Глава 17
3 апреля 2020 г. в 14:26
Ещё несколько дней я почти не вспоминала, что мы обсуждали с Миной и Сухо. Конечно, любопытство порой брало верх, но и терпения мне было не занимать. Все вокруг знали, что я умею ждать. Но, боже мой, как много всего интересного происходит. Так непривычно по сравнению с жизнью, пока Сухо был в армии. А теперь как будто в какой-то дораме.
Еще и Кенсу с Лисой и Каем загадочно молчат. Определенно компания что-то скрывает. Уж не готовятся ли для меня какие-то сюрпризы?..
Раз уж Сухо ввязался в авантюру с моим отцом, то почему они должны быть исключением. Мозаика легко сошлась.
Ох, бедная моя голова. Слишком много думаю о подобных вещах.
Тем временем меня снова поглотили рабочие будни, но посреди недели в какой-то момент поступила идея. Если уж кое-кто хочет услышать наш дуэт с Кенсу, значит, нам нужно выучить песню. Он всегда славился хорошей памятью к иностранной речи, хоть и не был настолько увлечён языками. Ему нравилось звучание слов и то, как они ложатся на музыку. Думаю, что ему было свойственно некое самолюбование. Парень, как и я, наслаждался процессом пения и всегда ждал реакцию окружающих. Об этом и хотелось ему напомнить.
После выпуска мы с ним почти не пели. Разве что на спор на играх. Но это меня не останавливает. Пишу Кенсу, и он сразу заинтересованно откликается.
Мы договорились на вечер. Я подготовилась, распечатав два листа с текстом и переводом, а также нашла фонограмму. Живые инструменты никто из нас не освоил, а запись, надеюсь, нам простят.
Когда к нам пришёл Кенсу, отец не особо удивился. Они и раньше друг друга видели, когда мужчина приходил на пару моих выступлений. Я предварительно объяснила, что мы будем разучивать песню ко дню рождения, и он сразу сказал, что это хорошее дело, и он не смеет нам мешать.
Чтобы хорошо спеть, нужно разогреть голосовые связки, поэтому первым делом мы вспомнили кое-что из старого репертуара на родном языке, затем что-то из иностранного.
— Это была лишь подготовка. А теперь перейдём к самому главному, — сообщаю я Кенсу, который кивнул на заветный листок в моих руках.
— Что там у тебя? Японский? Или, может быть, немецкий?
— Испанский. — Застаю парня врасплох, и тот страдальчески воздел глаза к потолку.
— Успокойся. Тебе понравится. Посмотри перевод и вспомни, для кого я собираюсь это петь.
Кенсу взял текст в руки и внимательно прочитал содержимое. Минуты две спустя перевёл на меня взгляд, и в его глазах блестели бусинки слёз, которые парень быстро сморгнул:
— Слушай, это прекрасно. Как ты это нашла?
— Случайно. Как всегда. Но как только я увидела перевод, поняла, что это именно то, что хотелось бы до него донести. — Немного смущаясь, признаюсь.
— Какой же Сухо счастливчик. Он всё-таки добился твоей любви. А песня станет ярким проявлением чувств, — немного мечтательно произнес Кенсу.
— Именно так. Теперь самое трудное. Слова.
— Слова, — эхом вторил мне напарник и обратил внимание на оригинальный текст.
Я включила фонограмму, чтобы было легче понять, где должны быть переходы. Он покачивал головой в такт музыке и шевелил губами, про себя проговаривая текст песни, потом снова посмотрел на меня.
— Трудно, но не непосильно, — подвел итог парень, вновь пробегаясь по лирике.
— Это я и хотела услышать. — Эта фраза вызвала улыбку Кенсу.
Включаю оригинальную версию песни. Друг прочитал название и исполнителя:
— Луис Мигель «Мой аромат». Sabor a mi. Красивое название.
— Да. Будь внимателен со словами, — предупредила я, прежде чем мы прослушали песню от начала до конца.
— Ты планируешь разделить текст по куплетам? — наконец поинтересовался парень.
— Да. Через один. Первый тебе.
— Согласен.
Снова звучит фонограмма, и мы с Кенсу прогоняем текст. Свою-то партию я уже давно выучила. Сложнее всего придётся ему. Тем более произношение — это его нелюбимое. Однако моя вера в него была непоколебима. Все-таки, не впервой.
Мой гость прервал чтение текста под музыку и вдруг спросил:
— Как думаешь, Мине понравится?
— Определённо. Она такой же романтик, как и я. Хоть и тщательно это скрывает.
— Верно. В этом вся она. — Он влюбленно улыбнулся и поинтересовался: — Можешь написать мне транскрипцию и скинуть фонограмму и оригинал песни? Мне нужно время.
— Конечно. Еще что-нибудь?
— Пока нет. Спасибо.
— Хорошо.
Кенсу продиктовал мне адрес своей почты, поэтому я тут же отправила ему всё необходимое. Кроме, разве что, транскрипции, которую придётся писать вручную и сканировать, но это не должно быть большой проблемой.
— Раз уж с этим мы разобрались, я пойду к себе учить. Встретимся за пару дней до даты, хорошо?
— Договорились, — отвечаю с улыбкой.
— Проводишь меня?
Дверь за гостем быстро закрылась, а на душе стало чуть легче.
Еще одной заботой меньше.