ID работы: 9136595

Humanity

Слэш
NC-17
В процессе
87
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 62 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 34 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 4. Что таится в тёмных подворотнях

Настройки текста
      Фабьен был красив, Рэм часто останавливал на нём свой взгляд и смущался, когда тот ловил его на этом. А ещё он был тактильным, и не было ни дня, чтобы Фабьен не подошёл обнять или коснуться Рэма. Однажды Рэм нашёл его курящим на крыльце. Фабьен о чем-то напряженно думал, но лицо его разгладилось, как только он увидел над собой Рэма. — Чего ты ушёл так рано? Я думал, посидим ещё немного. — Надеялся, что ты пойдешь за мной, — Фабьен пожал плечами, — и я смогу побыть с тобой наедине, не под пристальными взглядами Бренна. Рэм присел на ступеньку выше, и Фабьен удобно облокотился рукой о его колено. Теперь, когда ступени компенсировали разницу в росте, лица их были примерно на одном уровне. — Ты красивый, знаешь? — хрипло спросил Рэм, будто это он курил, и заправил за ухо Фабьену длинную прядь волос. — Рэми… — Фабьен задохнулся дымом, — ты ведь знаешь, что… — Что у вас рефлексы, и голову лучше не трогать, ага. Не строй из себя заботливую мать, одного Бренна достаточно. Тем более, я собираюсь приблизиться к этой красивой голове максимально. — Что ты?.. — прежде, чем Фабьен успел сформулировать вопрос, Рэм повернул его большую голову за подбородок и поцеловал в тонкие губы. Фабьен замер — может, пытался совладать с инстинктами, твердившими глотать скорее добычу, настойчиво лезущую в пасть — Рэму было всё равно. Фабьен осторожно отстранил его за плечи. — Пирожок… мы разных видов. — А то, что мы оба мужчины, тебя совершенно не смущает? — напомнил ему Рэм. — По правде говоря, нет, просто… — Фабьен замялся. — Ты ведь не думаешь, что однажды твои инстинкты возобладают, и ты сожрешь меня без соли и перца? Или у тебя есть кто-нибудь? — Подозрительно спросил Рэм. — Ты не еда для меня, Рэми, — Фабьен бросил позабытую, уже дотлевшую сигарету, — в смысле, я никогда не захочу попробовать тебя… в гастрономическом плане. И нет, никого у меня нет. Люди не встречаются с такими, как я, а мои сородичи меня не привлекают. — Тогда я совсем не вижу проблемы. Ты… хочешь быть со мной? Скажи мне, отбросив все предрассудки. — Очень, — тихо ответил Фабьен, и Рэм снова поцеловал его, выражая свою привязанность человеческим способом. Он чувствовал, что Фабьен смешался, будучи непривычным к человеческому взаимодействию, и прихватил губами его верхнюю губу, помогая. — Нет, не зубами. Спрячь, — назидательно сказал он, когда Фабьен чуть не укусил его своими немаленькими клыками, — хотя, можно и зубами, но не тебе. Вот так… — он легонько сжал зубами нижнюю губу Фабьена и чуть потянул. — Мне нравится делать это. Так по-человечески, — хрипло сказал Фабьен, когда Рэм отлип от него, — где ты этому научился? — В школе, где ещё, — Рэм усмехнулся и обнял его, прижавшись головой к голове, — я так счастлив, Фабьен. — И я, Рэми, — людоед вдохнул запах его волос, запоминая, как своё, члена своей стаи. Теперь он имел на это право.

***

Бренн, которому Рэм рассказал о произошедшем, удивлен не был, но и обрадован тоже. — Ты собираешься… жить сексуальной жизнью? С ним? — спросил Бренн осторожно. — Ну, раз уж мы встречаемся, думаю, да, — Рэм покраснел. — Он должен быть снизу, — безапелляционно заявил вдруг Бренн, повергнув подопечного в шок. — Бренн! — Твоё тело не выдержит, поверь, нам природа отсыпала даже больше, чем надо… — Бренн, хватит, пожалуйста! — Рэм зажал покрасневшие уши руками. — Мы разберёмся! Об этом вообще пока рано говорить! Бренн вздохнул и потрепал его по волосам. — Я откушу ему башку, если он как-то навредит тебе. Можешь так и передать. — Он же твой друг, — Рэм нахмурился, подозревая, что это не пустая угроза. — Наша дружба никак не влияет на мое восприятие ваших отношений, — буркнул Бренн. — Бренн… не переживай. Ты ведь знаешь Фабьена столько лет. И я его знаю. Он часть семьи для меня. А значит, всё, на что он способен, нам известно. И это точно не пожирание меня заживо или изнасилование. — Наверно, мне и правда стоит легче всё воспринимать, — Бренн чуть улыбнулся, — позови его на днях, посидим вместе. Сэта тоже пусть приводит. — Не забудь подготовить тест из ста вопросов «Насколько вы подходите для отношений с Рэмом», — Рэм звонко поцеловал его в щеку. — Обижаешь. Такой тест давно составлен и только ждёт своего часа, — подыграл ему Бренн с нежностью во взгляде.

***

Рэм и Фабьен под вечер возвращались домой, затарившись роллами в ближайшем магазине суши, когда в переулке дорогу им перегородили двое рослых мужчин. — Сумки и пакеты на землю, — скомандовал старший, — и останетесь целы. — Но это не точно, — добавил второй. Фабьен и Рэм переглянулись. — Я бы не советовал вам связываться с нами, — предупреждающе сказал Фабьен. — Я знаю, кто ты. И, судя по человеческому прикиду, ты не опаснее дворняги. Настоящие людоеды не пиздят, а кидаются сразу, — усмехнулся грабитель, — и модная одёжка — последнее, что их волнует. — А вы довольно точно описали меня, — раздался ещё один знакомый голос, и в переулке возник невозмутимый Сэт, помахивая авоськой с вином и закуской, — привет, парни, — поздоровался он с Рэмом и Фабьеном, — проблемы? С появлением ещё одного людоеда грабители напряглись. Один из них рывком подтащил к себе Рэма, посчитав его слабым звеном. И сделал это очень зря. Фабьен взбесился. В два огромных шага преодолев расстояние, разделявшее их, он разинул пасть до упора, и Рэм живо отскочил с дороги, поняв, что последует за этим. Фабьен, однако, и не собирался вредить Рэму. Отодвинув его себе за спину, он одним движением насадился пастью на голову и плечи грабителя. «Он, наверно, делает отличный минет», — подумал Рэм, отупело наблюдая за происходящим. Пока он пребывал в ступоре, Фабьен уже практически разделался с человеком, чуть ли не давясь, и Рэм с содроганием понял, что тот, похоже, совсем потерял контроль, и запугиванием дело не кончилось. Оставшийся грабитель издал вопль ужаса, но на лицо ему легла широкая ладонь Сэта. — Я тебе помогу, Фабьен, — он облизнулся и, схватив немаленького мужика, направил его в свою широкую глотку. — Фабьен, — позвал Рэм громко, пытаясь достучаться до своего мужчины и решив пока оставить гораздо менее разумного Сэта в покое, — Брось его! Хватит! Он уже всё понял! Но того уже было не остановить. Ещё несколько усилий — и мужик окончательно провалился к нему в желудок, растянув живот, как надувной мяч, а вместе с ним и свитер. Где-то сбоку Сэт, судя по звукам, сосредоточенно глотал грабителя. Рэм схватился за голову. Он был сейчас единственным здравомыслящим существом в этом переулке, наедине с двумя людоедами, только что проглотившими людей. Ситуация была просто из рук вон, и Рэм не придумал ничего лучшего, кроме как отвести их к Бренну. Тот бы придумал что-нибудь — Рэм в этом не сомневался. — Фабьен, ты слышишь? — Рэм подошёл вплотную к Фабьену и взял его за когтистую ладонь, другую руку уложив на его полный живот, — мы должны идти домой. Прямо сейчас. Нужно найти Бренна. Фабьен посмотрел на него и легонько сжал его руку в своей. — Только не это… — собственное набитое брюхо, которым была довольна его людоедская часть, вызывало омерзение и чувство вины у очеловечившейся. — Нам нужен Бренн. Срочно. Он разберётся, — твёрдо сказал Рэм, — ты можешь пожалуйста… кхм, забрать Сэта? Я бы не рискнул… отвлекать его. — Не подходи к нему, у него никакой выдержки. Хотя… — Фабьен осторожно помял своё раздутое брюхо, — … и ко мне тоже не стоило бы… — Потом, Фабьен, потом! Надо спешить! — Рэм схватил покупки, а Фабьен, прогнувшись в пояснице, как будто был беременным, послушно потянул за собой сыто отдувающегося Сэта.

***

      Только завидев их, Бренн сцапал Рэма и ощетинился, готовясь его защищать от собственных ополоумевших друзей, но Фабьен, всё так же удерживая Сэта, не сделал ни единого агрессивного движения. — Вы совсем с ума сошли? Какого черта с вами произошло?! Вы выглядите не лучше животных! — рявкнул Бренн на нервах. — Бренн, — Рэм подергал его за рукав, привлекая внимание, — заставь их выплюнуть людей. Пожалуйста. У тебя должно быть что-нибудь подходящее. — Они живы? — Спросил Бренн у товарищей. — Да. Пока ещё, — ответил Фабьен, прислонившись к стене и с трудом выдерживая вес собственного живота. — У меня где-то был рвотный корень. Покупал на случай, если сорвусь, — Бренн исчез на кухне и вскоре вернулся с бутылочкой, — по глотку на каждого. Фабьен без раздумий опрокинул в себя лекарство. — Мой, кажется, уже не шевелится, — сказал Сэт, по лицу которого было заметно, насколько сильно он не желал расставаться с обильным ужином. — Заткнись и пей, — прорычал Бренн, — если он мёртв, сожрешь заново, ты можешь. — Грубиян, — фыркнул Сэт, — с какой стати мне это делать? Меня не должно мучить чувство вины за то, что заложено в меня природой. И вас двоих, кстати, тоже. Если он еда, какого черта я должен его выблевать? Он всё равно был сволочью и не заслужил второго шанса на жизнь. Бренн смотрел на него брезгливо, будто на изысканный сыр с плесенью, оказавшийся просто гнилым. — Значит, ты и Рэми мог бы проглотить, оправдывая себя своим животным происхождением? Невероятно, а я столько времени находил тебе оправдания… — При чём тут Рэми? Я не собираюсь его есть! — воскликнул Сэт, поняв, что перегнул палку. — Если бы я хотел, что мешало мне сделать это сотни раз? — Полагаю, моё присутствие, — холодно ответил Бренн, ловко выхватывая у Фабьена пузырёк с лекарством — его начало тошнить. — Ты не всегда был рядом, — возразил Сэт. Рэм тоже вдруг вспомнил, как Бренн отлучался в магазин, а Сэт оставался с ним и устраивал его в своих когтистых руках, ворча «Сейчас придёт твой папочка, детёныш. Побудь пока с дядей Сэтом». — Ты не будешь сидеть тут, обожравшись человечины, — категорично заявил Бренн, — это уже слишком, Сэт. Рэм отошёл к Фабьену, который, изо всех сил давя себе на живот, старательно выталкивал из себя рослого человека, и погладил его по взмокшей спине. — Ну давай, мой хороший. Поцелую, когда справишься, — прошептал он ему на ушко, и Фабьен сдавленно угукнул, продолжая своё занятие. — Либо ты выплёвываешь этого бедолагу, либо уходишь прямо сейчас! — продолжал горячиться Бренн. — Ладно! Но вы рискуете увидеть кучу переваренного мяса, — Сэт раздражённо выхватил у него пузырёк и от души хлебнул, почти сразу прижав ладонь ко рту. Тем временем Фабьен перестал отплевываться, как кот с застрявшим в горле комком шерсти, и грабитель, покрытый слюной и желудочным соком, оказался на ковре. Одежда на нём кое-где уже переварилась, видны были ожоги, но в целом он был невредим, лишь смертельно напуган. — Пошёл отсюда, и если ты посмеешь кому-нибудь об этом рассказать, я вернусь и закончу начатое, — прохрипел Фабьен, сползая по стеночке. Несчастный грабитель на ощупь нашёл дверь и выскочил вон, должно быть, ощущая себя заново родившимся. — Молодец мой, — Рэм промокнул платком его покрытое испариной лицо и поцеловал в лоб, — так хорошо держался. Сзади Сэт уже издавал такие же нелицеприятные звуки. Бренн мученически возвел глаза к небу, когда на его коврик из людоедского желудка выпал второй парализованный от ужаса человек. — Найди работу, неудачник, — напутствовал его Сэт, — чтобы я не пожалел о том, что вернул тебе твою жалкую жизнь. — Бренн… они напали на нас. Они плохие люди, — торопливо проговорил Рэм, пока опекун не ударился в истерику, — да, есть их было нельзя. Но никто в итоге не умер. — Я потерял голову, когда один коснулся Рэма, — подал голос Фабьен, — это я начал. Бренн выглядел несколько удивлённым. — Что, думал, снова Сэт жрёт людей без разбора? — усмехнулся Сэт. — Фабьен, а ты-то… — Бренн махнул рукой, — как часто ты ешь людей? Ты понимаешь, что начинать отношения с Рэми вот с этого — ненормально? — Нечасто! В смысле, вообще не ем! Это исключительный случай. Ты же знаешь, Бренн, мы завязали сто лет назад, — Фабьен выглядел очень расстроенным. Рэм обнял его поникшие плечи и посмотрел на опекуна щенячьими глазами. — Ты-то как, Рэми? — вздохнул Бренн. — После такого зрелища… — Я не буду говорить, что это не было пугающе, — Рэм снова с содроганием вспомнил произошедшее в переулке, — но не то, чтобы это было сюрпризом… И я точно все так же хочу встречаться с Фабьеном. Сэт смахнул несуществующую слезу. — Это так чертовски романтично, парни. Фабьен потёрся головой о макушку Рэма, как большой кот. Рэм, подняв голову, в ответ коротко чмокнул его в уголок губ. — Ты вот так понимаешь мои слова о том, что опасно маячить рядом с головой людоеда? — укоризненно спросил Бренн, но больше для виду. — И ты даже увидел сегодня, почему. — Я увидел, почему опасно становиться грабителем, — под усмешки Сэта и Фабьена заявил Рэм, — и, по правде сказать, я и не собирался. Бренн только махнул на них рукой и пошёл красиво раскладывать по тарелкам развалившиеся в коробке роллы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.