ID работы: 9141097

детективная бравада

Слэш
NC-17
Завершён
352
автор
jellyh бета
Размер:
271 страница, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 97 Отзывы 36 В сборник Скачать

13.

Настройки текста
Савамура не был уверен, от чего именно он проснулся, он на слух уловил какие-то глухие удары и приоткрыл глаза, сонно щурясь и пытаясь понять, откуда доносится мерный стук. Перед глазами маячил какой-то маленький островок. Но откуда ему было взяться?.. Протянув руку, Савамура задел его пальцами, и, почувствовав легкое колебание под собой, сопровождающееся недовольным вздохом, окончательно проснулся, приподнимаясь и отлипая от плеча Миюки. Тот сонно приоткрыл один глаз. — Мстишь за прошлое утро, Савамура? — его голос был хриплым ото сна, но даже так Савамура легко уловил в нем насмешливые нотки, и если бы не собственная выходка, то он наверняка смог бы ответить какой-нибудь возмущенной колкостью, но любопытство взяло свое. Он опустил глаза ниже, выискивая взглядом неприкрытый съехавшей майкой сосок, и покачал головой. Причудится же. Островок. — Ну и шуточки… — Какие шуточки? — не понял Миюки, он приподнялся и отвернулся к тумбочке, потянувшись за телефоном. Взгляд Савамура зацепился уже за знакомый шрам, выглядывающий из-под злополучной майки, а потом он заметил еще один, на боку, когда Миюки снова повернулся, успев надеть очки. Когда Савамура протянул руку и снова задел пальцем один из шрамов на его лице снова отразились те самые непонятные ему эмоции, как и позапрошлым вечером. Какая-то необъяснимая смесь смущения и недоумения. — Сколько ранений ты успел получить за годы службы? — Не считал, — Миюки отвернулся. — Пора вставать. Савамура не сдержал улыбки. — Врешь ведь. — Вру, — тот фыркнул и снова повернулся к нему, хитро сузив глаза. — Выспался, да? Я такого за всю ночь наслушался. — Не смей озвучивать! — Савамура моментально вспыхнул, вспоминая прошедший вечер, ему даже представлять страшно было, что он мог во сне наболтать. Миюки расхохотался, поднимаясь с кровати, и по пути в ванную все-таки оглянулся к нему, ехидно проговаривая: — Среди прочего ты просил меня не покупать тебе трусы с клубничкой. — Чтоб тебя! — Савамура схватился за подушку, но швырнуть ее в консультанта не успел. Чужой смех уже звучал за закрытой дверью в ванную. Надо было отдать должное выдержке Савамуры: за завтраком у него даже не появилось мысли о том, чтобы отравить Миюки или отомстить как-то иначе. Сначала его слишком взбодрил и в то же время успокоил прохладный душ. Горячая вода внезапно оказалась недоступна, он даже разозлиться не успел, услышав торопливое бормотание знакомого женского голоса. Позже Миюки объяснил, что хозяйка обнаружила поломку только утром, и вода еще не успела, как следует согреться. На нее Савамура злиться не мог, ведь сам Миюки прошел через то же, что и он, к тому же завтрак был еще аппетитнее ужина, вдобавок консультант и вовсе сразу же заговорил о деле. — Вылететь нужно сегодня. — Думаешь, папаша попрется за нами? — Весьма вероятно, раз уж нас ждали. — Уверен, это тот тип — Дзао, — Савамура скривился и сделал быстрый глоток чая, отвлекаясь на него. — Какой сильный запах. Миюки не обратил на это внимание. — В Шанхае еще придется потратить некоторое время. — Мы поедем к папаше? — понял Савамура, сделал глоток чая и уставился на Миюки, тот поморщился и кивнул. — Это обязательно? — Мне любопытно. — И все? — Зависит от того, к чему приведут наши поиски. Раз уж старик следит за нами, значит, мы задели какой-то подводный камень, который его беспокоит. Савамура вздохнул и поставил свою чашку на стол, уставившись в нее. В голове просыпался хаос. — Что, если ребенок был от этого старика… Мысль была ошеломляюще идиотской, Миюки даже поперхнулся, Савамура с шоком уставился на него и едва не начал извиняться, только вовремя успел захлопнуть рот. — С чего такие фантазии? — консультант поправил очки и задел пальцами губы. — Просто… Мяо убил ее… — Савамура замешкался под прямым взглядом, и когда Миюки наклонился вперед, сложив перед собой руки в ожидании, он сдался. — Зачем старику так париться из-за внука или внучки. Я не знаю, чем объяснить эту мысль, она была внезапной. Отношение ребенка-то к семье Мяо само по себе наше предположение, — он нервно махнул рукой. — Мне не дают покоя ни сообщники первой жертвы, ни ее вторая личность. Я думал мы найдем фото ее сестры или… Если бы мы могли найти их соседей и опросить их. Мне надоели эти слепые поиски. — Какой ты все-таки нетерпеливый, — Миюки качнул головой и, откидываясь на спинку стула, улыбнулся. — Наша милая хозяйка держит эту гостиницу уже сорок лет. Так что пару вопросов я ей задал. — Так и знал, — довольно хмыкнул Савамура. — Хитрый очкарик. — Спасибо, — Миюки даже не поморщился и продолжил: — Ее Уля зовут, кстати. И она мало что помнит, но у нее есть подруги, с которыми она обещала поговорить на этот счет сегодня. Так что наберись терпения, Савамура. Он насмешливо подмигнул и встал из-за столика, со вздохом потягиваясь, а Савамура стыдливо отвел взгляд. Судя по всему, с терпением у него действительно проблемы, учитывая вчерашний вечер. Что на него вообще нашло – загадка. Приехав к дому Гао, Миюки внимательно осмотрел окрестности и удовлетворенно хмыкнул. — Надо же, никого здесь не было за время нашего отсутствия. — Ты удивлен? — Савамура размял плечи и бодро зашагал к постройке. — Не особо, — Миюки шел рядом. — Думаю, ценности этот дом для Мяо не представляет, может, они уже все обыскали и ничего не нашли, или же он надеется нас запугать при встрече. Будет забавно понаблюдать за ним, — конец фразы консультант снабдил такой издевательской интонацией, что Савамура весело зафырчал. — Ты и правда, демон, Миюки Казуя. Тот только снисходительно улыбнулся и сощурился, глянув в сторону крыши постройки. — Придется залезать и на чердак. — Дерзай, я пас, — тут же ответил Савамура. — Ну еще бы, — Миюки даже оглядываться на него не стал, заходя внутрь и ядовито комментируя: — С твоей пустой головой там делать нечего, ты же обязательно что-нибудь упустишь. — Когда это я что-то упускал?! — Да ты дальше своего носа не видишь! — Все я вижу! Один раз было! Или два! И это твоя вина! — Так ты во всех своих промахах теперь меня винить будешь? — Миюки внезапно остановился и повернулся, Савамура чуть не вписался в него на возмущенной скорости. — Хватит… издеваться надо мной, а, — его голос как-то резко сел, он отшатнулся от консультанта. Тот как-то задумчиво сощурился. — Чувствуешь? — Что? — Не воняет… — И правда, — Савамура шумно принюхался. — Ты же сказал, что тут никого не было. — Со вчерашнего дня, нет… — Миюки глянул наверх и сделал пару шагов в сторону. — Но, по всей видимости, недавно тут все-таки кто-то был. — Значит, могли оставить следы, — Савамура достал перчатки и раздраженно выдохнул, избавляясь от внезапно появившегося напряжения. — Если я уйду отсюда с голыми руками, то надеру старику его старый сморщенный задец. — Боже, Савамура, с тобой не соскучишься, — Миюки весело рассмеялся. — Предлагаю разделиться. Этаж на тебе, а я наверх. — Идет, — Савамура кивнул и решительно двинулся к пыльным коробкам, сваленным в угол единственной комнаты. Краем глаза он заметил, как Миюки вооружился каким-то металлическим дрыном, очевидно собираясь пробивать им себе путь на чердак. Сосредоточившись на своем деле, он перебрал, кажется все, что можно было. Внутри коробок был всякий хлам: от старых потрепавшихся мягких игрушек до завернутой в газеты замысловатой посуды. Обшарив каждый угол захламленной комнаты, Савамура в итоге ничего так и не нашел, только навел еще больший беспорядок. А потом услышал сверху треск и приглушенную ругань; сначала он решил, что ему показалось, но через несколько секунд Миюки снова выругался уже гораздо четче, и Савамура тут же рванул наверх по скрипучей деревянной лестнице. Тот остановил его сразу, как только он сунулся во входной проем чердака. — Не двигайся с места, Савамура, — начал он серьезно, потом недовольно покачал головой и указал на проломленное рядом с собой место. — Все прогнило к чертям. Он осторожно приподнялся, и Савамура заметил, как Миюки поморщился – не то от боли, не то от раздражения. Явно заметив встревоженное выражение его лица, консультант отмахнулся. — Ерунда. Однако, в этом есть плюс – можно предположить, что сюда никто не забирался. — Что в ящиках? — Савамура кивнул в сторону одного из углов, в котором они были составлены. — Сейчас и проверим. Миюки подтянул один из них, осторожно перемещая к выходу, затем еще один и еще. Всего ящиков было шесть. Спустившись с чердака, Савамура заметил, как Миюки слегка прихрамывает, но ничего говорить не стал. Тот и так выглядел несколько недовольным, хоть и старался, как и прежде, подшучивать над ним. Разбирая ящики, Савамура рассматривал старые фотографии и передавал попадающиеся под руки бумаги: часть из них была сильно помята, часть пожелтела от времени, но Миюки сосредоточенно вчитывался в них. — Этот участок принадлежит семье Гао, но наследником указан некий Фу Джин, — Миюки отложил лист в ту сторону, где у него уже была стопка документов, которую он собирался забрать с собой. — Не помню такого имени в деле жертвы. — Может… может, это и есть ребенок? — предположил Савамура и тут же нахмурился. — Только… Как его фамилия, я не понял. — Она-то и не указана, судя по всему, — Миюки вздохнул. — Заберем с собой. Ты что отложил? — Фото, — Савамура протянул несколько старых снимков, которые только что взял. На большинстве из них были запечатлены две девушки, и, судя по всему, в разные временные промежутки; более того, выглядели они на первый взгляд ровесницами. Миюки вскинул брови, прочитав иероглифы на одной из фотографий. — Рин и Ка. — Что это значит? — Линдси и Карла? — Миюки забавно поморщил нос. — Кажется, я слишком многого хочу. Савамура не сдержал смешка и тут же оправдался. — Видел бы ты свое лицо сейчас. — И что с ним не так? — тот склонил голову на бок и насмешливо сощурился, внимательно всматриваясь в его лицо. — Ненавижу, когда ты так делаешь, — уклонился от ответа Савамура и смущенно отвернулся, быстро собирая документы в аккуратную стопку. Миюки только усмехнулся, хотя тут же шумно вздохнул, поднимаясь на ноги. — Полагаю, здесь нам больше ловить нечего, к тому же надо поговорить с почтенными подругами госпожи Ули. — Что с твоей ногой? — Савамура пытливо уставился на него, после того, как собрал в общую стопку и снимки. Миюки снова поморщился, кажется, даже немного досадливо, будто раздумывал над тем, что ему ответить. — Ссадина, ткань просто неприятно трется. Пошли, — он махнул рукой и развернулся к выходу. Савамура почти бегом направился за ним. — Надо обработать и заклеить, значит. — Значит, обработаю, — Миюки не стал спорить, но довольно весело усмехнулся. — Какой ты заботливый, Савамура. — Иди ты, — кратко огрызнулся тот, все еще не сводя взгляда с чужих ног. В гостинице Миюки все-таки воспользовался пластырем, правда, Савамура этого не видел: тот умудрился слинять, пока он был в душевой, смывая пыль. И, в конце концов, за время отсутствия консультанта он успел рассортировать собранный ими материал и упаковать, как следует. Собирая их вещи, завис, наткнувшись на футляр для очков Миюки. Хаос из мыслей легко перенесся в другое русло, но в порядок так и не превратился. Слишком много было всего, и все это вертелось слишком быстро. Савамура попытался понять, что вообще чувствует, и, ощутив, как начинает гореть лицо, сосредоточенно сдвинул брови. В конце концов, такие ощущения были для него в новинку, и как-то само собой вышло, что он полностью положился во всем на Миюки. Он успел довериться ему раньше, чем осознал это. Сердце в груди зачастило от воспоминаний о прошлом вечере и его выходке. Савамура потер ладонями раскрасневшиеся щеки. — Раз уж на то пошло, он никогда меня не подводил, — вслух оправдал он себя и вздрогнул от дверного щелчка. Та, очевидно, с ним закрылась, раз он не услышал, как вернулся Миюки. — Сам с собой разговариваешь? — тот улыбнулся и, проходя мимо, даже мягко потрепал его по голове. — Что это ты такой веселый? — Прекрасные китайские леди меня порадовали, — он махнул стопкой каких-то ксерокопий и уселся на кровать. Савамура тут же бухнулся рядом, с любопытством разглядывая листы бумаги. — Нам повезло, что одна из подруг Ули вела в свое время колонку в местной газете и коллекционировала некоторые из своих статей. Она любезно позволила сделать копии. — Надо же, — Савамура потер ладонью лоб. Миюки тем временем разложил все страницы и ткнул пальцев в одну из них. — Здесь новость о том, что в районе поймали беспризорного ребенка. Родителей так и не нашли. Девочку взял в дом местный коммерсант по фамилии Гао. А здесь, — Миюки переместил руку к другой странице. — Немного информации о семье Гао, — потом консультант поднял глаза на Савамуру. — Карла неродная дочь. А вот Линдси, от рождения Гао Рин Вэй, как раз ею и была. Заканчивая старшую школу в Гонконге, девочка планировала уехать в Европу, отец помог сменить ей имя на западное, однако уехать она не успела. Он скончался незадолго до ее выпуска, а она, по заявлению полиции, покончила с собой спустя пару лет после неудачи в романтических отношениях. — Что? — Савамура неверяще приподнял брови. — Ерунда какая-то… — Вот именно, — Миюки собрал листы в кучу. — Здесь еще кое-что о бизнесе семьи, но самое главное, что я услышал от подруг хозяйки гостиницы. Слухи в то время были разные, и их количество было запредельным. — Ну, так расскажи, что тебя заинтересовало, — он даже поерзал нетерпеливо. Миюки глянул на часы и кивнул. — По дороге и расскажу. У нас мало времени. — Я все еще против визита к папаше, — напомнил Савамура. — Уверен, я смогу убедить тебя по дороге, — Миюки ему подмигнул и снова потрепал по голове, только еще и слабо по уху щелкнул. Савамура чертыхнулся, потирая его, и под его приглушенные возмущения они покинули гостиницу. Заговорил консультант не сразу, сначала как-то недовольно хмурился, словно раздумывал и сортировал информацию. Но потерять терпение Савамура не успел, Миюки его опередил. Следуя самой адекватной части слухов, выходило, что часть бизнеса семьи Гао была продана, как раз-таки местной группировке. Продана, конечно, громко сказано. Поэтому многие из жителей пытались вмешаться в дела семьи, тем более что сам Гао был эдаким народным любимцем и очень часто оказывал помощь району. Но позже оказалось, что его дочь связалась с сыном Мяо. На тот момент старик уже крепко держал в своих руках несколько районов Шанхая, так было вполне вероятно, что этот пригородное поселение было одним из заданий молодого Мяо. — Может, он убил ее, а Карла решила отомстить? — предположил Савамура, к этому моменту они остановились около того заведения, где завтракали по дороге из города. Миюки покачал головой, мягко подталкивая его в спину к входу. — Немного терпения. Набивая щеки, Савамура нетерпеливо ерзал, но решил все-таки дать Миюки спокойно пообедать, хотя комментарии по поводу непривычной пищи он удержать в себе уже не смог. — Страшно представить в какого ворчуна ты превратишься к старости. — Кто бы говорил, — пробурчав Савамура, сощурился, а потом рассмеялся и, глядя на то, как Миюки с интересом наблюдает за ним, признался: — Представил, какой из тебя выйдет дедуля. У тебя непременно будет трость. — Я буду тебя ею гонять, — Миюки фыркнул. — Ну да, я-то пошустрее буду, — в подтверждение своим словам Савамура стартанул до машины, оставляя Миюки позади, тот весело прикрикнул. — Ключи-то у меня, дурачье! — Вот к старости у тебя не останется хитрости, и я этим воспользуюсь, — дождавшись, когда тот приблизится, Савамура грозно качнул рукой. — Долго ждать придется, — усевшись за руль, Миюки завел машину, и они переключились на дело. — Ты сказал, что это не месть? — Я так не говорил. К тому же все гораздо запутаннее, чем кажется на первый взгляд, — они выехали с парковки, он коротко глянул на Савамуру и продолжил: — Был слух, что Карла так же имела связи с кем-то из группировки Мяо, возможно, с ним самим, еще в то время, когда Рин училась в Гонконге, а после того, как она вернулась, то начали говорить, будто Мяо переключился на родную дочь Гао. Об этом даже в газетах писали. — Это он убил ее отца? — Не уверен. Точнее, не думаю, что смерть отца Рин произошла именно из-за нее, с другой стороны, то, что наша главная жертва далеко не белая овечка, становится ясно уже на этом этапе. Люди поговаривали, что после смерти отца Карла то жаловалась на истязания в доме Гао, то на то, что Рин пытается ее выгнать и лишить законного наследства. В общем, все не так радужно было, как на фотографиях. Савамура вспомнил девичьи улыбки со снимков и то, как они были подписаны, и нахмурился. Миюки продолжил: — Возможно, именно Мяо внес разлад в их отношения, а, может, Карла всегда была такой. Обделенная с детства так и не смогла пережить собственные травмы, что и привело к формированию подобных взглядов на жизнь. Но нельзя сказать наверняка… — он умолк, сосредоточился на чем-то, и Савамура нерешительно напомнил. — Она участвовала в деле о сексуальном рабстве и человеческом трафике. К тому же, по всей видимости, отличилась… Неужели, — он тоже умолк, а потом аж подпрыгнул на сидении. — Она сделала это для того, чтобы сменить личность? Отбелить свои грехи? Зачем она во все это ввязалась? — Если мои предположения верны, то дело имела болезненная, но банальная зависть. Рин была той, кем хотела быть она. Думаю, у тебя еще появится возможность получить ответы на свои вопросы, Савамура, — он глянул на него несколько напряженно. — Самое главное, что эти женщины, подруги Ули, говоря о Мяо, называли его старшим сыном старика. — Разве у него есть еще дети? — не понял Савамура. — То-то и оно, — Миюки поправил очки. Этот жест показался Савамуре даже странным, настолько редко тот его использовал, и он не сдержался. — О чем ты сейчас подумал? — Мы поменялись местами? — консультант усмехнулся, не глядя на него, но все-таки ответил. — Та твоя фраза о ребенке от старика… Иногда отсутствие границ в твоем мышлении действительно поражает. В общем, одна из причин суицида Рин по слухам была беременность вне брака. — Но на фото, которое мы нашли в первый день, была Карла, — Савамура почесал нос, надеясь, что его глупая фантазия действительно будет оправдана хоть как-то, раз Миюки акцентировал на ней внимание. — Вот именно, — тот качнул головой. — Опять же, если анализировать слухи, то с Мяо у нее ничего не срослось, если у них вообще были отношения. А вот с Рин были, одна из статей использовала это в качестве отрицания конкуренции сети магазинов Гао с семьей Мяо. — А как Карла была связана с Мяо? — Тут, кстати, не менее интересно. Карла со скандалом покинула дом Гао, но поступила учиться в Шанхай, где, кстати, до этого старик Гао оплачивал ей обучение в старшей школе. После она начала работать моделью в одном из агентств, которое принадлежало дому Мяо. Так или иначе, она как-то оказалась вхожа в сам этот дом. После того, как Рин умерла, а умерла она, находясь почему-то в Шанхае, Карла приехала в фамильный дом, и никто не сомневался в ее скорби. Настолько разбитой она всем казалась. Часть сети магазинов она передала благотворительным центрам, чтобы почтить память Рин. Такой заголовок был у одной из статей. — Какое неприятное ощущение у меня от этого всего, — признался Савамура. Он внезапно осознал, что их жертва далеко не белая овечка. Миюки глянул на него и прервал поток мыслей. — Не забывай о том, что какой бы человек попадался, другой не в праве ни судить его, ни отбирать жизнь. К тому же очень многое еще нужно разузнать… — В конце концов, это всего лишь слухи и наши домыслы, — со вздохом закончил за него Савамура, съезжая по сидению, Миюки довольно хмыкнул и снова протянул к нему руку, растрепав и без того лохматую макушку. Савамура только смешно надулся, но чужие прикосновения были приятными. Он даже не заметил, как они заехали в город, пока консультант перечислял остальные слухи, часть из них и вовсе были бредовыми, а часть вполне могла расширить границы рассмотрения дела. Разговор об этом пришлось закончить, когда Миюки затормозил около шлагбаума, тот открылся почти сразу, и после сигнала они проехали еще метров сто, может чуть больше и снова остановились, уже около массивных автоматических ворот, после которых, проехали еще совсем немного. Савамура только успел отстегнуть ремень и потянуться на сидении, прежде чем машина остановилась. К ней тут же подошел невысокий мужчина и спросил что-то по-китайски. Миюки ответил ему с вежливым кивком, а потом довольно глянул на Савамуру. — Ну вот, нас уже ждут. — Что-то меня это не радует, — буркнул тот, выбираясь из автомобиля. Нехорошее, неприятное ощущение осевшее где-то внутри начинало нервировать. Китаец, вышедший им навстречу, показался Савамуре на удивление приятным. Ни один из тех людей, связанных с Мяо, не производили такого впечатления. Среднего возраста и роста, облаченный в деловой костюм, у него была идеально прямая осанка, и он поклонился, жестом предлагая следовать за ним. Савамура не удержался и дернул Миюки за рукав, удивленно вскидывая брови. — Это дворецкий, — тихо пояснил тот, когда они прошли в дом, минуя несколько каменных степеней и массивные деревянные двери. Савамура с удивлением отметил, что ничего вычурно-богатого пока так и не бросилось в глаза. А может ему так показалось из-за приглушенного освещения и тишины стоящей внутри. Они поднялись наверх по довольно широкой лестнице. За это время дворецкий не проронил ни слова и заговорил только в тот момент, когда остановился около двери и ухватился за ее металлическую ручку. Миюки снова что-то ответил на спокойную китайскую речь, а затем, когда их пропустили внутрь, Савамура озадаченно осмотрелся и недовольно вздохнул. Теперь впечатление было напрочь испорчено. Это был кабинет, просторный, но обставленный так броско, будто хозяин был ярым фанатом западных фильмов и совершенно не знал меры, стащив в комнату все, что под руку попалось. У Савамуры даже челюсти свело от раздражения, и он подошел к окну. Вид оттуда открывался тоже не самый приятный, какие-то заросли в сумерках, нарушенные местами пятнами яркого света от фонарей. — Не очень-то продумано, — пробормотал он себе под нос и оглянулся, услышав щелчок двери. В кабинет вошел худощавый мужчина, которого уже вполне можно было называть пожилым. Тот сразу обратил внимание на Савамуру. — Не нравится вид? — Этот человек тоже говорил с сильным акцентом, к тому же ответа ждать не стал и сразу же обратился к Миюки с какой-то подозрительно снисходительной интонацией. — Я уж потерял надежду на ваш визит, мальчик. Савамуру передернуло от такого обращения, он отошел от окна и уселся на кожаный диван, не дожидаясь приглашения. Старик не обратил на это внимание, к тому же Миюки заговорил с ним и, на его взгляд, звучал при этом чересчур любезно. — Мы немного припозднились, но ни на секунду не забывали о Вашем приглашении. — Надеюсь, приглашая вас от моего имени, ребята проявили уважение. — Еще какое, — не сдержался Савамура и тут же осекся, когда Миюки оглянулся на него со сдержанной улыбкой. Старик тоже натянул губы в улыбке. В этот момент в кабинет дважды постучались, а затем вошел дворецкий с девушкой в классической форме служанки, та везла перед собой компактный столик, с которого потом быстро переставила приборы и чашки кофе. — Какой у Вас занятный сервис, — оценил Миюки. — Когда я был бедным сорванцом, у меня была мечта иметь дом со слугами, чтобы все, как в английском кино. Я видел красивые картинки с черно-белого экрана, и эта жизнь так манила меня, — пояснил старик, ностальгически улыбнулся и уселся напротив них в одно из кресел. — Зачем Вы хотели нас видеть? — наконец, спросил консультант, Мяо сощурился, вокруг хитрых глаз собралось еще больше морщин. — Я знаю, что в свое время, ты очень хорошо поработал здесь, также наслышан о твоих навыках, и в виду того, что вы расследуете дело, которое связано с бизнесом моего старшего сына, я не мог упустить возможности не пересечься с вами, — старик перевел взгляд на Савамуру, а он удивленно приподнял брови, заметив, как Миюки щелкнул пальцами по собственному запястью. Так демонстративно он делал, когда подмечал какие-то детали и давал буквально несколько секунд на то, чтобы Савамура подключился к допросу. Это было как раз то, что они обсудили совсем недавно, поэтому он быстро потер нос и послушно уточнил: — Вы сказали старший сын? — Да, — Мяо поджал уголки рта в сдержанной улыбке. — И значит дело не в нем, — Миюки сделал глоток из своей чашки и одобрительно хмыкнул. — Дело в жертве. — Верно, — Мяо вздохнул и снова посмотрел на Савамуру. — Мой старший сын не видит границ, он с детства такой, и это моя вина. Хотел дать ему все то, в чем нуждался сам, и в итоге избаловал мальчишку… — Хотите поговорить о методах воспитания? — в голосе Миюки послышались первые ноты иронии, старик поднял на него смеющиеся глаза. — Не совсем. — Проблемы в отношениях между сыновьями? — снова подал голос Савамура. — Такое часто бывает, тем более в этой стране, — старик покивал. — Зачем Вы отправили сына в Японию? — спросил Миюки, потом поправился. — Сыновей. Мяо вздохнул, чуть нахмурился и протянул худощавую руку к столику, снимая с него чашку. — Я бы предпочел, чтобы моя семья была здесь. Но маленькая земля почему-то манила их обоих. — Давайте все-таки уточним, зачем мы здесь, у нас не так много времени, — внезапно поторопил старика Миюки. Тот не удивился и качнул головой. — Я хочу, чтобы ты нашел моего младшего сына. И я готов заплатить столько, сколько ты скажешь. — Нанять меня, ммм… Пожалуй, нет. В этом Ваши финансовые возможности ограничены, — насмешливо фыркнул Миюки, и тут же продолжил: — Будет лучше, если Вы озвучите то, какую пользу это может мне принести. Например, расскажете мне о Вашем внуке. — Он наклонился вперед и удовлетворенно качнул головой в тот момент, когда старик уже собирался ответить. — Внучка. У вас родилась внучка. Савамура напряженно выдохнул, так и не заметив, изменений на лице Мяо, потом похолодел вспоминая, что в таких семьях делают с девочками. — Неплохо, мальчик, — старик одобрительно хмыкнул. — Обычно мне говорят, что это лицо не выдает эмоций, — он махнул рукой в свою сторону, и Савамура заметил, как консультант поджал уголок рта, прежде чем уклончиво ответить. — Помимо лица у Вас есть тело. — Так вот оно что, — тот покачал головой, глянул в сторону окна и вздохнул. — Мой старший сын совершил много глупостей, и этот ребенок одна из них. — Жизнь ребенка для Вас глупость? — Савамура нахмурился, оставляя чашку на блюдце. Та громко звякнула. Кофе расплескался. — Дети, рожденные в нездоровом союзе, иначе не называются, к тому же девчонка, — Мяо внезапно зло скривился и раздраженно махнул рукой. — Этот глупый сопляк сразу же решил уехать, словно этот смехотворный Токио готов был принять его. — Насколько мне известно, этот самый смехотворный городишко также интересовал и Вас, — напомнил Миюки. — И как раз Вас он и не принял. Старик усмехнулся, его лицо снова изменилось. — Речь тогда шла о расширении совместных границ, думаю, ты, мальчик, хорошо знаешь об этом. — Меня не интересует бизнес, я знаю только то, что Вы не чисты на руку и довольно жестоки, очевидно, поэтому сотрудничество сорвалось, — консультант пожал плечами и склонил голову на бок, когда Мяо чуть наклонился вперед и сощурился. — Нечист на руку и жесток? Разве я не проявил гостеприимство? Там, на вашем клочке земли, этот сопляк, может дерзить, но здесь Вы на моей территории, мальчик. — Вы сейчас себя убедить в этом пытаетесь или нас? — спросил Миюки, отпил кофе и, поморщившись, поставил чашку на стол. — Это не я на чужой территории, — напомнил старик, усмехнулся и постучал пальцем по мягкому подлокотнику кресла. Повисло молчание, Миюки смотрел на старика без каких-либо эмоций, тот же щурился так, словно пытался прожечь дырку в консультанте. Савамура чувствовал, что это у него в груди жжет от злости и от неприятного взгляда китайца, к тому же, время никто не останавливал, и, прокрутив в голове последние несколько фраз, он окончательно вышел из себя. — Я приехал вести расследование на территории страны, руководство которой явно не в этой комнате, — процедил он и порывисто поднялся с места. — Решать ваши семейные неурядицы служащий японской полиции не будет. Обратитесь к своим властям, уверен вас поддержат, за руки и водворят туда, где место всем преступникам. Он вышел за дверь, зная, что Миюки сможет справиться с его выпадом там, и когда тот вышел буквально через пару мгновений, мягко прихватывая под локоть, он смог спокойно выдохнуть, осознавая, что стоял, эти несколько секунд сильно зажмурившись. — Иногда тебе следует держать рот закрытым, — как-то жестко произнес Миюки. Они спустились по лестнице, там их встретил дворецкий и услужливо проводил до двери. — Какого черта нес этот баран? Что с ним вообще?! Говорил же, плохая идея была сюда тащиться, — из головы напрочь вылетела полезная информация, и Миюки тут же напомнил. — Несколько пунктов мы с тобой прояснили, а ты вконец разозлил большую шишку. Знаешь, что бывает, когда дети играют со спичками около боеприпасов и не знают, как их погасить? — они остановились около машины, и Миюки, наконец, отпустил его локоть. Савамура снова начинал вскипать и зашипел. — Сравниваешь меня с ребенком?! Только потом он заметил, что на лице Миюки не было и тени привычного выражения легкомысленности. Он неожиданно положил тяжелую ладонь на его шею, и тут же сместил ее на плечо. Савамура похолодел, прикосновение не было жестким, но оно и не было мягким. Миюки просто удержал его на месте не только физически, но и эмоционально. — Я повторю, Савамура, если было непонятно. Тебе стоит быть сдержаннее, имея дело с опасными людьми, у которых такие явные проблемы с самообладанием. Когда-то этот человек может и мог держать себя в руках, а теперь он стар, сидит на пороховой бочке и не может реагировать на многие вещи адекватно. Ведя расследование, ты должен сначала думать, а затем говорить, — вкрадчиво проговорил он, потом опустил руку и кивнул на автомобиль. — Садись. Савамура молча отшатнулся и быстро юркнул в машину. Сердце билось о грудную клетку гулко и тяжело, будто налилось свинцом. И о чем он только думал… нарушил то негласное правило, следуя которому он и вел допрос, ориентируясь на условные сигналы консультанта. Своей неосмотрительностью, несдержанностью Савамура во второй раз подверг риску не только свою жизнь, но и жизнь Миюки, и вполне справедливо отхватил эту словесную оплеуху. Тот впервые так разговаривал с ним. Савамура хмуро уставился на собственные похолодевшие руки и так не произнес ни слова, вплоть до аэропорта. Миюки тоже молчал, было непонятно, насколько он зол, а рассматривать чужой профиль не хватило духу. В аэропорту их встретил Лян, он снова приветливо помахал им издалека и быстро направился навстречу. Миюки отдал ему бумаги и ключи, Савамура успел только поздороваться кивком, а после они сразу же направились в здание аэропорта. Консультант не разговаривал с ним вплоть до того момента, пока не завершилась посадка. Савамура занервничал еще сильнее и с силой вжимался в сидение, сжав руками собственные колени. Почему-то у него голове не появилось даже мысли, чтобы заговорить с Миюки первым. Какой-то иррациональный страх парализовал всякую возможность разговаривать. А когда самолет пошел на взлет, Миюки шумно вздохнул и наконец-то заговорил: — Все. Хватит с тебя, — от звука его голоса Савамура почувствовал такое колоссальное облегчение, что не смог сдержать прерывистого вздоха, с его плеч будто сняли тяжелый груз. Он открыл глаза и глянул в его сторону, Миюки коротко тронул его висок костяшкой пальца. — Ты понял все, что я тебе сказал, Савамура? Он быстро покивал и, заметив, как одобрительно дрогнули уголки чужого рта, откинулся на свое кресло и, полностью расслабившись, снова закрыл глаза, с трудом сдерживая улыбку и осознавая, что даже перелет его уже мало волнует. Миюки взял его за руку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.