13.
5 июня 2020 г. в 16:15
Савамура не был уверен, от чего именно он проснулся, он на слух уловил какие-то глухие удары и приоткрыл глаза, сонно щурясь и пытаясь понять, откуда доносится мерный стук.
Перед глазами маячил какой-то маленький островок. Но откуда ему было взяться?..
Протянув руку, Савамура задел его пальцами, и, почувствовав легкое колебание под собой, сопровождающееся недовольным вздохом, окончательно проснулся, приподнимаясь и отлипая от плеча Миюки. Тот сонно приоткрыл один глаз.
— Мстишь за прошлое утро, Савамура? — его голос был хриплым ото сна, но даже так Савамура легко уловил в нем насмешливые нотки, и если бы не собственная выходка, то он наверняка смог бы ответить какой-нибудь возмущенной колкостью, но любопытство взяло свое. Он опустил глаза ниже, выискивая взглядом неприкрытый съехавшей майкой сосок, и покачал головой. Причудится же.
Островок.
— Ну и шуточки…
— Какие шуточки? — не понял Миюки, он приподнялся и отвернулся к тумбочке, потянувшись за телефоном. Взгляд Савамура зацепился уже за знакомый шрам, выглядывающий из-под злополучной майки, а потом он заметил еще один, на боку, когда Миюки снова повернулся, успев надеть очки.
Когда Савамура протянул руку и снова задел пальцем один из шрамов на его лице снова отразились те самые непонятные ему эмоции, как и позапрошлым вечером. Какая-то необъяснимая смесь смущения и недоумения.
— Сколько ранений ты успел получить за годы службы?
— Не считал, — Миюки отвернулся. — Пора вставать.
Савамура не сдержал улыбки.
— Врешь ведь.
— Вру, — тот фыркнул и снова повернулся к нему, хитро сузив глаза. — Выспался, да? Я такого за всю ночь наслушался.
— Не смей озвучивать! — Савамура моментально вспыхнул, вспоминая прошедший вечер, ему даже представлять страшно было, что он мог во сне наболтать. Миюки расхохотался, поднимаясь с кровати, и по пути в ванную все-таки оглянулся к нему, ехидно проговаривая:
— Среди прочего ты просил меня не покупать тебе трусы с клубничкой.
— Чтоб тебя! — Савамура схватился за подушку, но швырнуть ее в консультанта не успел. Чужой смех уже звучал за закрытой дверью в ванную.
Надо было отдать должное выдержке Савамуры: за завтраком у него даже не появилось мысли о том, чтобы отравить Миюки или отомстить как-то иначе. Сначала его слишком взбодрил и в то же время успокоил прохладный душ. Горячая вода внезапно оказалась недоступна, он даже разозлиться не успел, услышав торопливое бормотание знакомого женского голоса. Позже Миюки объяснил, что хозяйка обнаружила поломку только утром, и вода еще не успела, как следует согреться. На нее Савамура злиться не мог, ведь сам Миюки прошел через то же, что и он, к тому же завтрак был еще аппетитнее ужина, вдобавок консультант и вовсе сразу же заговорил о деле.
— Вылететь нужно сегодня.
— Думаешь, папаша попрется за нами?
— Весьма вероятно, раз уж нас ждали.
— Уверен, это тот тип — Дзао, — Савамура скривился и сделал быстрый глоток чая, отвлекаясь на него. — Какой сильный запах.
Миюки не обратил на это внимание.
— В Шанхае еще придется потратить некоторое время.
— Мы поедем к папаше? — понял Савамура, сделал глоток чая и уставился на Миюки, тот поморщился и кивнул. — Это обязательно?
— Мне любопытно.
— И все?
— Зависит от того, к чему приведут наши поиски. Раз уж старик следит за нами, значит, мы задели какой-то подводный камень, который его беспокоит.
Савамура вздохнул и поставил свою чашку на стол, уставившись в нее. В голове просыпался хаос.
— Что, если ребенок был от этого старика…
Мысль была ошеломляюще идиотской, Миюки даже поперхнулся, Савамура с шоком уставился на него и едва не начал извиняться, только вовремя успел захлопнуть рот.
— С чего такие фантазии? — консультант поправил очки и задел пальцами губы.
— Просто… Мяо убил ее… — Савамура замешкался под прямым взглядом, и когда Миюки наклонился вперед, сложив перед собой руки в ожидании, он сдался. — Зачем старику так париться из-за внука или внучки. Я не знаю, чем объяснить эту мысль, она была внезапной. Отношение ребенка-то к семье Мяо само по себе наше предположение, — он нервно махнул рукой. — Мне не дают покоя ни сообщники первой жертвы, ни ее вторая личность. Я думал мы найдем фото ее сестры или… Если бы мы могли найти их соседей и опросить их. Мне надоели эти слепые поиски.
— Какой ты все-таки нетерпеливый, — Миюки качнул головой и, откидываясь на спинку стула, улыбнулся. — Наша милая хозяйка держит эту гостиницу уже сорок лет. Так что пару вопросов я ей задал.
— Так и знал, — довольно хмыкнул Савамура. — Хитрый очкарик.
— Спасибо, — Миюки даже не поморщился и продолжил: — Ее Уля зовут, кстати. И она мало что помнит, но у нее есть подруги, с которыми она обещала поговорить на этот счет сегодня. Так что наберись терпения, Савамура.
Он насмешливо подмигнул и встал из-за столика, со вздохом потягиваясь, а Савамура стыдливо отвел взгляд.
Судя по всему, с терпением у него действительно проблемы, учитывая вчерашний вечер. Что на него вообще нашло – загадка.
Приехав к дому Гао, Миюки внимательно осмотрел окрестности и удовлетворенно хмыкнул.
— Надо же, никого здесь не было за время нашего отсутствия.
— Ты удивлен? — Савамура размял плечи и бодро зашагал к постройке.
— Не особо, — Миюки шел рядом. — Думаю, ценности этот дом для Мяо не представляет, может, они уже все обыскали и ничего не нашли, или же он надеется нас запугать при встрече. Будет забавно понаблюдать за ним, — конец фразы консультант снабдил такой издевательской интонацией, что Савамура весело зафырчал.
— Ты и правда, демон, Миюки Казуя.
Тот только снисходительно улыбнулся и сощурился, глянув в сторону крыши постройки.
— Придется залезать и на чердак.
— Дерзай, я пас, — тут же ответил Савамура.
— Ну еще бы, — Миюки даже оглядываться на него не стал, заходя внутрь и ядовито комментируя: — С твоей пустой головой там делать нечего, ты же обязательно что-нибудь упустишь.
— Когда это я что-то упускал?!
— Да ты дальше своего носа не видишь!
— Все я вижу! Один раз было! Или два! И это твоя вина!
— Так ты во всех своих промахах теперь меня винить будешь? — Миюки внезапно остановился и повернулся, Савамура чуть не вписался в него на возмущенной скорости.
— Хватит… издеваться надо мной, а, — его голос как-то резко сел, он отшатнулся от консультанта. Тот как-то задумчиво сощурился.
— Чувствуешь?
— Что?
— Не воняет…
— И правда, — Савамура шумно принюхался. — Ты же сказал, что тут никого не было.
— Со вчерашнего дня, нет… — Миюки глянул наверх и сделал пару шагов в сторону. — Но, по всей видимости, недавно тут все-таки кто-то был.
— Значит, могли оставить следы, — Савамура достал перчатки и раздраженно выдохнул, избавляясь от внезапно появившегося напряжения. — Если я уйду отсюда с голыми руками, то надеру старику его старый сморщенный задец.
— Боже, Савамура, с тобой не соскучишься, — Миюки весело рассмеялся. — Предлагаю разделиться. Этаж на тебе, а я наверх.
— Идет, — Савамура кивнул и решительно двинулся к пыльным коробкам, сваленным в угол единственной комнаты. Краем глаза он заметил, как Миюки вооружился каким-то металлическим дрыном, очевидно собираясь пробивать им себе путь на чердак.
Сосредоточившись на своем деле, он перебрал, кажется все, что можно было. Внутри коробок был всякий хлам: от старых потрепавшихся мягких игрушек до завернутой в газеты замысловатой посуды. Обшарив каждый угол захламленной комнаты, Савамура в итоге ничего так и не нашел, только навел еще больший беспорядок. А потом услышал сверху треск и приглушенную ругань; сначала он решил, что ему показалось, но через несколько секунд Миюки снова выругался уже гораздо четче, и Савамура тут же рванул наверх по скрипучей деревянной лестнице.
Тот остановил его сразу, как только он сунулся во входной проем чердака.
— Не двигайся с места, Савамура, — начал он серьезно, потом недовольно покачал головой и указал на проломленное рядом с собой место. — Все прогнило к чертям.
Он осторожно приподнялся, и Савамура заметил, как Миюки поморщился – не то от боли, не то от раздражения. Явно заметив встревоженное выражение его лица, консультант отмахнулся.
— Ерунда. Однако, в этом есть плюс – можно предположить, что сюда никто не забирался.
— Что в ящиках? — Савамура кивнул в сторону одного из углов, в котором они были составлены.
— Сейчас и проверим.
Миюки подтянул один из них, осторожно перемещая к выходу, затем еще один и еще. Всего ящиков было шесть. Спустившись с чердака, Савамура заметил, как Миюки слегка прихрамывает, но ничего говорить не стал. Тот и так выглядел несколько недовольным, хоть и старался, как и прежде, подшучивать над ним.
Разбирая ящики, Савамура рассматривал старые фотографии и передавал попадающиеся под руки бумаги: часть из них была сильно помята, часть пожелтела от времени, но Миюки сосредоточенно вчитывался в них.
— Этот участок принадлежит семье Гао, но наследником указан некий Фу Джин, — Миюки отложил лист в ту сторону, где у него уже была стопка документов, которую он собирался забрать с собой. — Не помню такого имени в деле жертвы.
— Может… может, это и есть ребенок? — предположил Савамура и тут же нахмурился. — Только… Как его фамилия, я не понял.
— Она-то и не указана, судя по всему, — Миюки вздохнул. — Заберем с собой. Ты что отложил?
— Фото, — Савамура протянул несколько старых снимков, которые только что взял. На большинстве из них были запечатлены две девушки, и, судя по всему, в разные временные промежутки; более того, выглядели они на первый взгляд ровесницами. Миюки вскинул брови, прочитав иероглифы на одной из фотографий.
— Рин и Ка.
— Что это значит?
— Линдси и Карла? — Миюки забавно поморщил нос. — Кажется, я слишком многого хочу.
Савамура не сдержал смешка и тут же оправдался.
— Видел бы ты свое лицо сейчас.
— И что с ним не так? — тот склонил голову на бок и насмешливо сощурился, внимательно всматриваясь в его лицо.
— Ненавижу, когда ты так делаешь, — уклонился от ответа Савамура и смущенно отвернулся, быстро собирая документы в аккуратную стопку.
Миюки только усмехнулся, хотя тут же шумно вздохнул, поднимаясь на ноги.
— Полагаю, здесь нам больше ловить нечего, к тому же надо поговорить с почтенными подругами госпожи Ули.
— Что с твоей ногой? — Савамура пытливо уставился на него, после того, как собрал в общую стопку и снимки. Миюки снова поморщился, кажется, даже немного досадливо, будто раздумывал над тем, что ему ответить.
— Ссадина, ткань просто неприятно трется. Пошли, — он махнул рукой и развернулся к выходу. Савамура почти бегом направился за ним.
— Надо обработать и заклеить, значит.
— Значит, обработаю, — Миюки не стал спорить, но довольно весело усмехнулся. — Какой ты заботливый, Савамура.
— Иди ты, — кратко огрызнулся тот, все еще не сводя взгляда с чужих ног.
В гостинице Миюки все-таки воспользовался пластырем, правда, Савамура этого не видел: тот умудрился слинять, пока он был в душевой, смывая пыль.
И, в конце концов, за время отсутствия консультанта он успел рассортировать собранный ими материал и упаковать, как следует. Собирая их вещи, завис, наткнувшись на футляр для очков Миюки. Хаос из мыслей легко перенесся в другое русло, но в порядок так и не превратился. Слишком много было всего, и все это вертелось слишком быстро.
Савамура попытался понять, что вообще чувствует, и, ощутив, как начинает гореть лицо, сосредоточенно сдвинул брови. В конце концов, такие ощущения были для него в новинку, и как-то само собой вышло, что он полностью положился во всем на Миюки. Он успел довериться ему раньше, чем осознал это. Сердце в груди зачастило от воспоминаний о прошлом вечере и его выходке.
Савамура потер ладонями раскрасневшиеся щеки.
— Раз уж на то пошло, он никогда меня не подводил, — вслух оправдал он себя и вздрогнул от дверного щелчка. Та, очевидно, с ним закрылась, раз он не услышал, как вернулся Миюки.
— Сам с собой разговариваешь? — тот улыбнулся и, проходя мимо, даже мягко потрепал его по голове.
— Что это ты такой веселый?
— Прекрасные китайские леди меня порадовали, — он махнул стопкой каких-то ксерокопий и уселся на кровать. Савамура тут же бухнулся рядом, с любопытством разглядывая листы бумаги. — Нам повезло, что одна из подруг Ули вела в свое время колонку в местной газете и коллекционировала некоторые из своих статей. Она любезно позволила сделать копии.
— Надо же, — Савамура потер ладонью лоб. Миюки тем временем разложил все страницы и ткнул пальцев в одну из них.
— Здесь новость о том, что в районе поймали беспризорного ребенка. Родителей так и не нашли. Девочку взял в дом местный коммерсант по фамилии Гао. А здесь, — Миюки переместил руку к другой странице. — Немного информации о семье Гао, — потом консультант поднял глаза на Савамуру. — Карла неродная дочь. А вот Линдси, от рождения Гао Рин Вэй, как раз ею и была. Заканчивая старшую школу в Гонконге, девочка планировала уехать в Европу, отец помог сменить ей имя на западное, однако уехать она не успела. Он скончался незадолго до ее выпуска, а она, по заявлению полиции, покончила с собой спустя пару лет после неудачи в романтических отношениях.
— Что? — Савамура неверяще приподнял брови. — Ерунда какая-то…
— Вот именно, — Миюки собрал листы в кучу. — Здесь еще кое-что о бизнесе семьи, но самое главное, что я услышал от подруг хозяйки гостиницы. Слухи в то время были разные, и их количество было запредельным.
— Ну, так расскажи, что тебя заинтересовало, — он даже поерзал нетерпеливо. Миюки глянул на часы и кивнул.
— По дороге и расскажу. У нас мало времени.
— Я все еще против визита к папаше, — напомнил Савамура.
— Уверен, я смогу убедить тебя по дороге, — Миюки ему подмигнул и снова потрепал по голове, только еще и слабо по уху щелкнул.
Савамура чертыхнулся, потирая его, и под его приглушенные возмущения они покинули гостиницу.
Заговорил консультант не сразу, сначала как-то недовольно хмурился, словно раздумывал и сортировал информацию. Но потерять терпение Савамура не успел, Миюки его опередил.
Следуя самой адекватной части слухов, выходило, что часть бизнеса семьи Гао была продана, как раз-таки местной группировке. Продана, конечно, громко сказано. Поэтому многие из жителей пытались вмешаться в дела семьи, тем более что сам Гао был эдаким народным любимцем и очень часто оказывал помощь району. Но позже оказалось, что его дочь связалась с сыном Мяо. На тот момент старик уже крепко держал в своих руках несколько районов Шанхая, так было вполне вероятно, что этот пригородное поселение было одним из заданий молодого Мяо.
— Может, он убил ее, а Карла решила отомстить? — предположил Савамура, к этому моменту они остановились около того заведения, где завтракали по дороге из города.
Миюки покачал головой, мягко подталкивая его в спину к входу.
— Немного терпения.
Набивая щеки, Савамура нетерпеливо ерзал, но решил все-таки дать Миюки спокойно пообедать, хотя комментарии по поводу непривычной пищи он удержать в себе уже не смог.
— Страшно представить в какого ворчуна ты превратишься к старости.
— Кто бы говорил, — пробурчав Савамура, сощурился, а потом рассмеялся и, глядя на то, как Миюки с интересом наблюдает за ним, признался: — Представил, какой из тебя выйдет дедуля. У тебя непременно будет трость.
— Я буду тебя ею гонять, — Миюки фыркнул.
— Ну да, я-то пошустрее буду, — в подтверждение своим словам Савамура стартанул до машины, оставляя Миюки позади, тот весело прикрикнул.
— Ключи-то у меня, дурачье!
— Вот к старости у тебя не останется хитрости, и я этим воспользуюсь, — дождавшись, когда тот приблизится, Савамура грозно качнул рукой.
— Долго ждать придется, — усевшись за руль, Миюки завел машину, и они переключились на дело.
— Ты сказал, что это не месть?
— Я так не говорил. К тому же все гораздо запутаннее, чем кажется на первый взгляд, — они выехали с парковки, он коротко глянул на Савамуру и продолжил: — Был слух, что Карла так же имела связи с кем-то из группировки Мяо, возможно, с ним самим, еще в то время, когда Рин училась в Гонконге, а после того, как она вернулась, то начали говорить, будто Мяо переключился на родную дочь Гао. Об этом даже в газетах писали.
— Это он убил ее отца?
— Не уверен. Точнее, не думаю, что смерть отца Рин произошла именно из-за нее, с другой стороны, то, что наша главная жертва далеко не белая овечка, становится ясно уже на этом этапе. Люди поговаривали, что после смерти отца Карла то жаловалась на истязания в доме Гао, то на то, что Рин пытается ее выгнать и лишить законного наследства. В общем, все не так радужно было, как на фотографиях.
Савамура вспомнил девичьи улыбки со снимков и то, как они были подписаны, и нахмурился. Миюки продолжил:
— Возможно, именно Мяо внес разлад в их отношения, а, может, Карла всегда была такой. Обделенная с детства так и не смогла пережить собственные травмы, что и привело к формированию подобных взглядов на жизнь. Но нельзя сказать наверняка… — он умолк, сосредоточился на чем-то, и Савамура нерешительно напомнил.
— Она участвовала в деле о сексуальном рабстве и человеческом трафике. К тому же, по всей видимости, отличилась… Неужели, — он тоже умолк, а потом аж подпрыгнул на сидении. — Она сделала это для того, чтобы сменить личность? Отбелить свои грехи? Зачем она во все это ввязалась?
— Если мои предположения верны, то дело имела болезненная, но банальная зависть. Рин была той, кем хотела быть она. Думаю, у тебя еще появится возможность получить ответы на свои вопросы, Савамура, — он глянул на него несколько напряженно. — Самое главное, что эти женщины, подруги Ули, говоря о Мяо, называли его старшим сыном старика.
— Разве у него есть еще дети? — не понял Савамура.
— То-то и оно, — Миюки поправил очки. Этот жест показался Савамуре даже странным, настолько редко тот его использовал, и он не сдержался.
— О чем ты сейчас подумал?
— Мы поменялись местами? — консультант усмехнулся, не глядя на него, но все-таки ответил. — Та твоя фраза о ребенке от старика… Иногда отсутствие границ в твоем мышлении действительно поражает. В общем, одна из причин суицида Рин по слухам была беременность вне брака.
— Но на фото, которое мы нашли в первый день, была Карла, — Савамура почесал нос, надеясь, что его глупая фантазия действительно будет оправдана хоть как-то, раз Миюки акцентировал на ней внимание.
— Вот именно, — тот качнул головой. — Опять же, если анализировать слухи, то с Мяо у нее ничего не срослось, если у них вообще были отношения. А вот с Рин были, одна из статей использовала это в качестве отрицания конкуренции сети магазинов Гао с семьей Мяо.
— А как Карла была связана с Мяо?
— Тут, кстати, не менее интересно. Карла со скандалом покинула дом Гао, но поступила учиться в Шанхай, где, кстати, до этого старик Гао оплачивал ей обучение в старшей школе. После она начала работать моделью в одном из агентств, которое принадлежало дому Мяо. Так или иначе, она как-то оказалась вхожа в сам этот дом. После того, как Рин умерла, а умерла она, находясь почему-то в Шанхае, Карла приехала в фамильный дом, и никто не сомневался в ее скорби. Настолько разбитой она всем казалась. Часть сети магазинов она передала благотворительным центрам, чтобы почтить память Рин. Такой заголовок был у одной из статей.
— Какое неприятное ощущение у меня от этого всего, — признался Савамура. Он внезапно осознал, что их жертва далеко не белая овечка. Миюки глянул на него и прервал поток мыслей.
— Не забывай о том, что какой бы человек попадался, другой не в праве ни судить его, ни отбирать жизнь. К тому же очень многое еще нужно разузнать…
— В конце концов, это всего лишь слухи и наши домыслы, — со вздохом закончил за него Савамура, съезжая по сидению, Миюки довольно хмыкнул и снова протянул к нему руку, растрепав и без того лохматую макушку. Савамура только смешно надулся, но чужие прикосновения были приятными.
Он даже не заметил, как они заехали в город, пока консультант перечислял остальные слухи, часть из них и вовсе были бредовыми, а часть вполне могла расширить границы рассмотрения дела.
Разговор об этом пришлось закончить, когда Миюки затормозил около шлагбаума, тот открылся почти сразу, и после сигнала они проехали еще метров сто, может чуть больше и снова остановились, уже около массивных автоматических ворот, после которых, проехали еще совсем немного. Савамура только успел отстегнуть ремень и потянуться на сидении, прежде чем машина остановилась. К ней тут же подошел невысокий мужчина и спросил что-то по-китайски. Миюки ответил ему с вежливым кивком, а потом довольно глянул на Савамуру.
— Ну вот, нас уже ждут.
— Что-то меня это не радует, — буркнул тот, выбираясь из автомобиля.
Нехорошее, неприятное ощущение осевшее где-то внутри начинало нервировать.
Китаец, вышедший им навстречу, показался Савамуре на удивление приятным. Ни один из тех людей, связанных с Мяо, не производили такого впечатления. Среднего возраста и роста, облаченный в деловой костюм, у него была идеально прямая осанка, и он поклонился, жестом предлагая следовать за ним. Савамура не удержался и дернул Миюки за рукав, удивленно вскидывая брови.
— Это дворецкий, — тихо пояснил тот, когда они прошли в дом, минуя несколько каменных степеней и массивные деревянные двери.
Савамура с удивлением отметил, что ничего вычурно-богатого пока так и не бросилось в глаза. А может ему так показалось из-за приглушенного освещения и тишины стоящей внутри.
Они поднялись наверх по довольно широкой лестнице. За это время дворецкий не проронил ни слова и заговорил только в тот момент, когда остановился около двери и ухватился за ее металлическую ручку.
Миюки снова что-то ответил на спокойную китайскую речь, а затем, когда их пропустили внутрь, Савамура озадаченно осмотрелся и недовольно вздохнул. Теперь впечатление было напрочь испорчено.
Это был кабинет, просторный, но обставленный так броско, будто хозяин был ярым фанатом западных фильмов и совершенно не знал меры, стащив в комнату все, что под руку попалось. У Савамуры даже челюсти свело от раздражения, и он подошел к окну. Вид оттуда открывался тоже не самый приятный, какие-то заросли в сумерках, нарушенные местами пятнами яркого света от фонарей.
— Не очень-то продумано, — пробормотал он себе под нос и оглянулся, услышав щелчок двери.
В кабинет вошел худощавый мужчина, которого уже вполне можно было называть пожилым. Тот сразу обратил внимание на Савамуру.
— Не нравится вид? — Этот человек тоже говорил с сильным акцентом, к тому же ответа ждать не стал и сразу же обратился к Миюки с какой-то подозрительно снисходительной интонацией. — Я уж потерял надежду на ваш визит, мальчик.
Савамуру передернуло от такого обращения, он отошел от окна и уселся на кожаный диван, не дожидаясь приглашения. Старик не обратил на это внимание, к тому же Миюки заговорил с ним и, на его взгляд, звучал при этом чересчур любезно.
— Мы немного припозднились, но ни на секунду не забывали о Вашем приглашении.
— Надеюсь, приглашая вас от моего имени, ребята проявили уважение.
— Еще какое, — не сдержался Савамура и тут же осекся, когда Миюки оглянулся на него со сдержанной улыбкой.
Старик тоже натянул губы в улыбке. В этот момент в кабинет дважды постучались, а затем вошел дворецкий с девушкой в классической форме служанки, та везла перед собой компактный столик, с которого потом быстро переставила приборы и чашки кофе.
— Какой у Вас занятный сервис, — оценил Миюки.
— Когда я был бедным сорванцом, у меня была мечта иметь дом со слугами, чтобы все, как в английском кино. Я видел красивые картинки с черно-белого экрана, и эта жизнь так манила меня, — пояснил старик, ностальгически улыбнулся и уселся напротив них в одно из кресел.
— Зачем Вы хотели нас видеть? — наконец, спросил консультант, Мяо сощурился, вокруг хитрых глаз собралось еще больше морщин.
— Я знаю, что в свое время, ты очень хорошо поработал здесь, также наслышан о твоих навыках, и в виду того, что вы расследуете дело, которое связано с бизнесом моего старшего сына, я не мог упустить возможности не пересечься с вами, — старик перевел взгляд на Савамуру, а он удивленно приподнял брови, заметив, как Миюки щелкнул пальцами по собственному запястью. Так демонстративно он делал, когда подмечал какие-то детали и давал буквально несколько секунд на то, чтобы Савамура подключился к допросу. Это было как раз то, что они обсудили совсем недавно, поэтому он быстро потер нос и послушно уточнил:
— Вы сказали старший сын?
— Да, — Мяо поджал уголки рта в сдержанной улыбке.
— И значит дело не в нем, — Миюки сделал глоток из своей чашки и одобрительно хмыкнул. — Дело в жертве.
— Верно, — Мяо вздохнул и снова посмотрел на Савамуру. — Мой старший сын не видит границ, он с детства такой, и это моя вина. Хотел дать ему все то, в чем нуждался сам, и в итоге избаловал мальчишку…
— Хотите поговорить о методах воспитания? — в голосе Миюки послышались первые ноты иронии, старик поднял на него смеющиеся глаза.
— Не совсем.
— Проблемы в отношениях между сыновьями? — снова подал голос Савамура.
— Такое часто бывает, тем более в этой стране, — старик покивал.
— Зачем Вы отправили сына в Японию? — спросил Миюки, потом поправился. — Сыновей.
Мяо вздохнул, чуть нахмурился и протянул худощавую руку к столику, снимая с него чашку.
— Я бы предпочел, чтобы моя семья была здесь. Но маленькая земля почему-то манила их обоих.
— Давайте все-таки уточним, зачем мы здесь, у нас не так много времени, — внезапно поторопил старика Миюки. Тот не удивился и качнул головой.
— Я хочу, чтобы ты нашел моего младшего сына. И я готов заплатить столько, сколько ты скажешь.
— Нанять меня, ммм… Пожалуй, нет. В этом Ваши финансовые возможности ограничены, — насмешливо фыркнул Миюки, и тут же продолжил: — Будет лучше, если Вы озвучите то, какую пользу это может мне принести. Например, расскажете мне о Вашем внуке. — Он наклонился вперед и удовлетворенно качнул головой в тот момент, когда старик уже собирался ответить. — Внучка. У вас родилась внучка.
Савамура напряженно выдохнул, так и не заметив, изменений на лице Мяо, потом похолодел вспоминая, что в таких семьях делают с девочками.
— Неплохо, мальчик, — старик одобрительно хмыкнул. — Обычно мне говорят, что это лицо не выдает эмоций, — он махнул рукой в свою сторону, и Савамура заметил, как консультант поджал уголок рта, прежде чем уклончиво ответить.
— Помимо лица у Вас есть тело.
— Так вот оно что, — тот покачал головой, глянул в сторону окна и вздохнул. — Мой старший сын совершил много глупостей, и этот ребенок одна из них.
— Жизнь ребенка для Вас глупость? — Савамура нахмурился, оставляя чашку на блюдце. Та громко звякнула. Кофе расплескался.
— Дети, рожденные в нездоровом союзе, иначе не называются, к тому же девчонка, — Мяо внезапно зло скривился и раздраженно махнул рукой. — Этот глупый сопляк сразу же решил уехать, словно этот смехотворный Токио готов был принять его.
— Насколько мне известно, этот самый смехотворный городишко также интересовал и Вас, — напомнил Миюки. — И как раз Вас он и не принял.
Старик усмехнулся, его лицо снова изменилось.
— Речь тогда шла о расширении совместных границ, думаю, ты, мальчик, хорошо знаешь об этом.
— Меня не интересует бизнес, я знаю только то, что Вы не чисты на руку и довольно жестоки, очевидно, поэтому сотрудничество сорвалось, — консультант пожал плечами и склонил голову на бок, когда Мяо чуть наклонился вперед и сощурился.
— Нечист на руку и жесток? Разве я не проявил гостеприимство? Там, на вашем клочке земли, этот сопляк, может дерзить, но здесь Вы на моей территории, мальчик.
— Вы сейчас себя убедить в этом пытаетесь или нас? — спросил Миюки, отпил кофе и, поморщившись, поставил чашку на стол.
— Это не я на чужой территории, — напомнил старик, усмехнулся и постучал пальцем по мягкому подлокотнику кресла.
Повисло молчание, Миюки смотрел на старика без каких-либо эмоций, тот же щурился так, словно пытался прожечь дырку в консультанте.
Савамура чувствовал, что это у него в груди жжет от злости и от неприятного взгляда китайца, к тому же, время никто не останавливал, и, прокрутив в голове последние несколько фраз, он окончательно вышел из себя.
— Я приехал вести расследование на территории страны, руководство которой явно не в этой комнате, — процедил он и порывисто поднялся с места. — Решать ваши семейные неурядицы служащий японской полиции не будет. Обратитесь к своим властям, уверен вас поддержат, за руки и водворят туда, где место всем преступникам.
Он вышел за дверь, зная, что Миюки сможет справиться с его выпадом там, и когда тот вышел буквально через пару мгновений, мягко прихватывая под локоть, он смог спокойно выдохнуть, осознавая, что стоял, эти несколько секунд сильно зажмурившись.
— Иногда тебе следует держать рот закрытым, — как-то жестко произнес Миюки.
Они спустились по лестнице, там их встретил дворецкий и услужливо проводил до двери.
— Какого черта нес этот баран? Что с ним вообще?! Говорил же, плохая идея была сюда тащиться, — из головы напрочь вылетела полезная информация, и Миюки тут же напомнил.
— Несколько пунктов мы с тобой прояснили, а ты вконец разозлил большую шишку. Знаешь, что бывает, когда дети играют со спичками около боеприпасов и не знают, как их погасить? — они остановились около машины, и Миюки, наконец, отпустил его локоть.
Савамура снова начинал вскипать и зашипел.
— Сравниваешь меня с ребенком?!
Только потом он заметил, что на лице Миюки не было и тени привычного выражения легкомысленности. Он неожиданно положил тяжелую ладонь на его шею, и тут же сместил ее на плечо. Савамура похолодел, прикосновение не было жестким, но оно и не было мягким. Миюки просто удержал его на месте не только физически, но и эмоционально.
— Я повторю, Савамура, если было непонятно. Тебе стоит быть сдержаннее, имея дело с опасными людьми, у которых такие явные проблемы с самообладанием. Когда-то этот человек может и мог держать себя в руках, а теперь он стар, сидит на пороховой бочке и не может реагировать на многие вещи адекватно. Ведя расследование, ты должен сначала думать, а затем говорить, — вкрадчиво проговорил он, потом опустил руку и кивнул на автомобиль. — Садись.
Савамура молча отшатнулся и быстро юркнул в машину.
Сердце билось о грудную клетку гулко и тяжело, будто налилось свинцом.
И о чем он только думал… нарушил то негласное правило, следуя которому он и вел допрос, ориентируясь на условные сигналы консультанта.
Своей неосмотрительностью, несдержанностью Савамура во второй раз подверг риску не только свою жизнь, но и жизнь Миюки, и вполне справедливо отхватил эту словесную оплеуху. Тот впервые так разговаривал с ним.
Савамура хмуро уставился на собственные похолодевшие руки и так не произнес ни слова, вплоть до аэропорта. Миюки тоже молчал, было непонятно, насколько он зол, а рассматривать чужой профиль не хватило духу.
В аэропорту их встретил Лян, он снова приветливо помахал им издалека и быстро направился навстречу.
Миюки отдал ему бумаги и ключи, Савамура успел только поздороваться кивком, а после они сразу же направились в здание аэропорта.
Консультант не разговаривал с ним вплоть до того момента, пока не завершилась посадка. Савамура занервничал еще сильнее и с силой вжимался в сидение, сжав руками собственные колени. Почему-то у него голове не появилось даже мысли, чтобы заговорить с Миюки первым. Какой-то иррациональный страх парализовал всякую возможность разговаривать. А когда самолет пошел на взлет, Миюки шумно вздохнул и наконец-то заговорил:
— Все. Хватит с тебя, — от звука его голоса Савамура почувствовал такое колоссальное облегчение, что не смог сдержать прерывистого вздоха, с его плеч будто сняли тяжелый груз. Он открыл глаза и глянул в его сторону, Миюки коротко тронул его висок костяшкой пальца. — Ты понял все, что я тебе сказал, Савамура?
Он быстро покивал и, заметив, как одобрительно дрогнули уголки чужого рта, откинулся на свое кресло и, полностью расслабившись, снова закрыл глаза, с трудом сдерживая улыбку и осознавая, что даже перелет его уже мало волнует.
Миюки взял его за руку.