ID работы: 9111635

Игра: "Магистр дьявольского культа"

Другие виды отношений
R
Завершён
631
Размер:
279 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
631 Нравится 278 Отзывы 270 В сборник Скачать

Давно забытые истории, рассказанные перед сном

Настройки текста
Примечания:

"— Пап, не уходи, расскажи мне что-нибудь перед сном! — Вредное дитя. Что ты хочешь, чтоб я рассказал? — Хм… Расскажи про своё детство. И про ту войну. Ты же обещал! — И почему же тебе всё так интересно? Ну ладно, расскажу. Хотя это не весёлая история… — Но всё ведь закончилось хорошо? — …В этом ты прав. Всё действительно закончилось хорошо. Но началось ужасно… Когда мне было около трёх лет, мою семью убили, а место, где я жил, сожгли…" Маленький мальчик, на вид лет трёх, лежал на холодной земле, скрутившись и обняв свою голову руками, будто защищаясь. На него капал дождь, но малыш будто и не замечал, что весь промок до нитки и испачкался в грязи. Вдалеке пылал огонь. Проходящие солдаты в красно-белых одеждах даже не замечали маленького мальчика. Наверное, это даже к лучшему. "И если бы не один человек, кто знает, что было бы. Может, я бы умер там и всё." Вдруг мимо прошёл парень постарше нашего малыша, но явно младше солдатов. Он услышал тихие всхлипы и, обернувшись, буквально застыл. Не медля, он подошел к малышке, поднимая его на руки. — Тише, тише, тебя никто не обидит. Больше никто… На парне был чёрный плащ, но красно-белое ханьфу под ним легко выдавало его не последнее положение в ордене. Видя, что малыш не успокаивается, парень, схватив мальчишку, поднялся на ноги и решил уходить вместе с ним. Но перед этим он остановился, смотря на пылающую местность. Это была небольшая деревушка, но сейчас в ней не осталось ничего кроме пепла, трупов и крови. — Прости… — он извинялся перед этим маленьким ребёнком, ведь понимал, что родители его уже точно давно мертвы… из-за ордена Цишань Вэнь. Но оставлять он его не хотел. Это был буквально единственный живой человек, которого удалось найти. Быстро подбежав к своему коню, парень запрыгнул на него и дернул поводьями. Он ехал как можно быстрее, чтоб никто его не догнал и не увидел. "Я помню, как Вэнь Жохань забрал меня маленького, и отвёз в Безночный город. Он никогда не говорил, зачем сделал это… — Дедушка рассказывал, что просто пожалел тебя. — Ну, может, и поэтому… Когда же мы приехали в резиденцию, он поначалу даже не знал, что со мной делать. Он отнёс меня к лекарям, а те уже стали осматривать меня." — Ну, так что? Он ранен, или всё хорошо? — Молодой господин Вэнь, успокойтесь, с этим ребёнком всё в порядке. Вэнь Жохань аккуратно подошёл к сидящему на кровати дитю. Когда тот поднял голову, молодой господин улыбнулся, но ребёнок лишь испугался и закрыл глаза. — Одежды, — сказал лекарь, стоящий рядом, — Этот ребёнок явно боится ваших одежд. "В детстве я носил чёрное ханьфу. Мне было некомфортно в красно-белом. Но, к счастью, это осталось в детстве. Иногда мне больно вспоминать те времена, смотря в зеркало, но потом я понимаю, что не важно, в какой одежде ходит человек. Это всего лишь одежда. Вэнь Жохань тоже был одет в красно-белое ханьфу, но он помог мне…" — Как тебя зовут? — молодой господин говорил очень мягко, будто боясь спугнуть дитя. Мальчишка боязливо покосился на него и тихо ответил: — Не знаю. — А фамилию свою знаешь? — Жохань погладил его по голове. Немного подумав, малыш сказал: — Чжао. Вэнь Жохань, продолжая гладить ребёнка, задумался. Он понимал, что малышу нужно дать какое-то имя. — Тогда тебя будут звать Чжулю, идёт? — он наклонил голову, глядя прямо в глаза этому дитю. — Мгм… — тихо сказал Чжулю. — Вот и славно. Сделаем из тебя отличного заклинателя, хаха. "Вэнь Жохань сразу заметил мою предрасположенность к заклинательству и взял меня, как своего ученика. Позже, он заметил, что я всюду за ним следую, и выполняю всё, что он требует." — Хм? Чжулю, почему ты идёшь за мной? Я же сказал, что можешь отдохнуть, наша тренировка окончена, — Жохань говорил мягко, ведь Чжулю только-только исполнилось шесть — он всё ещё ребёнок. Хотя увидев его, нельзя было так сказать. — Я не устал. — Ну всё равно, пойди в сад к другим детям, поиграй с ними. — Не хочу. "— У меня не было друзей. — А как так? — …Вот так вот." — Не хочешь? Почему? — … — Чжулю опустил глаза вниз. — Они не хотят, чтобы я с ними играл. Ну вот и я тоже не хочу. Вздохнув, Жохань опустился на корточки перед мальчишкой и положил руки ему на плечи. — Чжулю, ты ведь не будешь всегда за мной ходить? Тебе нужно попытаться найти кого-то кроме меня… — Когда я гуляю в саду, другие слуги могут ударить меня, а дети не хотят со мной даже разговаривать. "…Причиной моего одиночества был тогдашний глава ордена. Он не переносил меня. Пока я был маленьким, он не особо трогал меня, лишь говорил другим, чтоб они меня избегали. Но мне почему-то было всё равно. Вэнь Жохань всегда был рядом, и мне этого было достаточно." — Отец, а где Вэнь Чжулю? — Жохань вбежал в главный зал. Он был немного нервным, потому что не мог найти этого ребёнка. — Я отправил его в темницу. — Что? В темницу?! — Да, — глава ордена спокойно налил себе вина. — Ему всего десять! — И что? Меня он уже достал. Вэнь Жохань плохо умел просить, но хотя бы попытался: — Он мой слуга, и только я могу выбирать, что с ним делать! "— Это я предложил ему называть меня слугой. Я не хотел, чтобы он выделял меня среди остальных. Да я и не заслуживал этого. — Но сейчас дедушка тебя так не называет. — Прошло уже много времени. Теперь я для него как сын." — Чжулю, у тебя всё хорошо? — молодой господин легко открыл двери камеры, где был этот ребёнок, и зашёл внутрь. Чжулю тут же открыл глаза — он сидел и медитировал — и встал на ноги. — Молодой господин, вам не стоило приходить. Ваш отец опять будет злиться. — Ай, да плевать мне на него, — Жохань махнул рукой. — Я тебе тут кое-что принёс. Молодой господин протянул ему несколько книг и мешочек с едой. — В этих книгах есть несколько техник, которые использовали в ордене Цишань Вэнь. Почитай, может, найдёшь для себя что-нибудь интересное. "Я не помню, почему мне приглянулась именно техника сжигания ядра. Возможно, это была судьба…" — Чжулю, молодец, у тебя хорошо получается! — Вэнь Жохань стоял в стороне, наблюдая за тем, как молодой заклинатель пробует всё новые и новые заклинания. "…Я помню госпожу Вэнь. Именно она помогла мне, Чао и Сюю спастись от первой войны, разгоревшейся в Безночном городе. Жаль, что её жизнь так трагично закончилась… — Ещё, я хорошо помню начало войны, но… нет, я не могу это рассказать. И не хочу. — …А как называлась та война? — Обе войны назывались «Аннигиляцией Солнца». В первый раз Хэцидэ хотел уничтожить клан Вэнь. А во второй раз это уже хотели сделать другие главы орденов. — А почему всё закончилось хорошо и там и там? — Лучше спросишь у Жоханя. Я не хочу сейчас тебе это рассказывать. — Оу, прости. Тогда, расскажи о своей жизни в Безночном городе. Кстати, я слышал, ты знаешь Сяо Цинфу и её мать, Сяо Фупин. — Хм, саму Сяо Цинфу я не знаю, а её мать — да. Её раньше звали совсем по-другому…" Вэнь Чжулю шел к покоям молодого господина. Была тёмная ночь, дорогу освещал лишь яркий месяц. Вокруг было тихо, так что заклинатель смог расслышать детские голоса. — Эй, не трогайте меня! — голос принадлежал девочке. Чжулю тут же остановился, повернув голову по направлению звуков. — Не трогать? А для чего ты ещё нужна? Будешь такой же шлюхой, как твоя мать! Так что имеем полное право. Заклинатель не желал, чтобы с девочкой что-то случилось, поэтому вышел через кусты на ту поляну. На траве действительно сидела девочка. Платье её было порвано, а сама она плакала. Её обступили трое парней, старше Чжулю, но уж точно не сильнее. — Уйдите, — кратко сказал заклинатель. — О, смотрите, кто тут вырисовался, — один из парней, видимо, самый главный, подошёл к Чжулю. — Что, настолько смелый, что хочешь защищать эту девку? — Уйдите, — бесстрастно повторил он. У него уже тогда был достаточно непреклонный характер. — Ещё указывать нам тут будешь, слуга поганый, — уже другой парень толкнул Чжулю, но тот удержался на ногах. — От слуги слышу, — не меняя тона, ответил заклинатель. Он не стал медлить, поэтому направил в руку немного ци, вызывая угрожающие молнии. — Уйдите. Этих идиотов было легко напугать, так что они быстро убежали, поджав хвосты и крича что-то о том, что пожалуются главе ордена. «Вэнь Хэцидэ ничего мне не сделает», — ядовито подумал Чжулю. Прогнав лишних, заклинатель подошел к девочке и присел возле неё на одно колено. — Пойдём. — Нет, — она замотала головой и сильнее сжалась. Ничего не говоря, Чжулю снял свою накидку и отдал её девочке. — Держи. Она боязливо подняла свои глаза, но всё же взяла накидку, тихо поблагодарив своего спасителя. Чжулю помог ей подняться, и уже собирался уходить, как вдруг она сказала: — Но вообще-то, те парни были правы… Заклинатель вопросительно повернулся. — Когда я вырасту, стану лишь служанкой, расхаживающей в откровенном платье, — девочка тяжко вздохнула. — Ты из того клана Ван? — предположил Чжулю. — Угу, — девочка закуталась в накидку сильнее. — А как тебя зовут? — Линцзяо. "— А почему она взяла фамилию «Сяо»? — Она ведь ученица Верховного Заклинателя Сяо Синчэня, вот и взяла его фамилию. — О… Ясно. Но когда вы виделись на Собрании Кланов, она очень странно смотрела на тебя. — Кхм, — заклинатель тихо покашлял и улыбнулся, — ну это из-за нашей небольшой вражды. Она ведь раньше была наложницей Чао, а я ещё тогда любил его, вот она и боялась, что если я его «уведу», Чао просто выгонит её. Но всё сложилось лучше. — А что он сделал? — Отпустил её добровольно. На самом деле, как говорил Чао, он сомневался, что же нужно с ней сделать. Но в итоге, он отправил её на поиски себя. — И в дороге её нашли Сяо Синчэнь и Сун Цзычэнь? — Да. Она слёзно просилась к ним, и они её взяли как первую ученицу. А потом и Сун Цин к ним присоединилась… и так всё больше и больше учеников. — Эх, хочу как-нибудь съездить в резиденцию их ордена… — По Сяо Цинфу скучаешь? — Чжулю приподнял одну бровь, продолжая улыбаться. — Что? Нет, нет, нет! — мальчишка тут же замахал руками. — Ну, а почему же тогда? — …Там виды красивые, — тихо ответил он, отводя глаза. — На удивление красивые. Маленький тут же вопросительно посмотрел на своего отца. — Илин раньше был ужасным местом. Казалось, там всё и навсегда мертво. А им удалось сделать это место поистине райским. — О… — протянул он. — Ясно. Чжулю помолчал немного, гладя своего ребёнка по голове, а потом сказал: — Ладно, уже действительно поздно. Тебе пора спать. — Я хочу, чтоб мама тоже пожелала мне спокойной ночи. Заклинатель рассмеялся. — Не называй его так, он опять будет вредничать и обидится. Да и Чао сейчас занят. Мальчишка грустно вздохнул, но покорно улегся на кровать, укрываясь одеялом. — Спокойной ночи, папа. — Спокойной ночи, А-Ян, — Чжулю поцеловал дитя в лоб, и встав с кровати, вышел из покоев."
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.