ID работы: 9108862

Живём сегодня...

Слэш
NC-21
Завершён
856
Награды от читателей:
856 Нравится 720 Отзывы 247 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
Семья Урисов и несколько человек, что тоже догадались укрыться в церкви, были и впрямь не в восторге, когда к ним пожаловали «новые постояльцы». Но отец семейства не мог отказать тем, кто спас его сына. Плюс все понимали, что люди, умеющие грамотно обращаться с огнестрельным оружием, такие как Оскар и Зак, крайне необходимы при наступлении апокалипсиса. Пока телефонная связь ещё сохранялась, оставшиеся неудачники попытались дозвониться до своих родных, но всё было безуспешно. После каждый из них сидел, смотря в никуда, стараясь внутренне принять горькую правду или наоборот убедить себя в том, что надежда ещё есть. Кроме Беверли. Она не стала звонить своему отцу. Девочка не знала, что с ним, жив ли он, да и не хотела знать. Вслух она никому бы не призналась, что была б рада, если он уже обратился в ходячий труп. *** Помощь не пришла ни через день, ни через неделю, заставив всех ещё больше беспокоиться. Запасы в хранилище Урисов могли бы кормить всю группу ещё год, с учётом экономии. Но сидеть на одном месте было неосмотрительно и просто глупо. Они все вели себя тихо, порой лишний раз не разговаривали, будучи за пределами бункера внизу, поэтому около церкви редкий раз могла проходить большая группа мертвецов. Также они на максимум постарались защитить место своего пребывания и с внешней стороны — расставили вокруг церкви ограждение в виде чужих машин. Удручал ещё тот факт, что их было слишком мало. Безопасную территорию хотелось расширить, но элементарно не хватало народа, чтоб всё защищать. На ночном дежурстве всегда оставался либо Зак, либо Оскар, обязательно с кем-то из детей на подстраховке. Семья Урисов и спасшиеся постояльцы решили быть подальше от всего этого: они слепо верили в то, что внутри хранилища им не угрожает ничего, поэтому почти не выходили оттуда. Через некоторое время Зак и Оскар решили, что им необходимо по очереди выбираться наружу, дабы запастись лекарствами и забрать то, что ещё осталось в гипермаркетах из вещей и еды. Хранилище Урисов было большим, но не безграничным. Поэтому, посоветовавшись, все единогласно пришли к выводу, что обчистить магазины будет хорошим решением, да и поможет избежать вероятных встреч с другими мародёрами, что могли прибыть в опустевший город. *** С патруля Оскар вернулся очень довольный собой, сообщая, что сегодняшний день — один из самых удачных за последнее время. К нему мигом приблизилась вся группа, в том числе и те, с кем они почти не контактировали. Все уставились на мужчину огромными, полными надежды глазами в ожидании хороших новостей. Радостные лица за секунду стали кислыми рожами, когда сияющий Бауэрс предоставил три коробки задубевших трёхнедельных пончиков из местной пекарни, которую он сегодня обчистил. Они с парнями вечно отоваривались там по полной, подтверждая стереотип о том, что копы обожают пончики. Его радость разделили разве что дети, особенно в восторге был мелкий Денбро. А вот взрослые, презрительно фыркнув, разошлись по своим углам. Бауэрс же за словом в карман никогда не лез и быстренько всех неблагодарных вслух послал в задницу. Они сидели в кругу на расстеленных одеялах, молча приканчивая последнюю коробку, запивая всё это сладкое безумие водой из бутылок. Сейчас не было смысла следить за фигурой — им всем нужны силы и энергия. И подумав о силах, Бутч вспомнил идею, что пришла ему в голову и вертелась там последние дни. Он всё взвесил, и пора б уже было начать претворять это в жизнь. — Мальчишек нужно научить пользоваться оружием, — как бы между прочим сказал Оскар, доедая свой пончик. Неудачники замерли с полными ртами, уставившись на него. Эдди даже едва не подавился. Лишь Зак Денбро ответил как ни в чём не бывало: — Не стоит тратить патроны понапрасну, — сказал он это спокойно, но уже точно знал, к чему клонит Бутч. — На кой хуй нам тогда столько стволов, если ими умеем пользоваться только ты и я?! — Бауэрс негодовал, неужели шериф был настолько идиотом и не понимал, как им сейчас всем это необходимо. — Или хочешь, чтобы они себе конечности да причиндалы отстрелили, если на нас вдруг нападут?! — Ты хренов параноик, Бауэрс! — удостоив Оскара взглядом, наконец вышел из себя Зак. — Никто на нас не собирается нападать, а в случае чего тебя и меня будет достаточно! Плюс твой сын, насколько я знаю, хорошо владеет огнестрелом. — Ты себя-то слышишь? Ну да, пусть так, «никто на нас не собирается нападать», «никому мы не нужны», — Оскар изобразил кавычки в воздухе, передразнивая манеру Зака говорить. — Мы-то, может, и нет, а вот наш кров, припасы и… женщины, — Бутч бросил взгляд сначала на Сару и Беверли, которые сидели в их общем кругу, затем перевёл его на тех, кто расположился подальше от них. Люди сразу разделились на две группы: те, кто был в церкви изначально, и те, кто прибыл; только мальчишка Урисов бегал то к одним, то к другим. — И чёрт, не побоюсь этого сказать, есть мрази, которые и пацанами не побрезгуют. После этих слов все напряглись, перестав жевать, и нервно переглянулись. — Хватит! — рявкнул Зак, ему надоело постоянное нагнетание ещё более жуткой атмосферы. Не хватало пугать и без того испуганных детей. — В данный момент мы в безопасности! Ну а ты можешь решать, что делать, только со своим сыном! Мою семью позволь мне защищать так, как я считаю нужным и… — П-пап, — неожиданно для всех Билл перебил его. — М-мистер Бауэрс ведь прав, — мальчик немного стушевался под грозным взглядом отца, но от своего не отступил. — В-вы не можете ход-дить на вылазки п-поодиночке, нужен кто-то, кто будет п-прикрывать ваши спин-ны, а остальные д-должны, в случае чего, за-ащищать тех, кто остаётся в ц-церкви. Повисла тишина. Зак продолжал сверлить сына взглядом. Понимал, что мальчик прав, но и рисковать им и другими… — Билл, — тяжело вздохнув, сказал Зак. — Я могу вас защитить… — А-а к-кто защитит теб-бя? Это и впрямь был должный аргумент. Поняв, что он убьёт больше времени на споры, старший Денбро устало потёр виски, молча уступив. — У твоего пацана котелок варит получше, чем у тебя, — хмыкнул Оскар. — Решено, завтра уйдём подальше в лес, буду учить по двое, чтоб в случае опасности было легче убежать, — Бутч поднялся, отряхнув штаны от пыли. — Помимо Уильяма, кто ещё завтра готов пойти? Не переглядываясь ни с кем, Беверли резко встала и подняла руку. — Ну вот, отличный мужик растёт, — прыснул Оскар, глядя на нее. — И вы, хлюпики, тоже готовьтесь, — обратился он к остальным, прежде чем поднял пушку и ушёл, чтобы сменить сына в дозоре. *** Бауэрс оказался довольно хорошим учителем, несмотря на то что после его занятий каждый чувствовал себя ещё большим неудачником, только морально раздавленным. Оскар никогда не скупился на эпитеты. — Держи ствол так, будто это твой любимый бургер, толстяк! — Хочешь и меня заикой сделать?! — это было, когда Билл снял предохранитель и случайно пальнул в землю рядом с Бауэрсом. — Вообще, что ли, слепой, очкарик?! — Ричи на секунду подумал, сильно ли их группа расстроится, если он пристрелит Оскара. — Если не будешь учиться стрелять, то будешь моей мишенью, соплежуй, — Бутч сказал это холодным тоном, вставляя обойму, а бедный Эдди едва не потерял сознание от страха, потому что он и вправду поверил. — Ты самый способный пацан из всех, кого я обучал! — не доставалось разве что Беверли. Единственным, кому удалось избежать морального изнасилования, был Стэн. По большей части из-за решения его отца. Урис-старший не позволил сыну ходить с остальными, поскольку стрелять в умерших, но всё же людей было, как он выражался, неправильно и жестоко. В тот день от подобного высказывания Бауэрс-старший взорвался, со злостью принявшись орать, что если б Бог существовал на самом деле, он бы подобного не допустил. Его едва не выставили из церкви. К счастью, его вовремя успокоил и увёл подальше подоспевший Зак. Но этот скандал окончательно отколол их группу от той, что изначально была здесь. Через месяц мальчишки довольно неплохо владели оружием и тоже стали отправляться на вылазки. Главным правилом было никогда не ходить по одному. Особенно оно ужесточилось после того, как Ричи ненамеренно отделился от группы, когда заметил, как ему показалось, силуэт кого-то из знакомых. Как итог, его чудом не успели покусать, а Оскар потом с пеной у рта орал, какой Ричи кретин и ему не нужно опасаться, что зомби сожрут его мозги, потому что их у него нет. На слова Бауэрс никогда не скупился и всё-таки смог довести пацана до слёз. Но позднее, когда они в гробовой тишине ехали в машине назад в церковь, он искренне извинился за свой срыв. Вторым по значимости правилом было не чесаться, не царапаться об острые вещи, чтоб не подвергаться ещё большему риску заражения. И последним — стрелять только в голову или же отрубать её. Иные повреждения заражённые просто игнорировали. Во главе походов за припасами обязательно был либо Зак, либо Оскар. Третье правило ввёл именно последний. И к счастью для психики всех неудачников, никому из них пока что не пришлось им воспользоваться. Дети выступали в качестве поддержки при условии, что что-то пойдёт не по плану. У каждого при себе имелся заряженный ствол. И если когда-нибудь пришлось бы стрелять, это предстояло именно неудачникам, поскольку, будь то Бауэрс или старший Денбро во главе, он обязан был сидеть за рулём и не отвлекаться от дороги, особенно при возникновении проблем. По проведённому маршруту мертвецы так или иначе попадались, но они старались их объезжать, не привлекая внимания. Насколько это было возможно в маленьком городе. До последнего избегали с ними встречи. С Бауэрсом походы всегда затягивались на несколько часов, и как бы потом ни отчитывал его Зак, Бутч всегда смеясь умудрялся оправдаться. А мальчишки не рассказывали, что Оскар каждый раз тащил их на крышу, чтоб немного «почистить» местность. *** Оскар сливал четвёртую канистру бензина с заправки на окраине города, пока Билл, Генри и Ричи охраняли его. Выезжать приходилось часто. Несмотря на то, что в хранилище было достаточно консервированной еды, они постоянно собирали всё, что найдут. А то, что у них в убежище имелся водопровод, вообще можно было считать подарком судьбы. Но средства гигиены всё равно оставались также в приоритете, если попадались. Бауэрса угнетало другое. Что будет, когда топливо закончится? Когда закончится еда. Да, они экономили, но ведь запасы со временем истощатся. И что делать, когда начнутся холода? Второй месяц пандемии уже подходил к концу, только никакого просвета не наблюдалось на горизонте. Также не удавалось установить ни с кем связь. Хотя Зак всё ещё пытался. У Оскара были большие сомнения на этот счёт. Стоило ли вообще искать встречи с чужаками в подобной ситуации? Он сразу снял с себя розовые очки, осознавая, что в случае кризиса люди могут оказаться куда большей опасностью, чем ходячие мертвецы. Мысли были безрадостные. Билл в это время находился совсем рядом с Оскаром и заметил, как мужчина напряжённо думает о чём-то явно удручающем. Убедившись, что в округе точно никого, Билл рискнул подойти к нему. — М-мистер Б-бауэрс, — Билл каждый грёбаный раз замечал, как стоило ему заикнуться на фамилии, да на любом слове, Оскар даже не стесняясь закатывал глаза. Мальчик не думал, что он хочет его обидеть: возможно, тот делал это неосознанно. Просто таким Оскар был человеком, а-ля немного козлина. От этого мальчик только больше нервничал и запинался чуть ли не на каждом слове. — В-вам не кажется, что ис-спользовать постоянно м-машины — это рас-сточительно? — И что ты предлагаешь, умник? — Бауэрс как раз слил остатки бензина и потащил канистры к багажнику. Его дико бесило заикание пацана, но в остальном мальчишка Денбро был довольно смышлёным, что нравилось Оскару. По этой причине чаще всего в группу он брал именно его. — В-велос-сипеды, — мальчик сказал это одновременно утвердительно и вопросительно. Бутч от такого заявления едва канистру на ногу не уронил. Может, у себя в голове он всё же Уильяма перехвалил? Он уставился на мальчишку, вопросительно приподняв бровь в ожидании, что тот продолжит. — О-они не издают такого ш-шума, как ма-ашины, т-топлива не ну-ужно и их легче с-спрятать, — хоть голос у мальчишки сильно дрожал, Оскар с каждым сказанным словом убеждался, что мальчик всё-таки умён. — К-конечно, не за кан-нистрами на них е-ездить, но если нужно что-то не тя-яжёлое, скажем, лек-карства, то вполне можно и ими о-обойтись… я-я просто так п-подум-мал и в-вот. Бауэрс не отводил взгляд, а Билл мысленно настраивал себя на прослушивание гневной тирады, что он идиот, да ещё наверняка с подзатыльником. Бутчу было посрать, кому оплеухи раздавать — своему сыну или чужому. Но он точно не ожидал, что Оскар, смеясь, дважды похлопает его по плечу, воскликнув. — А ведь в этом и правда что-то есть. Билл в изумлении сначала уставился на мужчину, затем непроизвольно оглянулся на Генри, челюсть которого чуть ли не с землёй встретилась. Оно и понятно. Бутч на похвалу всегда был довольно скуп. — Серьёзно?! — прозвучало очень зло и громко. — Вы реально хотите рассекать по городу на транспорте, на котором тебя с любой стороны можно схватить за жопу?! — Генри не на шутку разошёлся, не столько из-за идеи, сколько из-за отношения отца к заике Биллу. — Если ты не заметил, Б-б-билли, эти уроды даже после смерти нехерово так бегают! И я сомневаюсь, что мертвяк, увидев твою тощую жопу на велике, махнёт рукой спустя пару кварталов: «А ну его нахуй»! Повисла тишина. Билл сверлил Генри глазами; ему казалось, что младший Бауэрс намеренно задирает его каждый раз. Да, в его словах была истина, но ведь он и не предлагал пользоваться великами на постоянной основе. — Они могли бы понадобиться, если придётся выезжать на пустошь, там, где больше места для маневра, — вклинился Тозиер, не мог он так долго выносить звенящую тишину. — Топливо же всё равно рано или поздно закончится. Всё лучше, чем на своих двоих. Генри больше ничего не ответил. Просто послал их и сел в машину, громко хлопнув дверью. В этот же день они достали несколько велосипедов. *** После ещё одного месяца накопившееся моральное истощение валило с ног. И напряжение стало выливаться в конфликты. Все они заметно побледнели и осунулись, под глазами залегли тени, а пальцы порой мелко дрожали. Сон почти не приносил облегчения, если вообще удавалось заснуть. Три с половиной месяца либо в закрытом помещении с холодными стенами, либо на улице, где на каждом шагу тебя могла ожидать смерть. — У меня уже желудок болит от чипсов, я так точно умру от гастрита куда быстрее, чем от покуса зомби. Эдди не то чтобы жаловался, хотя нет, он жаловался. Урисы последнее время были довольно скупы, старались ещё больше экономить, постоянно намекая, что это они позволяют остальным пребывать тут. Они теперь даже пускали в своё хранилище остальных разве что поспать, видимо, опасаясь, что их обкрадут. — Ты достал ныть, хлюпик! — Генри и сам устал давиться сухпайком, но лучше так, чем постоянно унижаться перед теми жлобами. — Вон, в таком случае от сисястого кусок откуси, от него точно не убудет. Может, тогда наша еда перестанет заканчиваться так быстро. И тут же ему в лоб прилетел чужой ботинок. Генри от неожиданности выронил пакетик с сухариками. Башмак принадлежал Беверли. — Сейчас же извинись перед ним, — девочка уже возвышалась над парнем и даже в одном кроссовке выглядела довольно грозно. — Никто из нас не съедает больше положенного, все вносят свою лепту, и только ты даже в такой ситуации умудряешься вести себя как свинья, — Марш не сводила глаз с Генри, хотя тот встал и теперь сам возвышался над ней. — А если не извинюсь? — ухмыльнулся он. — Что тогда? *** Зак и Оскар были в общем зале, обсуждали новые маршруты и возможность тихой чистки, когда громкий вопль из кабинета, где находились дети, заставил их незамедлительно рвануть туда, предполагая наихудшее. Но когда они вбежали, чуть не застряв одновременно в проходе, перед глазами предстала картина: младший Бауэрс держался за разбитый нос, а остальные неудачники пытались унять разъярённую рыжую бестию. — Беверли! Беверли! Всё хорошо! Да плевать, ну обозвал и обозвал! — Бен крепко сжимал подругу за талию, насколько хватало сил, стараясь удержать её от линчевания Генри. Но как же в этот миг ликовала его душа. — Он того не стоит! Перестань! Ричи, Билл и Эдди тем временем подбежали к Бауэрсу на случай, если тот решится дать сдачи. В школе Генри не отличался большим достоинством — девчонкам порой от него тоже доставалось. — Какого хрена вы тут устроили?! — злобный крик вмиг заставил всех замереть. Оскара, как выяснилось, боялись все. — Мистер Бауэрс, это всё началось из-за… — перепуганный Эдди не успел договорить, старший Бауэрс прервал его: — Мне насрать, кто из вас начал! Я это дерьмо закончу! Сколько раз вам, дебилам малолетним, повторять, что производить какой-либо шум опасно для жизни?! — Оскар больше не кричал, но от этого голос его не стал менее грозным. — Я не собираюсь вникать в ваши разборки! Сейчас не время и не место! Если ещё хоть раз подобное повторится, получите все, без исключения! И учтите, никто сейчас не сможет обвинить меня в превышении силы в отношении глупых детей. Всё ясно? Дети синхронно закивали. Даже маленький Джорджи, который и не видел, с чего началась стычка, а прибежал на крик. — А сейчас, Генри, вали на крышу! Сегодня в дозоре будешь ты! Мелкий пацан, девчонка и толстяк, тащите задницы к миссис Денбро и помогите ей с более важными делами. А остальные собираетесь, сегодня в свет пойдёте с Заком! Закончив с праведные гневом, Бутч вышел из помещения. И уже никто не слышал, как он пробормотал себе под нос: — А мне нужно выпить и нормально вздремнуть. Зак не посчитал нужным вмешиваться. У Бутча и в участке все ходили по струнке, он и старших по званию порой умудрялся строить. *** Эдди и Ричи наблюдали с крыши универмага за обстановкой вокруг, пока Зак и Билл перебирали вещи, что они за сегодня нашли. Среди прочего был бинокль, который в данную минуту использовал Эдди, осматривая местность. Ничего интересного и опасного близ них не было, гуляющие трупы находились вне зоны их пребывания, поэтому Эдди глядел вдаль, мысленно представляя возможность увидеть светлое будущее. Ричи что-то бубнил рядом, Каспбрак слушал его вполуха, иногда поддакивая и кивая, не отрываясь от наблюдения. Пока внезапно взгляд его не зацепился за странное движение на опушке леса. — В них вообще проходят какие-нибудь процессы жизнедеятельности? Они же всё-таки двигаются. Если б не проходило ничего, то с точки зрения биологии они должны уже начать разлагаться. Нет, от них, конечно, несёт трупами. Может, этот процесс просто более медленный? Что, если, когда не будет больше новых жертв, со временем они просто сгниют и тогда… — Ричи. — Да? — Заткнись, — Каспбрак буквально впихнул непонимающему Тозиеру бинокль под нос. — И глянь во-о-он туда. Ричи сразу понял: что бы там ни было, оно стоило внимания, раз Эдс стал ещё серьёзнее обычного. — Мистер Денбро, — Тозиера одновременно пугало и радовало то, что он увидел. Он передал бинокль подошедшему Заку, указав, куда смотреть. — Там, это… живые. Билл подошёл к ним, напряжённо вглядываясь вдаль, но так невозможно было что-то увидеть, поэтому он тихо ждал, что скажет отец. Оптическая сила бинокля была не очень высокой, но цвета военной формы были узнаваемы. И если судить по дыму от костра, то там находились явно не заражённые. Зак задумчиво потёр шею и ещё раз посмотрел в бинокль. Рассмотреть, сколько там человек, не представлялось возможным. Виднелась лишь часть грузовика и несколько человек, ходящих туда-сюда. — Отвезу вас в церковь, а сам схожу на разведку, — быстро ответил Зак, отдав бинокль сыну, чтоб он тоже был в курсе. Сам возвратился к вещам. — Если всё хорошо, это возможная помощь. Он поднял сумку, отдав ещё по одной молчаливым Биллу и Ричи, сказав направляться к выходу, пока внезапный оклик Эдди не остановил их. — Мне кажется, что не стоит этого делать, — мальчик теребил край куртки, нервно смотря то на Зака, то на друзей. — Это может быть опасно. — Безусловно, поэтому я и пойду один. — Не сочтите за грубость, сэр, но это будет идиотский поступок с вашей стороны, — у Ричи челюсть отвисла от удивления. Обычно это он всех вводил в ступор своими высказываниями. — Просто подумайте, почти четыре месяца никого не было, а тут непонятно откуда нарисовалась группа, ещё и устроилась на таком месте, где её невозможно было бы не увидеть. В воцарившемся молчании каждый подумал об одном и том же. У них была вода, еда и кров. Для других они могли стать отличной добычей. — Э-это, вероятно, л-ловушка, — Билл был полностью на стороне Эдди. — О-они до сих пор в ф-форме. По-любому вооружен-ны и имеют нехилый о-опыт уб-бийств. — Тогда для нас они опасны по умолчанию, — Ричи не остался в стороне. Друзья целиком и полностью правы. — Возвращаемся в церковь, — сухо ответил Зак. Но уезжая, мужчина постоянно прокручивал в голове слова мальчишек, понимая, что озвученные ими предположения имели место быть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.