-то и не любишь его?       Пенелопа молчала.       — Хочешь знать правду? — вздохнул Альбус, надеясь, что его план сработает. — Вы все были правы. Я не способен на месть. Ты была ближе всех к истине. Но я не прощал Джеймса не потому, что боялся, что Нотт тронет меня. А потому, что я специально пошел в эту организацию, чтобы знать его планы на Джеймса.       Пенелопа повернула на него голову и удивленно посмотрела.       — После разговора с Фредом, что наши недомолвки с Джеймсом не стоят его мучений или смерти, я долго думал, — начал рассказ Альбус. — И согласился с ним. Но понял, что просто сидеть и ничего не делать тоже не могу. Вот и решил, что смогу предотвратить. И почти смог. Они хотят его убить. Дата после матча. Это может произойти в любую минуту. Но, к сожалению, не знаю, что они придумали.       — Я знаю, — Пенелопа резко встала и направилась на выход.       Альбус убедился в своей правоте. Они тоже ее как-то умудрились затащить к себе. А, значит, Скорпиус мог быть прав, что Роза тоже с ними.       Альбус направился в комнату. Скорпиуса все еще не было. И когда он вернулся, то был в каком-то странном состоянии. Альбус поздравил друга с днем рождения, но настроение у Малфоя было плохое.       — Слушай, я думал по поводу Розы, — Альбус знал, что его может волновать в данный момент. — Ты можешь быть прав. Я не знаю как, но они и Пенелопу как-то запугали. Она что-то знает про Джеймса тоже. И как ты, бросила его, чтобы обезопасить.       — Все кончено, — вымученно улыбнулся Скорпиус. — Мы ее достали из этого всего. Правда, не совсем так, как я планировал.       Альбус чувствовал, что Скорпиус продолжает что-то недоговаривать, но не хотел в этот день говорить с ним о проблемах. В конце концов, шестнадцать лет бывает только раз в жизни.              Когда в Выручай-комнату вошла Стоун, Альбус потерял дар речи и забыл, как дышать. Он не понимал, она специально так оделась, чтобы поиздеваться над ним или же это был намек, что она готова дать ему шанс.       Они придумали со Скорпиусом игру. С ее помощью Скорпиус хотел, чтобы у Розы точно не осталось сомнений по поводу него со Стоун, а Альбус хотел признаться Мелиссе в том, что кроме нее ему никто не нужен.       После первого круга вопросов Альбус был невероятно счастлив. Пока все шло так, как было нужно ему. Он в который раз извинился перед Мелиссой за то, что переспал со Сьюзен и ничего ей не рассказал, он в который раз признался ей в своих чувствах, сказал, что кроме нее ему никто в этой жизни не нужен. По сердцу расплылось тепло, когда она односложно, но произнесла его имя на тот же самый вопрос. Он увидел подобие улыбки, когда его любимой частью тела оказались ее глаза. Альбус, действительно, больше всего любил ее глаза. Они так о многом говорили. Даже сейчас, когда ее тело и голова не хотели его прощать за прошлые ошибки. Несомненно, он восхищался ее фигурой, но главным для него, в отличие от всех других, было не это. И он прекрасно знал, что Мелисса это чувствует и понимает. Его даже порадовало то, что Стоун призналась, что часто врет себе. Это все означало только одно. Что ей нужен Альбус. И Ал был готов сделать все, чтобы убить в ней любые сомнения. Она была нужна ему.       Альбус начал на себе чувствовать усиление действия распылителя. Казалось, Скорпиус это тоже почувствовал, поэтому следующий вопрос можно было назвать провокационным.       — С кем у вас был лучший поцелуй? — спросил Скорпиус, пристально смотря на Розу.       Альбус знал, что Скорпиус очень сильно ревновал ее к Стэну, и даже когда Роза сказала ему, что у них ничего не было, все равно переживал. Альбус был поражен, как друг был готов идти на все ради Розы. Он даже был готов научиться играть в квиддич. Альбус знал, что Роуз оценила такой шаг и искренне надеялся, что эта игра тоже поможет ей открыться Скорпиусу больше.       — С тобой, — Роза чуть залилась румянцем и посмотрела на Мелиссу.       — С Мелиссой, — уверенно сказал Альбус.       — С Альбусом, — Мелисса тоже смотрела на Розу, будто одним взглядом пытаясь доказать ей, что со Скорпиусом у нее все давно в прошлом и тот поцелуй не значил для нее особо ничего ни сейчас, ни тогда.       — Вы жалеете, что ничего не получилось с вашими бывшими возлюбленными? — Роза тоже задавала вопросы, которые, очевидно, не могла задать в рамках обычной повседневной жизни.       — Нет, — хором ответили все трое.       Альбус с удовольствием наблюдал, как взгляд Розы теплеет по отношению к Скорпиусу. Даже на Стоун она смотрела немного иначе.       — Что бы вы хотели сейчас сделать со мной больше всего? — спросила Мелисса.       — Поблагодарить за все, что ты для нас сделала, — улыбнулся ей Скорпиус.       — Поцеловать, — ответил Альбус.       — Принять, — сказала Роза так тихо, будто говорила это только себе.       — Смогли бы злиться на любимого человека всю жизнь, так и не дав ему шанса? — спросил заключительный вопрос Альбус.       — Нет, — одновременно ответили Роза и Скорпиус.       — Нет, — тихо прошептала Мелисса, будто признаваясь себе в этом только сейчас.       После игры Альбус позвал Мелиссу на танец, чувствуя, что между ними уже меньше того напряжения. Он впервые трогал ее за талию, прижимая к себе все теснее. За долгое время он снова смог чувствовать от нее запах сирени. А ее короткая юбка сводила его с ума. Они ничего не говорили друг другу, лишь смотрели в глаза. Альбус чувствовал, что она верит ему. И даже не пытается применить легилименцию. Он надеялся, что игра доказала ей многое.       Альбус даже не заметил, в какой момент ушли Роза и Скорпиус. Ему было так хорошо и спокойно рядом с Мелиссой. Как всегда ее глаза действовали как хорошее успокоительное. Альбус даже перестал думать о своих проблемах.       Он посадил Мелиссу на диван, а сам принес для них коктейли.       — Ты веришь мне? — спросил Альбус, садясь рядом с ней.       — Верю, — Мелисса опустила глаза, отпивая из стакана.       — Ты мне очень нравишься, — вздохнул Альбус.       — Ты мне тоже, — призналась Мелисса. — Но почему ты не понимаешь, что мне сначала нужно самой разобраться в себе? Я не хочу строить отношения на неокрепшей основе. Это ни к чему не приведет.       — Я тебя и не тороплю, — Альбус забрал стакан из ее рук. — Я просто хочу тебе помочь.       Он поставил напитки на стол, сел ближе к ней и поцеловал. В ней не было сопротивления, как при прошлом поцелуе в коридоре. И Альбус не понимал, это так на нее подействовал распылитель или она все же смогла переступить через себя и вновь поверить ему.       Вкус ее губ ударил Альбусу в голову, вновь снося крышу. От ее прикосновений к его лицу по телу снова пробегали сумасшедшие волны возбуждения. Он подумал, что переборщил с распылителем, но остановиться было уже не в его силах. Рядом с ней голова в который раз отключилась, дав волю чувствам.       Альбус повалил Мелиссу на диван, ложась на нее, не в силах оторваться от ее губ. Он чувствовал, как ее нога уперлась в его пах, заставив все тело еще сильнее напрячься. А ее блузка и короткая юбка добавляли огня.       — Нет, Ал, — Мелисса оттолкнула его, вставая с дивана.       Альбус смотрел на нее, ничего не соображая.       — Снова твои слова отличаются от действий, — покачала она головой. — Извини, ничего не получится.       Она выбежала из комнаты. Альбус тоже решил, что ему нужно выйти на свежий воздух, успокоиться и унять свое возбуждение. И как только он вышел из комнаты, ему стало легче. Очевидно, что с распылителем они переборщили. Альбус с каждой минутой понимал, что снова сам все испортил. Он говорил ей весь вечер, весь месяц, что ему важна она и ее душа, а сам при первой же возможности полез под юбку.       Альбус спустился на первый этаж и вышел во двор. Вновь думая о Мелиссе, смакуя остатки вкуса ее губ, Альбус дошел до Гремучей Ивы. Он заметил две тени. Ал вгляделся в темноту. Это были Нотт и Элиза.       — Твоя подружка уже страдает за свои неправильные действия, — сказал Нотт. — А у тебя за все время накопилось столько косяков, что никакими Круциатусами не исправишь. Думала нас обхитрить? И сейчас хотела сбежать? Знай, не получится. Неужели не знаешь, что мои миленькие первокурсницы отслеживают каждый твой шаг? Я все про тебя знаю.       — Не все, — усмехнулась Элиза.       — О чем ты думала? — Нотт подошел к ней ближе. — Что мой отец тебе заплатит? Что сваришь зелья и мы тебя отпустим? Нет, дорогая. Ты ответишь за все свои ошибки. Думаешь, что тебя есть кому защищать? И ты сейчас пойдешь со мной.       — Я никуда не пойду, — уверенно сказала Элиза.       — Твоя палочка у меня, — Нотт покрутил ее в руке. — Круцио.       — Протего, — послышался голос Сортена с противоположной от Ала стороны.       — Вот Вы и выдали себя окончательно, профессор, — хмыкнул Нотт. — Я думаю, после сегодняшнего отец поверит мне.       — Нет, — покачал головой Сортен. — Я выполнил все обязательства перед твоим отцом.       — Это не важно, — ответил Нотт. — Ты покрывал ее. О чем ты думал? Зачем?       — Ты ей ничего не сделаешь, — сказал Сортен.       — Уверен? — усмехнулся Нотт, пуская в Элизу заклинание.       Но до Браун оно не долетело, вернувшись к Нотту и сбив его с ног.       — Она под моей защитой, — Сортен наклонился над Ноттом, нацеливая палочку.       — А ты выборочно выбираешь кого защищать? — спросил Нотт. — Судьба Поттер после матча тебя не волнует? Дэвис сейчас с ней.       Как только Альбус услышал про Лили, понесся в замок. Он понимал, что они схватили Лили. А, значит, могли и Джеймса. Альбус бежал в гостиную, нужно было все рассказать отцу.       — Лили, — крикнул Альбус, когда около гостиной врезался в Лили. — Что происходит?       — Они схватили меня и Пенелопу, — плакала Лили. — Пришел Джеймс. Он выпил яд.       — Он что, с ума сошел? — крикнул Альбус.       — Они сказали, что убьют нас, если он не выполнит их условия, — тараторила Лили. — Обещали отпустить. Там остался Дэвис. Он меня отпустил. А Пенелопу нет. Сказал, что у нее должок личный перед ним.       — Где она? — прошептал Альбус.       Лили объяснила, где они были. Альбус сказал ей, чтобы она связалась с отцом, а сам побежал спасать Пенелопу. Он боялся, что если с ней что-то случится, в этом будет его вина. Ведь он не смог донести до нее всю опасность происходящего, которая исходила от Дэвиса.       Альбус быстро нашел нужную дверь.       — Поттера больше нет, — говорил Дэвис. — Теперь моя очередь.       Альбус открыл дверь. Дэвис приблизился к Пенелопе, готовый поцеловать ее.       — Отойди от нее, — Альбус нацелил на него палочку.       — Серьезно? — расхохотался Дэвис. — Ты настолько ужасный человек, что рад смерти брата, потому что думаешь, что она теперь все-таки будет с тобой?       — Остолбеней, — крикнул Альбус, и Дэвис отлетел в конец комнаты.       Альбус подбежал к Пенелопе, развязывая ее.       — Они убили Джеймса, — еле-еле прошептала она, а из глаз полились слезы.       — Нет, — покачал головой Альбус.       Но тут Дэвис сумел подняться. Между ними началась настоящая дуэль. Альбус достойно сражался, вспоминая все, чему его учил Сортен. И, наконец, окончательно победил когтевранца. Дэвис был без сознания, Альбус напустил на него веревок, чтобы когда он очнулся, не смог выбраться отсюда.       — Пойдем, — он взял Пенелопу за руку.       — Они убили Джеймса, — вновь сказала Пенелопа, опускаясь на пол. — Это я во всем виновата.       — Пойдем, — повторил Альбус. — Я кое-что тебе расскажу.       Пока они шли к гостиной Слизерина, Альбус рассказал про противоядие. Но Пенелопу это не особо успокоило. Как только они вошли в спальню, Лили бросилась к Пенелопе и обняла ее.       — Спасибо, что пришла, — сказала она.       — Тебе спасибо за противоядие, — вымученно улыбнулась Пенелопа.       — Ал, это я во всем виноват, — начал Скорпиус, но к ним вошла профессор МакГонагалл.       — Мисс Легран, мисс Поттер и мистер Поттер, пойдемте со мной, — сказала профессор.       Она привела их в больничное крыло. Мадам Помфри принялась обследовать их состояние. Она настояла на том, чтобы Лили и Пенелопа остались в Больничном крыле, однако Пенелопа заявила, что ей нужен Джеймс и пока она его не увидит, лечиться не собирается.       — Мистера Поттера доставили в больницу Святого Мунго, — сказала МакГонагалл. — Ваш отец вместе с ним сейчас. Состояние тяжелое.       — Он жив? — прошептала Пенелопа.       — Пока да, — тяжело вздохнула МакГонагалл.       — Я должна его увидеть, — закричала Пенелопа. — Пустите меня.       Профессор МакГонагалл ничего не ответила, а лишь с помощью палочки зажгла в камине пламя, разрешив Альбусу и Пенелопе отправиться в больницу.       — Папа, — Альбус подбежал к Гарри, который тут же заключил сына в объятия. — Это я во всем виноват.       — Тихо, — Гарри еще крепче прижал сына к себе. — Все хорошо, все закончилось.       — Что с ним? — спросила Пенелопа.       — Он без сознания, сердце бьется, но слабо, — пояснил Гарри. — Врачи борются за его жизнь. Но прогнозов пока не дают.       — Мистер Поттер, можно Вас? — к ним подошел один из целителей.       — Можно к нему? — умоляюще посмотрела Пенелопа.       — Только недолго, — кивнул мужчина.       Альбус и Пенелопа зашли в палату к Джеймсу. Он был весь белого цвета, отчего черные растрепанные волосы еще больше выделялись. Джеймс не шевелился.       Альбус не мог сделать даже шага к нему. Он винил себя. Он был виноват в том, что все это случилось. Джеймс мог умереть в эту самую секунду. А он так и не поговорил с ним.       Пенелопа наоборот бросилась к нему. Она села на край его кровати, крепко сжав его руку. Джеймс не пошевелился и не подавал никаких признаков жизни. Пенелопа прижалась ухом к его груди.       — Бьется, — прошептала она, взглянув на Альбуса.       Альбус не знал, что отвечать.       — Прости меня, — сказала Пенелопа, смотря на Джеймса, будто надеясь, что он ее слышит. — Живи, пожалуйста.        Альбус подошел к тумбочке. Очевидно, это были вещи из карманов Джеймса, которые достали, когда его переодевали в больничную пижаму. Там лежала какая-то монета и два клочка бумаги. Альбус открыл их. На обоих было написано "Люблю больше жизни". Альбус грустно улыбнулся. Сегодня вечером брат доказал, что, действительно, любит ее больше жизни. Пенелопа вопросительно посмотрела на Ала, и он ей показал бумажки.       — Я тоже люблю тебя больше жизни, — слезы Пенелопы начали капать на лицо Джеймса.       Пенелопа долго разговаривала с ним, просила прощения, признавалась в любви, целовала его, будто надеясь, что это поможет привести его в чувство. Альбус верил, что Джеймс сильный и со всем справится. Ради нее он вернется даже с того света. Ведь если и есть настоящая любовь, то она между этими двумя людьми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.