ID работы: 9186958

Война во время мира

Гет
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
776 страниц, 200 частей
Метки:
Hurt/Comfort Ангст Великобритания Влюбленность Война Волшебники / Волшебницы Второстепенные оригинальные персонажи Драма Дружба Любовный многоугольник Любовь с первого взгляда Любовь/Ненависть Магические учебные заведения Магия Начало отношений Нежный секс От врагов к возлюбленным От врагов к друзьям Первый раз Переходный возраст Повествование от нескольких лиц Повседневность Подростки Подростковая влюбленность Покушение на жизнь Постканон Признания в любви Принуждение Психология Развитие отношений Разговоры Ревность Романтика Семьи Сновидения Согласование с каноном Спасение жизни Ссоры / Конфликты Становление героя Студенты Тайны / Секреты Трудные отношения с родителями Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания убийств Учебные заведения Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 5018 Отзывы 152 В сборник Скачать

95. Противоядие

Настройки текста
      Лили Луна Поттер       После того, как Лили рассказала Скорпиусу о любовном зелье, которое воздействует на Розу, она наблюдала за ним. Ее поразила глубина чувств Скорпиуса. Все это время, он думал, что Роза по своей воле выбирает Финнигана, и все равно от нее не отступался. Какими глазами он смотрел на Лили, лишь бы получить хоть малейшую зацепку, которая продвинет его в разгадке. Лили даже боялась представить, что Малфой пережил за эти месяцы. Она раньше тоже более чем скептически относилась к его чувствам к Розе. Но сейчас, Скорпиус доказал все и всем. Лили была уверена, что Роза обязательно оценит все его поступки, как только действие зелья закончится.       Лили чувствовала свою вину. Как она сразу не догадалась, что в том котле было любовное зелье. Почему она не соотнесла это с тем, что Роза так быстро бросила Скорпиуса.       Также Лили заинтересовало это зелье с научной точки зрения. Обычные любовные зелья, даже очень сильные, действовали всегда по одному принципу. Любовь просыпалась именно к тому человеку, кто дал это зелье. Но Финниган его не давал. Хьюго его проверял сывороткой правды.       Лили настолько заинтересовалась всем этим, что наведалась в лабораторию, где раньше работали Джеймс с Элизой. Было понятно, что комната заброшена, котлы были пустые, никаких пергаментов на столе не лежало. Однако на полках остались какие-то образцы зелий. На удачу Лили в одной колбе было то, что она искала.       На следующем дополнительном занятии у Слизнорта Лили хотела аккуратно спросить у него, возможна ли такая трансформация любовного зелья.       — Профессор, можно личный вопрос? — спросила Лили, как только за последним студентом закрылась дверь.       — Конечно, мисс Поттер, спрашивайте, — добродушно улыбнулся старик.       — Я не хочу, чтобы Вы меня неправильно поняли, — замялась Лили. — Это чисто научный интерес и спор. Можно ли сварить любовное зелье кому-то? Я имею в виду, чтобы дать объекту без осведомленности другого человека, в которого потом последует влюбленность.       — Возможно, — кивнул Слизнорт, с подозрением глядя на Лили. — Только тогда придется немного изменить процесс приготовления. Вам понадобятся частички этих людей. Волосы или ногти.       — То есть, приготовление будет походить на Оборотное зелье? — догадалась Лили.       — Верно, — согласился Слизнорт. — Лили, я надеюсь, что Вы не собираетесь готовить любовное зелье и кого-то в тайне им угощать? Вы очень красивая девушка, я уверен, что Вы будете счастливы и без магии. Ведь насильная любовь не сделает людей счастливыми.       — Конечно, нет, профессор, — заверила его Лили. — Научный интерес. И меня даже больше интересует противоядие от такого зелья. Получается, его тоже нужно готовить с добавлением частиц?       — Да, это значительно повысит шансы на полную блокировку и распространение по организму, — ответил Слизнорт. — Ну, и конечно, для противоядия Вам понадобится оригинал.       — Я знаю, — улыбнулась Лили, беря свою сумку. — Об этом Вы недавно упоминали.       — Потрясающе, — проговорил Слизнорт. — Что за год. Столько учеников заинтересовались зельями. Да еще и такими оригинальными…       Но Лили его уже не слушала. Она бежала в библиотеку. Ей срочно нужен был Хьюго.       — Что с тобой? — удивился Хьюго, когда посмотрел на растрепавшиеся волосы кузины и съехавшую на бок мантию. — За тобой дракон гнался?       — Мне срочно нужна твоя помощь, — Лили все еще тяжело дышала. — Как ты относишься к тому, что Роза будет с Малфоем по окончанию действия зелья? Ты веришь, что он ее любит?       — Верю, — сказал Хьюго. — Я с ним лично разговаривал на эту тему. Да и поступки говорят сами за себя.       — Конечно, можно подождать месяц, пока действие зелья само закончится, — быстро говорила Лили. — Но поскольку оно экспериментальное, окончательные последствия его непонятны. Вдруг оно не вернет реальные чувства Розы к Скорпу. Или будет временами всплывать.       — И что ты предлагаешь? — спросил Хьюго, заинтересовавшись.       — Я могу приготовить противоядие, — чуть тише сказала Лили. — Оно точно нейтрализует все это.       — Это прекрасно, но причем тут я? — удивился Хьюго. — Я в зельях не очень понимаю, ты же знаешь.       — Само зелье не стандартное, соответственно и противоядие к нему тоже, — Лили старалась пояснять как можно проще, чтобы Хьюго понял. — Элиза готовила его с использованием волос их троих. Значит, для противоядия тоже нужны их волосы. Мне нужно, чтобы ты помог мне незаметно достать их волосы.       — Ну, незаметно только у Розы нужно, — ответил Хьюго. — Мальчики же знают обо всем этом.       — Понимаешь, я такое никогда не готовила, — Лили опустила глаза. — Вдруг не выйдет. Я не хочу давать Скорпиусу ложную надежду.       За этот вечер было решено добыть волосы. Роза и Эдвард были на Хьюго, Лили же занялась Скорпиусом. Так как говорить ему было нельзя, Лили решила, что Ал ей точно поможет.       — Ал, можно тебя? — Лили поймала брата на выходе из Большого зала.       — Как у тебя дела? — поинтересовался брат у сестры.       Лили улыбнулась. Ей нравилось, что Альбус тоже пытается идти ей навстречу и общаться.       — Неплохо, — ответила Лили.       Тут мимо них прошел Нотт, внимательно посмотрев на Альбуса.       — Поттер, мне долго ждать твоего решения? — спросил он, переводя свой похотливый взгляд на Лили.       Лили поежилась.       — Дай мне еще пару дней, — сдержано сказал Альбус.       — Ал, ты опять? — Лили не могла поверить своим ушам.       — Нет, нет, — начал оправдываться Альбус. — Это не то, о чем ты думаешь. Он просто пытался... В общем, не важно. Что ты хотела?       — Мне нужны волосы Малфоя, — уверенно сказала Лили.       — Чего?! — Альбус от удивления так громко спросил, что на них оглянулись пара человек.       — Пойдем, — Лили отвела его в пустой класс. — Я хочу попробовать приготовить противоядие, чтобы прекратить действие зелья на Розу.       — Какого зелья? — удивился Альбус.       — Тебе Малфой разве не рассказывал? — теперь была очередь Лили удивляться. — Элиза добавила любовное зелье Розе. Поэтому она так быстро забыла Скорпиуса и полюбила Эдварда. И я хочу помочь ему.       — А ничего, что Малфой встречается со Стоун? — скептически спросил Альбус.       — Что за чушь? — возмутилась Лили. — Я с ним разговаривала и знаю, с каким трепетом он говорит о Розе и хочет, чтобы это все скорее закончилось. Или ты снова слушаешь Нотта, а не доверяешь лучшему другу?       Лили заметила, что Альбусу стало за что-то очень стыдно.       — Если ты что-то натворил, то самый верный способ исправить, это достать волосы Скорпиуса, — Лили не хотела знать, что сделал Альбус, чтобы не разочаровываться в нем.       — Завтра с утра будут у тебя, — коротко сказал Альбус, выходя из класса.              — Достал, — на следующий день вечером Хьюго подсел к Лили в гостиной. — Тут Эдварда, а этот Розы.       — Отлично, — Лили достала мешочек, в котором уже были волосы Малфоя. — Забавно. А я думала, откуда у зелья такой цвет. Обычно, амортенция прозрачная. Это меня, наверное, и сбило. По консистенции такая же воздушно-легкая.       — Что-то не так? — напрягся Хьюго, пытаясь разобраться в ее словах.       — Нет, — покачала головой Лили. — Просто блондин, рыжий и брюнет. Настолько разные сущности. В общем, не заморачивайся. Пошли.       — Куда? — удивился Хьюго. — Через двадцать минут отбой.       — У нас не так много времени, — вздохнула Лили. — Нужно хотя бы котел на огонь поставить, чтобы завтра утром начать основные действия.       Лили с Хьюго стащили мантию Джеймса. Они там точно задержатся, Лили в этом не сомневалась.       — Куда мы идем? — спросил Хьюго. — Я тут ни разу не был.       — Видимо, поэтому Джеймс и выбрал для своей лаборатории такую даль, — сказала Лили, надеясь, что она верно воспроизводит путь. — Чтобы Элиза не нашла.       Хьюго резко остановился, Лили наступила на край мантии и чуть не упала.       — Ты чего? — пихнула его в бок Лили.       — Я был здесь, — сказал Хьюго, осматривая темный коридор, который освещался лишь парой факелов.       — Ты пять минут назад сказал, что не был тут, — нахмурилась Лили.       — В тот вечер, — Хьюго держался за голову. — Я тоже был под мантией. И следил за Элизой. Мы возвращались в гостиную и шли оттуда. Вот где я был в тот вечер. Но знать бы конкретно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.