ID работы: 9028320

Peaks and Valleys

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:
Проводить Реда через аэропорт… занятно. Да. Занятно. — Я же говорил, что брать с собой покемонов запрещено, — говорит он. Рядом с ним в кресле Ред сидит совершенно неподвижно, его руки лежат на подлокотниках, а ладони крепко сжаты в кулаки. После получаса полета остальные пассажиры первого класса перестали пялиться на них, не считая одного маленького мальчика, который то и дело поглядывал в их сторону, посасывая большой палец во рту. Ред, однако, нисколько не расслабился. Он оставался сидеть в неловкой, неестественной позе, а его глаза не отрывались от выключенного экрана перед ним. — Пикачу в порядке, — продолжает Блу. Он даже не может представить себе, какой произойдет скандал, если служба безопасности аэропорта потеряет знаменитого Пикачу; сотрудники, наверное, никогда в жизни не были так осторожны с чем-либо. Ред не отвечает и не двигается. Блу вздыхает, откладывая книгу, и берет пульт. Тот не так уж и прост в использовании, подключенный к экрану телевизора проводом и с кнопками с чувствительностью, как у камня, но ему удается запустить его. Выбор фильмов довольно приличный. Ред настороженно разглядывает экран. — Итак, полагаю, ты не видел ничего из выпущенного за последние... сколько, десять лет? — говорит Блу. Ред наконец переводит на него озадаченный взгляд, качая головой. — Хех. Точно-точно, — говорит он, пролистывая варианты. Появляются превью различных фильмов — ромкомов, мультфильмов и в целом всего, что не встревожит людей во время 12-часового полета, хотя иногда попадаются драмы и ужастики. Есть даже небольшая подборка документальных фильмов, и… — Ха! Воу, здесь есть документалка про нас, — говорит Блу, глядя на фотографию 15-летнего себя одновременно с самодовольством и со смущением. Он помнит, как у него брали для этого интервью, — было очевидно, что они хотели поговорить с Редом, но никто не мог до него дозвониться. Дедушка даже не дал им шанса попробовать отыскать его на горе Сильвер. Так что режиссеру пришлось выслушивать, как его глупое подростковое 'я' трепет языком на камеру. Оглядываясь назад, Блу немного жалко съемочную группу. Ред моргнул и с недоумением посмотрел на него. — Само собой, они её сняли, — говорит Блу, закатывая глаза. — Ты в одиночку уничтожил преступную организацию национального уровня. В десять лет. Ред пожимает плечами. Это невероятно нелепая реакция. Просто отмахиваться от подобного. Блу точно знает, о чем тот сейчас думает. Что кто-то должен был сделать это. И Ред просто оказался в нужное время в нужном месте. Будто он даже не осознает масштабности своего подвига. Он просто увидел, что есть проблема, и решил её исправить. Не сомневаясь, не задаваясь вопросом, его ли это дело, и не задумываясь о том, насколько это опасно. Так глупо. Достойно восхищения. Но глупо. Он уже смотрел этот документальный фильм. Не самая умелая журналистская работа, но достаточно занимательная. Много драматичного монтажа, ужасные спецэффекты, а парень, которого они отобрали на роль Джованни, откровенно уморителен. А еще они дали Реду много мелодраматичных фразочек вроде: 'Твое злодейское господство подходит к концу, Джованни!' — Хочешь глянуть? — спрашивает Блу. Ред потирает рот и возвращает свой взгляд к экрану. Это 'да', пусть и слегка многострадальное. Блу ухмыляется и нажимает кнопку 'Воспроизвести'.       Они прибывают в аэропорт Кастелия-Сити, и их сразу же осаждают кричащие рекламные объявления и назойливые голоса, доносящиеся из громкоговорителей на юноване, однако Блу слишком утомлён, чтобы хоть что-то разобрать. Ему удалось немного вздремнуть, но он уверен, что Ред даже не пытался. Несмотря на то, что Блу настоятельно рекомендовал ему сделать это. Однако все это совершенно не замедляет Реда. Как только они сошли с самолета, тот бросился к выходу на посадку, преисполненный решимости как можно скорее забрать своих покемонов. Все, о чем Блу может думать в данный момент, — получение очередной дозы кофеина. Пока он добирается до ворот, он едва может вспомнить, кого из своей команды вообще взял с собой. Ред мчится как минимум на четыре шага впереди него, Блу спотыкается, отмахиваясь от любопытных сотрудников, но ему удается забрать их покемонов вместе с багажом. Как только Пикачу вновь оказывается у Реда на плече, а остальные покеболы — на поясе, его плечи со вздохом расслабляются. — Это ваша самая продолжительная разлука за последнее десятилетие, не так ли? — спрашивает Блу, без единой капли ревности наблюдая, как Пикачу трется своей глупой, ужасной крысиной мордочкой о щеку Реда. Тот кивает, улыбаясь и почесывая Пикачу за ухом, пока та одаривает Блу самодовольным взглядом. Убедившись, что Ред отвлечен проверкой своего снаряжения, он показывает ей язык. Пока они ожидают такси, Блу медленно потягивает свою чашку мерзкого аэропортового кофе, а Ред таращится на все вокруг широко раскрытыми глазами. И все глазеют на них. Безусловно, Блу нередко являлся объектом восхищенных взглядов, однако он никогда не привлек бы столько внимания широкой общественности в одиночку. Таксист, чьими услугами он уже пользовался в прошлом, привык возить знаменитостей, так что тот не задает никаких странных вопросов и не глазеет на них. Блу уверен, что, будь на его заднем сиденье Мью собственной персоной, тот бы и глазом не повел. Хотя даже он почти моргает, когда замечает Реда. Почти. Всю дорогу до отеля Ред прижимается носом к окну, упиваясь видами культуры Юновы, словно никогда в жизни не видел ничего подобного. И это действительно так. Блу молча наблюдает за ним.       Кастелия-Сити — один из любимых городов Блу. Он планировал прогуляться по его улицам перед Турниром. Когда он договаривался о перелетах, отелях и датах, оставляя себе время на это, ему казалось, что его планы имели место быть. Однако он не учел другие стороны Кастелии. В Кастелии шумно, многолюдно и беспорядочно. Любопытные фанаты встают у них на пути, засыпая их вопросами на быстром юноване или кривом рансейго, и Блу слышит щелчки фотоаппаратов, делающих снимки, куда бы они ни пошли. Он отталкивает особенно любопытных незнакомцев, выжимая из себя всё обаяние, на которое способен, и, хотя обычно он не против подобного внимания, это быстро утомляет. Ред ненавидит это. Всякий раз, когда с ним кто-то заговаривает, он с суровым выражением лица сжимает Пикачу в объятиях, не поднимая взгляда. Фанаты, попытавшиеся обратиться к нему, колеблются, явно сбитые с толку и встревоженные тем, что их герой такой отчужденный и холодный, так что Блу вынужден вмешаться, пытаясь вежливой улыбкой свести неловкость на нет. Те улыбаются ему в ответ, немного нервничая и смущаясь, и в конце концов отправляются восвояси с быстрым снимком Пикачу и автографом Блу, нацарапанным на первом попавшемся клочке бумаги. Блу занят небольшой группой — классом детей из Хоэнна в школьной поездке, которые засыпают его вопросами и требуют селфи, — когда он оглядывается и осознает, что Ред исчез. Он дает детям все, чего они просят, чтобы побыстрее от них избавиться, и быстро отходит с колотящимся сердцем. У его собственного Покегира есть связь за рубежом, но он не уверен насчет Реда. Он очень сомневается в этом, разве что у Масами хватило предусмотрительности разобраться с этим перед отъездом сына. Блу даже не подумал спросить ее об этом. Он все же отправляет сообщение, чем черт не шутит. Если бы его собственные покемоны меньше бросались в глаза, он без раздумий отправил бы их на поиски. Однако какими забавными бы ни были последствия попадания Аэродактиля в воздушное пространство мегаполиса, в конечном счете ему приходится отказаться от этой идеи. К счастью, поиски заканчиваются быстро. Ред просто стоит, скрестив руки на груди, и смотрит на витрину ближайшего магазина электроники. Его пальцы сжимают предплечье до покраснения. На широких экранах за стеклом мелькают отрывки различных программ: новости Юновы, какая-то нелепая драма, анимация, прогноз погоды, развлекательное шоу. Пикачу расхаживает кругами у его ног, её хвост и уши подергиваются, а щеки пылают. Она выглядит готовой ударить молнией любого, кто приблизится к её тренеру. Лицо Реда выглядит болезненно-бледным. Всё это, должно быть, невероятно тяжело — столь долго находиться вдали от цивилизации, а затем резко окунуться в неё с головой. Когда Ред пропал, телевизоры были просто громоздкими коробками с крошечными экранами. Не существовало даже DVD-дисков, не говоря уже об интернете. Промежуток времени длиной в десять лет, вероятно, ощущается как бездонная пропасть. Блу неуверенно приближается, мимолётно подумывая о том, чтобы незаметно выпустить Алаказама из покебола и обратиться к тому за советом. В первую очередь он осознаёт, что худшее, что он может сейчас сделать, — это касаться его в таком состоянии. Так что он останавливается в метре от него, засунув руки в карманы. — Привет. Ноль реакции. Блу вздыхает, проводя рукой по волосам. Он плох в этом. Он всегда был плох в этом. — Что ж. Тут довольно хаотично, не так ли? Ред смотрит на него с нечитаемым выражением лица. Его руки и ноги все еще неподвижны, а шея напряжена. После сердитого взгляда Блу ощетинившаяся Пикачу отступает, однако всё ещё держит хвост высоко поднятым, не спуская с него глаз, будто подозревая, что тот хочет чем-то навредить. Он заставляет себя отвлечься от глупого грызуна. Возвращая внимание к Реду, он аккуратно взвешивает возможные варианты действий. — Ты хочешь вернуться в отель? — осторожно спрашивает он. К его удивлению, Ред качает головой. — Хорошо. Конечно. Без проблем, — говорит Блу, пытаясь собраться с мыслями. Реду явно некомфортно бесцельно блуждать по городу. Тогда что же, черт возьми, ему нужно? Не в первый раз он жалеет, что тот не может просто сказать ему. Но он не может. И злиться на него за это бессмысленно. Он делает глубокий вдох. — Хм. Верно. Может тогда сходим в Центр Покемонов и составим план действий? — говорит он, и Ред слегка оживляется. — Мы могли бы посетить Боевую лигу, затем Гим… Я уверен, что мы найдем карту, по которой можно проложить маршрут. Что думаешь? После секундного раздумья, покусывая губу, Ред наконец кивает.     С тщательно продуманным маршрутом в руках всё проходит гораздо более гладко. Ред покупает себе беруши, которые не без труда заглушают сильнейший городской гул, и они посещают Боевую лигу, прежде чем отправиться в Гим. Бург чрезвычайно рад его видеть, словно они не были знакомы всего пару минут, когда тот заскочил на битву в прошлый раз, когда посещал город, и, конечно же, он в полном восторге от Реда. После того как Блу вновь побеждает Бурга, тот отступает, чтобы дать сразиться Реду, и становится у стены рядом с Алаказамом. У покемонов-жуков Бурга нет шансов, даже учитывая, что Ред слегка поддается, не используя против них Чаризарда. Ред кардинально меняется во время сражений. На улицах города тот напряжен и насторожен, как будто в любой момент ожидает нападения со всех сторон. Он смотрит вокруг потерянным и остекленевшим взглядом, не выдерживая давления. Во время битвы он быстр и уверен в себе, его взгляд сканирует и анализирует каждое движение противника. То же самое происходит на горе Сильвер. Он помнит все пути, замечает хруст каждой ветки, точно знает, сколько снега выпадет после первых же упавших снежинок, замечает следы каждого покемона, точно рассчитывая их количество и местоположение. Каждая мельчайшая деталь для него кристально ясна — ничто не остаётся без внимания. В этом и заключается проблема, задумывается Блу. Ред вбирает в себя всё настолько много информации, что яркий беспорядок человеческого мира кажется невыносимым. Ощущается чем-то вроде подавляющей стены шума. И без какой-либо цели, которая сузила бы его внимание, — например, нечто столь важное, как спасение покемонов от преступной группы, — она, должно быть, кажется непреодолимой. Он ловит на себе взгляд Алаказама. — Что? — спрашивает он. Он может поклясться, что видит, как Покемон закатывает глаза. — Что?— повторяет Блу. Алаказам качает головой и, хрипло вздохнув, возвращается в свой покебол.     Это странно — путешествовать вместе с Редом, не пытаясь его обогнать. Во время прогулки по пустыне к северу от Кастелии Ред останавливается, чтобы поймать каждого нового покемона на их пути. Вместе с этим он заносит в свой Покедекс каждую мелочь так же дотошно, как делал это, когда им было по десять. Блу зачарованно наблюдает за ним. Сам он, будучи ребенком, записывал лишь свое предположение о типе покемона и позволял Покедексу автоматически отсканировать его вес и размеры. За пределами Кастелии внимание к ним гораздо менее интенсивно. Разве что несколько детей останавливаются, чтобы сразиться или показать им своих покемонов, тараторя на таком быстром юноване, что Блу едва ли успевает перевести их речь для Реда. В основном они просто хотят подержать Пикачу на руках и сфотографироваться. Дети помладше, похоже, даже не знают, кто они такие, скорее всего, думая, что они просто какие-то странные иностранцы. Блу оскорблен этим немного больше, чем следовало бы. У них не так много времени для посещения Нимбасы, так что Блу засиживается допоздна, продумывая в голове четкий план, прислушиваясь к вою песчаной бури, бьющейся о стены их палатки. Он сразу же исключает колесо обозрения, смущаясь от одной лишь мысли об этом, и театр мюзикла, мучимый мыслью, что Ред будет часами наряжать Пикачу. Все остальное, решает он, выполнимо, если они отправятся туда, где не слишком многолюдно. Он осознает, что отправить Реда во второй по численности населения город в мире после того, как он почти десять лет прожил на безлюдной горе, вероятно, не самая лучшая его идея. Если всё полетит к чертям, решает он, они просто вернутся в Дрифтвейл. Все проходит совсем не так плохо, как он думал. Несмотря на то что Ред начинает паниковать, когда толпа становится слишком большой, а Пикачу ощетинивается на всех незнакомцев, которые подходят слишком близко, ему удается держать себя в руках. К изумлению Блу, тот даже заинтересован в том, чтобы посмотреть бейсбольный матч на Большом стадионе. Он смутно припоминает, что Ред увлекался бейсболом, когда они были детьми. Блу не может сказать, что разделяет подобный энтузиазм, — битвы покемонов всегда были единственным видом спорта, интересовавшим его. Когда ты живешь в мире, где возможно управлять существами, которые могут дышать огнем, метать молнии с неба или вызывать метеоритные дожди… Наблюдать за оравой качков, бегающих за мячом, довольно… банально. Пожав плечами, он все равно покупает два билета и просто наслаждается поеданием ужасающе огромной порции начос и наблюдением за напряженным, острым взглядом Реда. Трудно сказать, но ему кажется, что Реду понравилось.     Несмотря на то, что Блу уже видел мосты Юновы, они по-прежнему были впечатляющими. Ярко-красный разводной мост между Нимбасой и Дрифтвейлом был одной из самых известных достопримечательностей региона. Блу видел его крупным планом в десятках юнованских фильмов, романтических комедиях о жизни в Дрифтвейле или суровых драмах о шоу-бизнесе, действие которых разворачивается в Нимбасе. Однако даже широкого экрана не хватало, чтобы передать масштаб подобного сооружения — впечатляюще, что его спроектировали и построили человеческие руки. Еще труднее это осознать, стоя ровно в его середине, осознавая, что пешком до другой стороны идти еще добрых 20 минут. Судя по тому, как медленно шагал Ред, он тоже был под впечатлением. Каждые несколько секунд тот останавливался, чтобы взглянуть за край, наблюдая за Даклеттами, скользящими по волнам. Мост, вероятно, все еще строился, когда Ред отправился на гору, осознает Блу. Скорее всего, тот видел лишь нарисованные акварелью эскизные проекты в новостях, да и только. На полпути через мост Ред останавливается. Словно получив сигнал от какой-то невидимой силы, тот резко садится, скрестив ноги, на краю моста. Он оглядывается на Блу с ожидающим взглядом. Блу недоумевает, на мгновение теряясь, а затем бросает взгляд на часы. А. Точно. — Время обеда, верно? — уточняет он. Ред кивает, и Блу устраивается рядом с ним, доставая бутерброды из сумки. Парень принимает их с благодарным кивком, а Блу тем временем открывает пачку чипсов, которую прихватил в «Покемарте». Он разворачивает на коленях свою порцию бутербродов, свесив ноги с края моста. Рядом с ним Ред ест, как всегда, — медленно, методично, шагами, которые имеют смысл лишь для него. Несколько Даклеттов приземляются рядом с Редом, принимая от него кусочки еды. Тот оживляется, гладя их по перьям, и даже позволяет нескольким из них запрыгнуть к нему на колени и есть прямо с рук. Покемонам всегда требовалось ровно пять секунд, чтобы довериться ему. Это занимает гораздо больше времени с людьми. Возможно, в этом и была вся проблема. Люди тратят так много времени, пытаясь сделать всё как можно быстрее, суетясь, метаясь из стороны в сторону, никогда не замедляясь и не дожидаясь других, и кто-то вроде Реда в конечном итоге остается позади. Тренеры часто обращались так со своими покемонами — покупали сильные TM и насильно пихали в них редкие конфеты, отчаянно пытаясь сделать их больше и сильнее в кратчайшие сроки. Покемонов, которые не поспевали, отправляли в боксы и заменяли новыми. Людей, которые не успевают, заменяют так же. Ред, однако, упрямо продолжал поддерживать свой собственный темп, насколько бы это ни было непостижимо в долгосрочной перспективе. Наблюдая, как Ред кормит маленького Даклетта с руки, Блу думает, что это не так уж и плохо — идти в ногу с ним.     — Итак, вы добрались до Дрифтвейла без происшествий? Блу пожалел о том, что позвонил дедушке, в ту же секунду, как тот взял трубку. Он жалел об этом всегда, раз уж на то пошло. Не сказать, что они разошлись на хорошей ноте; их спор так и не был разрешен, когда Блу уехал. Напряжение все еще висело между ними, ощутимое и некомфортное. Хотя в этом не было ничего нового. Блу уверен, что с тех пор, как ему исполнилось десять лет, абсолютно каждый их разговор сводился к конфликту. — Да, всё нормально, — говорит он, поворачиваясь, чтобы поправить ноутбук и Иви, сидящую у него на коленях. — Ред был немного в шоке от Кастелии. Наверняка повлияла смена часовых поясов. — Ред уже некоторое время изолирован от общества, — говорит дедушка, потирая подбородок, — наверняка ему сейчас очень тяжело. — Что, правда? Я и не догадывался. — В сарказме нет необходимости, — отчитывает его тот, и Блу закатывает глаза. Бровь дедушки дергается, но он продолжает тоном натянутого великодушия. — Ну, в любом случае, знакомство с чем-то новым и перерыв от рутины, вероятно, полезны для него. Ага. Как скажешь. — Я заметил, что он внес несколько отличных дополнений в Покедекс за время вашего прибытия! Причем крайне доскональных. — Да-да, золотой мальчик, как всегда, на высоте, — говорит он, махая рукой. Дедушкин лоб морщится. — Ты же знаешь, что комплимент в его адрес — это не оскорбление в твой? — отмечает тот. — А по ощущениям именно оскорбление. Он ругает себя за то, что сказал это еще до того, как слова слетели с его губ. Неудивительно, что Дейзи обвиняет его в том, что тот всегда пытается затеять ссору с дедушкой. Хотя остановиться действительно нелегко. Начинать конфликты — это его конек. — Что ж, я приношу извинения за то, что тебе так кажется, — вежливым тоном отвечает дедушка, — это не входило в мои намерения. Иви мяукает — он слишком сильно вцепился в ее шерсть. Блу разжимает хватку и извиняющимся жестом почесывает ее за шиворот. — Когда начинается турнир? — спрашивает дедушка, и в его голосе звучит отчаянное желание нарушить звенящую тишину. — Послезавтра. Завтра, типа, перерезание ленточки, церемония открытия для телевидения и какой-то званый ужин, — отвечает он. Он сомневается, что Ред хотя бы отдаленно интересуется упомянутыми мероприятиями. Да и непонятно, как сами гости воспримут его появление. Судя по освещению турнира в новостях, тот факт, что Ред проведет свой первый публичный бой за десятилетие, имеет большое значение для прессы и общественности. Вероятно, все хотят, чтобы он там присутствовал. Ну что ж. Ужин будет приватным — до тех пор, пока тот готов принять участие в самом соревновании и показать свое лицо хоть на какой-нибудь части церемонии, людям будет не на что жаловаться. Дедушка задумчиво кивает. — Что ж, я обязательно попрошу Дейзи записать ее. Следующие несколько дней я буду работать в лаборатории непрерывно, — говорит он и начинает рассказывать о каком-то исследовательском проекте, над которым он работает в сотрудничестве с профессором Элмом, что-то про контроль передаваемых генов в яйцах для получения покемонов с той или иной характеристикой и как это можно было бы использовать для контроля численности популяции и снижения воздействия выпуска тренированных покемонов в дикую природу на окружающую среду и бла-бла-бла. Блу практически засыпает, слушая его. Он был бы не против подобной лекции, если бы сам о ней попросил. Но когда тебе в глотку запихивают столько информации в 12 часов ночи, а ты хотел поговорить о чем-то совершенно другом, это... Ну. Отстойно. — Ладно, деда, мне пора на боковую, — перебивает Блу, обрывая его на полуслове, — завтра важный день и все такое. Бывай! Прежде чем дедушка успевает сказать что-либо еще, он сбрасывает звонок и захлопывает свой ноутбук, ставя его на пол. В соседнем номере слышен топот ног, словно Ред бродит по комнате. Вероятно, ему скучно. Он будет еще добрых два часа расхаживать взад-вперед, как Арканайн в клетке, слишком взбудораженный, чтобы выйти из своего номера и осмотреть отель, но слишком привыкший засиживаться допоздна, чтобы просто лечь спать. Раздается еще несколько глухих ударов — кажется, Ред открывает и закрывает случайные шкафы в своем номере. Иви садится к нему на колени, ее уши подергиваются, и она с беспокойством смотрит на стену, разделяющую их комнаты. — Да, девочка, я, наверное, должен… пойти проведать его, — неуверенно говорит он. И сделать что? Просто ворваться в его комнату глубокой ночью, чтобы… что? Что он мог сделать: отвести его в бар выпить или предложить остаться на ночь с ним? Ред просто непонимающе уставился бы на него, вызвав на битву. На прикроватной тумбе вибрирует Покегир. Он наклоняется и проверяет уведомления. Лира. Кто бы сомневался. ну че уже сделал первый шаг ЛОЛ Ладно, нет. Нет-нет-нет-нет-нет. Он не будет ничего делать. Не-а. Подумаешь, Ред не может уснуть, это его проблемы. Он не собирался ставить себя в столь неловкое положение. Он бросает свой Покегир обратно на тумбу и натягивает одеяло на голову.     Юнованцы действительно выкладываются по полной на торжествах. Мировой турнир открывает стая Брэвиари, которая грациозно кружит и пикирует строем в небе, сопровождаемая громкой рок-музыкой группы Рокси, играющей на сцене под ними. Пушки с конфетти, толпы визжащих фанатов, сверкающие со всех сторон камеры. После номера Брэвиари проходит что-то вроде синхронного танца с участием группы Лиллигантов и Готитель. Среди них на сцене, кажется, присутствует несколько людей, но они одеты в столь реалистичные костюмы покемонов, что Блу искренне не может определить, кто есть кто. После завершения танцевального представления музыка меняется, раздается оглушительный рев, и над сценой появляются огромные светящиеся модели Реширама и Зекрома (Блу озадачен, пока не замечает команду психических покемонов на земле). На сцене появляются актеры в сложных костюмах, разыгрывающие историю какой-то старой юнованской легенды. За этим следует еще одно представление, а потом еще. Они кажутся бесконечными. Это здорово. Они все без исключения впечатляющие, и, кажется, нет ни одного номера, от которого Блу не был бы в восторге, но, черт, здесь так много мигающих огней, громкой музыки и криков. Даже для него. Честно говоря, он удивлен, что Ред до сих пор не исчез обратно в отель. Он бросает на него взгляд и сразу же замечает желтые беруши, выглядывающие из его ушей, — вероятно, это единственное, что делает данное мероприятие терпимым, не считая Пикачу, лежащую у него на коленях. Несмотря на напряженную челюсть и усталость, заметную в силуэте его спины и плеч, тот остается сидеть и продолжает наблюдать за происходящим. Блу не может понять, наслаждается ли он этим или нет. Он действительно не может. — Эй, — говорит он, привлекая внимание Реда. — Ты в порядке? Ред, кажется, секунду обдумывает сказанное, а затем делает странный жест руками. Блу требуется секунда, чтобы понять, что он имитирует движение ручки по воздуху. Ой. — Эм… извини, я ничего с собой не взял, — говорит он, а затем складывает руки на груди, ухмыляясь. — Знаешь, тебе действительно стоит самому носить с собой блокнот. Ред поджимает губы и опускает брови, надувшись. Блу не находит в себе силы сдержать смех. Пикачу бросает на него взгляд, полный глубокого отвращения, и он в очередной раз удивляется, на что способны покемоны. — Эй, в чем я неправ? — обращается он к ним обоим, беспомощно поднимая руки. Он вздыхает, а затем кивает головой в сторону сцены. — Тебе нравится это всё, да? Ред корчит гримасу, словно он проглотил что-то кислое, но все равно кивает. Блу подозревает, что это не полный ответ. -…Перебор? Ред снова кивает. — Хочешь уйти? Ред качает головой. Блу вздыхает. — Чувак, а ты в последнее время полон решимости доводить всё до конца, да? — говорит он, проводя рукой по волосам. — Откуда такой энтузиазм? Ред странно хмурится, словно Блу только что спросил его что-то очевидное. Он переоценивает Блу. Он понятия не имеет, что могло вдохновить того на такое резкое возвращение к цивилизации. — Окей. Что ж, просто дай мне знать, если захочешь свалить, — говорит он, пожимая плечами. Ред коротко кивает, а затем возвращает свое внимание к сцене. Через мгновение Блу чувствует, как кто-то сжимает его предплечье, крепко и тепло.     У Реда нет официальной одежды. Ну, не совсем. Блу припоминает, что у его матери дома все еще висит старая хакама, которую Ред надевал на похороны своего отца миллиард лет назад. Не то чтобы та все еще подходила ему по размеру или была бы уместна для ужина в западном стиле. К счастью, он настолько загадочная знаменитость, что никто и глазом не повел, когда тот объявился в кроссовках и спортивной куртке. Все слишком ошеломлены самим его присутствием. Блу, следующий позади него, чувствует себя неловко в своем собственном костюме. Тем не менее, когда Клэй приветствует его с ковбойской шляпой на голове, несмотря на официальный костюм, он лишь посмеивается над комментарием о наряде Реда, отмахиваясь рукой. — Золотому мальчику всё сходит с рук, — дружелюбно говорит он, надеясь, что его акцент не портит беззаботный тон, который он отчаянно пытается из себя выдавить. Его юнован не так хорош, как его калосиас. Клэй хлопает его по спине и сует в руки бокал шампанского, прежде чем умчаться болтать с другими гостями. Впереди него Ред уже был схвачен Стивеном Стоуном, который начал с энтузиазмом рассказывать ему об эволюционных камнях. Взгляд Реда в основном устремлен в пол, но, судя по тому, как время от времени его глаза все же поднимаются, он, по крайней мере, немного заинтересован в том, что ему говорят. Пикачу же, с другой стороны, выглядит ужасно оскорбленной, что кто-то осмелился упомянуть камень Грома в ее присутствии. Стивен замолкает, улыбаясь в сторону Реда. Между ними затягивается звенящее молчание, заставляющее Стивена оглянуться и издать дрожащий, смущенный смешок. Он продолжает свой монолог, упоминая то, как давно Ред не дрался на публике. Блу решает вмешаться, пока ситуация не стала еще более неловкой. — Эй, Стив, хватит промывать мозги нашей VIP-персоне, — перебивает он, делая глоток шампанского. Ред бросает на него недоуменный взгляд, но Стивен улыбается, немного смущенно. — Ах, прошу прощения, я действительно могу бесконечно говорить об этих вещах, — говорит он, — и всё же. Для меня честь встретиться с тобой во плоти. Ред моргает. — Спасибо, я сам притащил его с горы, — говорит Блу, вызывая еще один смущенный взгляд. Стивен смеется, и разговор плавно переходит к недавним событиям в Хоэнне и Канто, церемонии открытия, расспросам о том, как дела у дедушки. Обыденные темы, а не что-то вроде 'Зачем ты прятался в горах десяток лет? И почему решил вернуться лишь сейчас?'. Через некоторое время Стивен уходит разбираться с уже изрядно пьяным Уоллесом, оставляя их позади. Блу выдыхает с облегчением. Ред все еще выглядит совершенно сбитым с толку всем этим разговором. Он вопрошающе смотрит на Блу, словно требуя объяснений. — Извини, что влез. Получилось немного натянуто, — говорит Блу. Ред не выглядит менее растерянным. — Выглядело так, будто Стивен ждал, что ты, ну знаешь, заговоришь с ним. Ред корчится, отводя взгляд. Блу смеется и хлопает его по спине. — Слушай, да не волнуйся ты. Выпей шампанского, — говорит он, забирая бокал у проходящего мимо официанта, и сует его в руки Реда. Он смотрит на него, хмурясь, делает глоток и сразу же издает звук отвращения, высовывая язык, а затем вкладывает бокал в свободную руку Блу. — Ты же знаешь, что со стороны это выглядит, будто я пытаюсь тебя отравить, верно? — говорит он, поднимая оба бокала с шампанским. На секунду он видит проблеск улыбки на лице Реда, прежде чем тот качает головой. — Поступай как знаешь, чувак, — говорит он и осушает свой собственный стакан. — Просто держись рядом со мной, пока я беседую со всеми. С моей репутацией невыносимого болтуна все просто решат, что ты просто не успеваешь вставить ни слова. Ред смотрит на него с долей цинизма, но Блу кажется, что это одна из его лучших идей.     План срабатывает — Блу болтает без умолку, Ред следует за ним хвостиком, выглядя при этом надлежащим образом отстраненным. Поскольку Ред известен общественности как 'отчужденный вундеркинд, который десять лет тренировался на вершине горы', никто и не ожидал ничего иного. Также помогал тот факт, что люди предполагали, что тот просто-напросто не знает языка. Худшей реакцией на гробовое молчание Реда была парочка недоумевающих взглядов, но, как правило, всё быстро списывалось на привычную эксцентричность тренеров покемонов. У Блу давно не представлялось возможности просто расхаживать, красуясь собой и купаясь в лучах славы коллег. Он всегда забывал, какой выброс адреналина он получал в такой обстановке. Этого почти достаточно, чтобы оправдать его ненавистную работу. Почти. После выноса десерта и принятия им очередного бокала дорогого чего-то там от кого-то там Блу нагло плюхается за стол подле Лэнса (к великому сожалению и презрению оного), заводя бессмысленный разговор с Алдером (тот был очень заинтересован) и Синтией (которая наслаждалась отчаянием Лэнса). Другим чемпионам, которых он не знает лично, но узнает из снимков в новостях и журналах, приходится просто смириться с данным развитием событий. В конце концов, он самый молодой среди всех присутствующих (не считая Реда, конечно). Ему нужно поддерживать свою репутацию. Он хулиган. Вот черт. Он куда пьянее, чем думал. Но все же приятно проводить время с всемирно известными тренерами. Его место среди элиты, несмотря ни на что, он чемпион. Не важно, как часто люди забывают об этом. Он даже не уверен, что происходит, когда он произносит эти слова. Вероятно, это даже не имеет отношения к текущему разговору. В один момент он смеется и пьет, а в следующий слышит слова, слетающие с собственных губ, громко и отчетливо: — Так что, да, следующим летом я увольняюсь из Гима. В эту же секунду он осознает, что стоит на ногах. И, кажется, он также ударил вилкой по бокалу с шампанским, судя по тому, как абсолютно все перевели свое внимание на него. — Ох, вот как? — говорит Синтия, приподнимая свою идеально выщипанную бровь. — И почему же я впервые слышу данную новость? — спрашивает Лэнс, прищуриваясь. Блу непринужденно пожимает плечами, несмотря на охватившую его панику. Он реально произнес это вслух. Прямо в лицо Лэнсу перед кучей чемпионов. Он ни с кем это не обсуждал, не делал ничего, чтобы организовать это, и тем более не сообщал об этом дедушке. — Ну да, — говорит он, несмотря на то, что более разумная часть его мозга кричит ему заткнуться. — Ха, меня не привлекает перспектива сидеть там взаперти до старости. Я уверен, ты легко найдешь мне замену. Он берет макарун с тарелки Лэнса и отправляет его прямиком в рот. — Слишком твердый, — отмечает он. — Знаете, если хотите попробовать реальные макаруны, просто импортируйте их из Калоса. — Пойду подышу, — говорит Лэнс, вставая. Блу закатывает глаза, снова кладет руки на стол и скрещивает ноги. Беседа плавно перетекает в другое русло, Синтия тактично переводит разговор на список молодых участников, приглашенных на турнир, — в основном новички из лиги Юновы, но есть и несколько претендентов из-за рубежа. — Конечно же, есть люди и из Канто, — говорит Синтия. — Ха, да, неудивительно, — говорит Алдер и смотрит на Блу. — Я заметил несколько ребят, названных в честь цветов. Почему так? Блу вздыхает: если и есть что-то, от чего он устал, так это объяснять это. Иногда он действительно возмущен тем, что родители они дали ему такое нелепое имя. — Это из-за Паллет-Тауна. Старая традиция, — говорит он, активно жестикулируя, — стала популярной по всему региону, когда мы с Редом выиграли лигу. В нашей школе были ребята, которых звали Грин и Йеллоу, и еще… Блу обрывает себя, оглядываясь по сторонам. — Где Ред? — спрашивает он. Он был уверен, что Ред был рядом, когда он подходил к столу. Или ему показалось? Он не мог утверждать на сто процентов. Остальные переглядываются. Алдер хмурится. Блу еле сдерживается от того, чтобы хлопнуть себя ладонью по лбу. Улыбаясь так беспечно, как только может, он встает из-за стола. — Точно, наверное, снова заблудился. Пойду проверю, не нашел ли он какую-нибудь гору, на которую можно взобраться, — говорит он. — Снюхаемся! Черт, черт, черт. Он нарезает круги по залу в поисках кепки Реда в море модной одежды. Безуспешно. Дедушка убьет его, если с Редом что-нибудь случится. Он убьет его во второй раз, если узнает, что с Редом что-то случилось, пока Блу пил и выставлял себя полным идиотом перед своим боссом. Он выходит на улицу, чтобы проверить, не прячется ли Ред в тени у причала. Несколько гостей сидят на краю фонтана, смеясь и болтая. Они машут ему, приглашая присоединиться к ним, но он отмахивается от них, вежливо улыбаясь, несмотря на нарастающую панику. Его Покегир остался лежать в кармане куртки, он даже и не подумал брать ее в столь теплый вечер. Как бы ему ни было больно признавать, дедушка прав насчет одной вещи: ему следует перейти на нормальный телефон. Он замечает фигуру на краю причала и направляется к ней. Незнакомец стоит неподвижно, наблюдая, как какой-то покемон изящно ныряет в воду. При слабом освещении он не может толком разглядеть, кто это, пока не подходит ближе и не узнает в покемоне Драгонейра. Лэнс оборачивается, зажженная сигарета в его руках выпускает тонкую струйку дыма. Даже в его официальном костюме присутствовал небольшой плащ. Блу на девяносто процентов уверен, что в этом году ему исполняется сорок пять. Какой взрослый мужчина одевается так? — Чувак, в этом костюме ты похож на Такседо Маска, — выдает он. Лэнс смотрит на него, скривив рот и нахмурив брови. — Что, прости? — Забей, — говорит Блу, качая головой. — Ты не видел Реда? — Он уже давно не попадался мне на глаза, — говорит он, пожимая плечами. — Я думал, что он вернулся в отель. — Ну, это было бы логично, но этот парень не следует привычной логике, — отвечает Блу, качая головой. — С каких это пор ты куришь? Лэнс смотрит на сигарету в своей руке и словно сам удивляется, увидев ее. Он достает карманную пепельницу из внутреннего кармана пиджака и тушит ее. — Прошу прощения, я стараюсь не делать этого при детях. — Я не ребенок, — отвечает Блу тоном четырехлетки. — Нет конечно, — отвечает он голосом, который ясно дает понять, что он думает на самом деле. — То, что ты сейчас сказал за столом, это правда? Драгонейр ныряет обратно под воду, ускользая на глубину медленными, извивающимися движениями. Блу смотрит ей вслед, скрестив руки на груди. — Да, я подумывал об этом это уже достаточно давно, — говорит он. — Думаю, что эта работенка не по мне. — Какое облегчение. — Облегчение? — восклицает он. — Блу, я тебя умоляю. Ты там практически не появляешься, намеренно усложняя задачу тренерам, которые хотят бросить тебе вызов, ты постоянно покидаешь страну, не заполняешь отчеты в срок, не справляешься со своими обязанностями администратора и даже не попытался выбрать определенный тип. За семь лет. Что ж, если рассматривать это в таком ключе, звучало действительно не очень. — Не забывай о моей потрясающей внешности и бесконечном обаянии, — говорит он. — Это ведь чего-то стоит, верно? Лэнс вздыхает, качая головой. — Ты, безусловно, худший Гим-лидер, которого я когда-либо нанимал. — Да ну? А ты знал, что парень, который работал там до меня, был натуральным мафиози? — с насмешкой говорит Блу. Лэнс нервно потирает виски большими пальцами. — Я в курсе, — говорит он. — Ну, короче, ты меня понял. Инвестируй больше в отдел кадров. А и, может быть, в следующий раз не нанимай четырнадцатилеток, — добавляет он. Лэнс поджимает губы и кивает. — Я более чем осознаю свои собственные промахи. И это действительно не твоя вина — ты можешь быть компетентен, когда захочешь. — Вау. Спасибо. — Это была неординарная ситуация. В прошлом не было прецедентов, когда чемпионы были столь юны. Существовало определенное… давление, особенно из-за того, что Ред отказался принимать участие в привычных церемониях, — говорит он, наклоняя голову. — Мне кажется, что знаменитость в столь раннем возрасте… отрицательно сказалась на ваших жизнях. — Не. Все с нами нормально, — говорит он, легкомысленно махнув рукой. Это ложь, но не абсолютная, думает он. Лэнс наблюдает за ним, тщательно подбирая следующие слова. — …Я давно хотел спросить. Говорил ли Ред до… — Он говорит, — немедленно перебивает Блу, сглатывая слюну под недоверчивым взором Лэнса, — но не голосом. Он разговаривает по-другому. Большинству просто не хватает терпения попытаться его понять. — А тебе хватает, — отмечает Лэнс, кивая, будто ему наконец удалось найти недостающую деталь паззла. Блу хмурится, качая головой. — Черта с два, — говорит он. — Все еще не понимаю его в половине случаев. Хотя в последнее время реально пытаюсь. — Хм. И как успехи? Блу барабанит пальцами по предплечью, слегка дрожа от холода ночного воздуха, частично трезвея. Он прибегает к самому краткому объяснению, какое только может дать: — Тяжелая битва. — Хм, — говорит Лэнс, одаривая Блу странным взглядом. Он действительно хотел бы, чтобы все перестали на него так смотреть. Он возвращает Драгонейра в покебол, опуская руки. — Что ж, я готов вернуться к вечеринке. — Ага. А я, пожалуй, вернусь в отель и проверю, не обнаружил ли Ред какой-нибудь новый преступный синдикат или типа того, — говорит он, даже не желая представлять, в какие неприятности вляпался Ред за те пять минут, что Блу отвлекся. Ему правда не следовало так долго чесать языком — теперь, когда градус алкоголя в крови начал падать, его бросает в холодный пот от мысли о том, сколько его пришлось искать в прошлый раз, когда он так неожиданно исчез. — О, я уверен, что, если поблизости и были какие-нибудь заблудившиеся члены команды Плазма, Ред уже разобрался с ними, — отвечает Лэнс. — Удачи. Я начну оформлять документы по твоей отставке после турнира. — Насчет этого… Ну, короче, не говори дедушке, ладно? Лэнс бросает на него усталый взгляд. — Да, вообще-то это был первый раз, когда я кому-либо озвучил мысль об увольнении, — продолжает он, почесывая затылок. Лэнс продолжает смотреть на него. — Вырвалось само собой, — говорит он, поднимая руки. — Ну, профессор занятой человек. Я сомневаюсь, что он выйдет на связь в ближайшее время, — говорит он. — В любом случае, это не мое дело. — Верно, верно, отлично. Я пошел, попрощайся со всеми остальными за меня, — говорит он, ему не терпится вернуться и проверить, цел ли Ред. Отчаянно надеясь, что он сможет найти его в ближайшие несколько часов. — Мне передать им 'пока' или 'снюхаемся'? — говорит Лэнс, заключая слово в воздушные кавычки. — Ха. Ты еще спрашиваешь.     Стуча в дверь гостиничного номера Реда, Блу не ожидал ответа. Он думал, что ему придется идти к себе, искать Покегир, брать своих покемонов, отправлять серию лихорадочных сообщений и пролететь половину Юновы на Аэродактиле, чтобы найти Реда, потому что тот получил сообщение о том, что у какого-то Пиджи на другом конце света была сломана лапа или что-то в этом роде. Почему он никогда не сообщает никому, чем он занят? Чего он точно не ожидал, так это того, что Ред откроет дверь в одном халате, выглядя озадаченным. Судя по запаху и его мокрым волосам, он принимал ванну. — О, эм, ты тут, — глупо произносит Блу, — Ха, что ж, это хорошо. Ред отходит, даже не дав ему закончить, возвращается к своей кровати и садится на краю, обняв колени, все это время не отрывая взгляда от экрана телевизора. Пикачу спала в корзинке в углу, свернувшись калачиком, подергивая хвостом. На кровати лежало несколько пластиковых оберток, а на полу недопитая бутылка газировки. Все это время он просто смотрел телевизор и ел закуски из мини-холодильника, серьезно? Блу готов убить его на месте. — Знаешь, — говорит он, изо всех сил стараясь сдержать нарастающее желание закричать. Он пересекает комнату и хватает пульт с прикроватной тумбочки. — На большинстве этих каналов можно включить субтитры на рансейго. Ред смотрит на него так, как будто тот совсем спятил. Блу переводит взгляд на фильм, мелькающий на экране, — какой-то психологический триллер, который был популярен пару лет назад, — а затем снова на Реда. — Ты… все прекрасно понимаешь, не так ли? Ред кивает, очень медленно, словно Блу — главный болван на планете. — Само собой, — говорит он со вздохом, бросая пульт на кровать. Он тяжело вздыхает, резко теряя самообладание. — Что это было? Почему ты ушел? Нет-нет, не надо просто пожимать плечами! Честно! Судя по выражению его лица, Ред не имеет ни малейшего понятия, на что тот злится. Блу замолкает, пытаясь перевести дыхание и придумать способ объяснить. — Стоило сказать... сообщить мне, что ты возвращаешься. А не просто уходить. Я волновался. Ред изображает жестом движение ручки. Блу фыркает и, делая несколько грузных шагов, чтобы было ясно, что он все еще зол, подходит к прикроватному столику и по очереди выдвигает ящики, пока не находит блокнот и ручку из гостиничного набора. Он пихает их в сторону Реда. — В отелях обычно есть такие штуки. Держу в курсе. Ред бросает взгляд на разъяренное выражение лица Блу, а затем в рекордно короткое время набрасывает ответ, сунув листок обратно в руки Блу. Стало скучно. Извини. — Слушай, я злюсь не из-за того, что ты ушел. Ты взрослый человек, ты можешь делать, что хочешь, — говорит он, возвращая бумагу. — Я злюсь, что ты ушел, ничего не объяснив. Помнишь, что случилось, когда ты сделал это в прошлый раз? Ред прикусывает нижнюю губу, а затем снова смотрит в блокнот, что-то записывая. После нескольких секунд записи он переворачивает листок обратно. Кажется, я понял. Постараюсь объяснить в следующий раз. — Черт. Неудивительно, что Лэнс говорит, что с нами сложно, — говорит он, потирая лоб. Ред секунду наблюдает за ним, а затем опускает взгляд, чтобы написать что-то еще. Что-то не так. — Как ты понял? — Блу спрашивает, искренне удивленный. Ред переворачивает блокнот обратно, а затем снова показывает ему. Ты очевиден. Ред хмурится, а затем несколько раз подчеркивает слово ‘Ты’. Кладя блокнот на колени, он смахивает мусор с кровати и отодвигается, освобождая место. У Блу на секунду перехватывает дыхание — это что-то новенькое. Не то чтобы Ред часто пытался успокоить других. Садясь, он хватает с пола газировку и делает глоток прямо с горлышка (игнорируя брезгливое выражение лица Реда). Стягивая свой дурацкий галстук, он прислоняется спиной к изголовью кровати, нервно вертя бутылку в руках. — Да, ничего такого, просто выставил себя идиотом. Ляпнул на глазах у всех, что собираюсь уйти из Гима. Ред оживляется, а затем очень быстро что-то строчит. Это хорошо. — Нет, не хорошо, — отвечает он. Но тебе не нравится эта работа. — Да, не нравится, но… Тогда самое время уйти. — Слушай, мне кажется, ты упускаешь суть, — говорит он, борясь с убийственной логикой Реда. Когда тот излагает это таким образом, это действительно звучит достаточно незамысловато. Только если не учитывать его бестактность, мосты, сожженные его глупыми выходками, или то, насколько разочаруется дедушка, если (когда) новости дойдут до него. Ред смотрит на него, ожидая объяснений. — Я сильно подпортил свою репутацию, — говорит он, откидывая волосы с лица, — это не круто. Через мгновение Ред что-то записывает, на этот раз медленнее, аккуратнее. На его лице вновь читается сосредоточенное выражение, такое же, как когда он только начал пользоваться блокнотом. Бумага вновь движется в его сторону. Ты тратишь слишком много времени, стараясь произвести на всех впечатление. — Я… эм, зато ты даже не пытаешься! — выплевывает он. Конечно, он не может отрицать обвинение, но зато может ответить вдвойне жестко. Реда, кажется, не особо это оскорбляет — он просто пожимает плечами, наклоняя голову, как будто не понимает, в чем проблема. Блу вздыхает, проводя руками по лицу. Прежде чем он успевает что-то добавить, Ред сует бумагу обратно ему в руки. Ты был таким же в детстве. Блу съеживается. Ред никогда не упоминал моменты из их прошлого. Он не может винить его в этом, оглядываясь назад, тот, вероятно, был несчастен. Блу предпочитал притворяться, что Ред даже не помнит, каким он был в детстве. Ему было бы намного комфортнее, если бы это было так. — Да, ну… — говорит он, и у него быстро заканчиваются оправдания. Ред записывает что-то еще. Ты мне НЕ НРАВИЛСЯ, когда мы были детьми. 'Не' подчеркнуто не менее шести раз. Блу мгновение смотрит на это. — Не могу тебя в этом винить, — тяжелым голосом отвечает он. Ред пишет еще несколько минут, оставляя Блу тупо пялиться на фильм без звука и чувствовать себя самым большим придурком в мире. Это сообщение занимает больше времени, чем остальные, и, судя по скрежетам ручки, его труднее всего составить. Он толкает его Блу с такой силой, что бумага сминается, а затем смотрит на свои колени. Хотя сейчас ты мне нравишься. Он смеется более нервно, чем хотелось бы, и чешет затылок. — Ха-ха! Ну это я и так понял, чудак, — говорит он, хлопая Реда по плечу. — Было бы немного странно, если бы мы, пройдя через столько вместе, еще не стали друзьями. Ред смотрит на него широко раскрытыми глазами. Его губы сжимаются в тонкую линию, и он вскидывает руки вверх, качая головой. — Что? — говорит Блу. — Что я– Его прерывает низкий урчащий звук. Ред прижимает руки к животу. — Э-э, ты голоден? — говорит Блу и оглядывает смятые пакеты от чипсов и печенья. Если так подумать, он не видел, чтобы Ред хоть что-нибудь съел на приеме — он лишь неловко тыкал в тарелку вилкой с напряженным выражением лица. Все блюда были роскошными и изысканными. Ред, вероятно, никогда в жизни не ел ничего подобного. Вздохнув, Блу наклоняется к прикроватному столику и берет со стойки меню обслуживания номеров. — Ты же знаешь, что в номер можно заказать нормальный ужин? — говорит он, открывая меню. — Если ты был голоден, тебе следовало просто выбрать что-нибудь. Ред хмурится, стискивая руками халат. На секунду Блу не понимает, в чем проблема, а затем Ред тычет пальцем в телефон на прикроватном столике. Блу смотрит на него, чувствуя себя невероятно глупо. — Ой. Точно, — говорит он, и его охватывает приступ раздражения. Как, черт возьми, люди, которые не могли говорить или слышать, должны были заказывать что-либо, если единственный способ сделать это — по телефону? Покачав головой, он поднимает телефонную трубку и небрежно бросает меню Реду. — Что ты хочешь? Ред указывает на какой-то гамбургер, Блу заказывает для них обоих. Несмотря на то, что всю вечеринку тот набивал себе лицо едой, после того как он добрый час бегал повсюду, пытаясь найти Реда, он снова проголодался. — О, да, — говорит он в трубку, бросая взгляд на Реда, — если бы вы могли подавать одно и то же блюдо каждый вечер в одно и то же время, пока мы не уедем, было бы просто замечательно. Ред удивленно поднимает брови. Блу кладет трубку и наклоняет голову, поджимая губы. — Не делай такое лицо. Мы знаменитости, нам могут сойти с рук подобные вещи, — говорит он. Ред выглядит так, будто не совсем верит ему. Он качает головой. — Ты так и не привык к этому, да? Ред поднимает руку, заставляя его замолчать, а затем забирает у него бумагу и ручку. Блу откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди, и ждет, пока тот закончит, наблюдая, как фильм на экране подходит к концу. Наконец, Ред сует бумагу ему в руки. Что ж, тебе легче. Ты вел себя так, будто ты знаменитость, с тех пор как тебе исполнилось 8. —…Я двадцать минут ждал, пока ты это напишешь, — говорит он. Уголок рта Реда дергается. Блу вздыхает и откидывается назад, позволяя своему весу опуститься на плечо Реда. Он ожидал, что его оттолкнут, не понимая, почему он позволяет себе быть таким ласковым, но Ред, к его удивлению, никак не реагирует. Это уютнее, чем имеет право быть. Несмотря на стук в голове, Блу чувствует, как что-то скручивается внизу живота, а кожу на ногах покалывает. У него возникает странное ощущение, словно он ощущает каждый кусочек пространства между ними. Он поворачивается, чтобы посмотреть на него, сам не зная, что хочет сказать и как, но... Раздается стук в дверь. — А вот и еда! — говорит Блу удивительно высоким голосом, вскакивая на ноги. Забирая поднос у взволнованного официанта, он чувствует, как пристальный взгляд Реда сверлит его спину. — Эй, подай мне пульт, — говорит он, садясь рядом с ним и передавая поднос с бургером. — Я полон решимости помочь тебе наверстать всю пропущенную поп-культуру.     Он не может поверить, что уснул в костюме. К тому времени, как Блу приходит в себя, Реда уже нет, он лежит поверх одеяла, всё еще в пиджаке, и, выругиваясь, спешит в свой номер, вызвав несколько странных взглядов персонала отеля. Они, наверное, думают, что он был на вечеринке всю ночь или что-то в этом роде. По крайней мере, Блу надеется, что они так думают, — это звучит намного круче, чем съесть бургер, а потом заснуть в одежде примерно в половине двенадцатого. Приведя себя в порядок и переодевшись в боевую униформу, он спешит присоединиться к остальным участникам турнира.     Участники действительно хороши — новички из Юновы и других регионов со своими лучшими боевыми командами, отлично натренированными и готовыми к битвам. Даже Ред выглядит так, словно работает в поте лица, он хоть и не привык к двойным и тройным битвам, справляется с ними, полагаясь исключительно на природный талант. Прошло много времени с тех пор, как он по-настоящему наслаждался сражениями. Наблюдая, как Аэродактиль ловко уклоняется от удара Саламанса другого тренера, он выкрикивает команду, и Аэродактиль, крутясь в воздухе, вонзает Ледяной клык в незащищенное горло другого покемона. Другой тренер ахает, когда Саламанс издает рев и падает, возвращаясь в свой покебол, прежде чем его тело коснется земли. Аэродактиль приземляется рядом с ним, и Блу наклоняется, чтобы погладить его морду, ухмыляясь. Другой тренер бросает покебол, и с радостной трелью появляется Блисси. Блу никогда раньше не сражался с этим покемоном. Он слышал, что они могут быть полезны в обороне и в основном используются для накладывания статусных эффектов, исцеления и в качестве физического барьера. Намечалась интересная схватка. После быстрого просчета в уме Блу бросает покебол с Мачампом.     Он быстро приспосабливается к рутине. Сражается с соперниками и общается с другими приглашенными тренерами весь день, а вечером обычно возвращается в комнату Реда поужинать. Это одни из наилучших боев, в которых он участвовал за очень долгое время. Судя по хорошему настроению Реда, тот думал о том же. — Ребята, которых они пригласили, хороши, да? — говорит он, переключая каналы после ужина и, наконец, останавливается на ток-шоу, где транслируют клипы с некоторых сражений турнира за прошедший день. Битвам Реда уделяется непропорционально много экранного времени. Конечно, он не может винить СМИ за особую заинтересованность в его личности. У них не было никаких кадров с Редом или его покемонами с 90-х годов. Пикачу имеет особую популярность, особенно если судить по количеству милых снимков покемона, запечатленного в объятиях Реда после очередной победы над противником в шесть раз крупнее ее. Блу задается вопросом, не вызвет ли все это очередной всплеск пика-мании. Он бросает взгляд на Пикачу, развалившуюся в своей корзинке в обнимку с Иви. Покемон смотрит на него в ответ, искры предупреждающе сыплются с ее щек. Он надеется, что нет. Ред, сидящий за столом, поворачивается, чтобы взглянуть на экран, отвлекаясь от своих TM и предметов. Он наблюдает за самим собой на экране с выражением вежливого изумления, словно никак не может понять, почему кому-то вздумалось транслировать его действия. — Чувак, ты проиграл хоть одно сражение с тех пор, как мы сюда приехали? — спрашивает Блу, скрестив руки на груди, наблюдая, как Венузавр и Чаризард Реда расправляются с очередной парой противников. Ред методично моргает и поднимает палец. — Ха? Одно? Серьезно? — отвечает он, почесывая подбородок. Он проиграл по меньшей мере пять раз: один против нового чемпиона Юновы, Розы или как-то так, а затем несколько раз против каких-то иностранных тренеров, у которых был один или парочка покемонов, которых он никогда раньше не встречал. — О, смотри, кажется, они как раз показывают то, которое ты проиграл... — говорит он, когда на экране появляется знакомая девушка с пучками и в кепке — Роза. Ред встает и присоединяется к нему на кровати, скрестив ноги, и наблюдает за битвой с большим интересом. Скорее всего, изучает стиль ведения боя девушки, чтобы та больше никогда не одержала над ним верх, думает он, ухмыляясь. Это напряженный бой, но Розе все же удается одержать над ним верх. Когда Лапрас Реда наконец возвращается в покебол, а Роза прыгает и пищит от радости, запись возвращается в студию. Диктора в восторге от того, что чемпион их региона победил загадочного абсолютного тренера, и без конца твердят о том, что это первое появление Реда в официальных боях лиги за десятилетие. Когда они начинают строить догадки о причине столь длительного исчезновения Реда, Блу чувствует, как у него внутри все сжимается. — Что ж, я всегда предполагал, что это было что–то вроде интенсивной тренировки… — Состав его команды кардинально иной по сравнению с той, которую мы видели во время его битвы за чемпионство Канто… — Ах, нет-нет, ходили слухи, что столкновение с командой «R» в столь юном возрасте было для него травмирующим, — перебивает мужчина. — Врачи предполагают, что во время путешествия у него развились серьезные психические проблемы. Блу бросает взгляд на Реда, боясь увидеть его реакцию. Та едва уловима: напряжение мышц рта и плеч, подергивание пальцев правой руки. — Эй… — начинает он. — Что ж, я думаю, мы все можем согласиться, что вся эта ситуация не так уж и плохо сказалась на нем! — громко говорит один из ведущих. — Возраст ему к лицу. В студии раздается смех, когда на экране появляется фотография Реда, выглядящего глубоко задумчивым и загадочным. — Да, ему действительно идет это клише: высок, холоден и убийственно красив, не так ли? — подхватывает другой ведущий, вызывая еще больше смеха в зале. — Ооо, как вы думаете, он с кем-нибудь встречается? — говорит первый ведущий. — Если нет, то кто-нибудь обязательно должен дать мне его номер, я… Блу выключает телевизор, чувствуя, как тепло все сильнее приливает к его лицу. Дурацкие сплетни на дурацких юнованских ток-шоу. Он оглядывается и видит, что Ред согнулся, прикрывая рот рукой и сотрясаясь от хриплого, практически беззвучного смеха. Выдавив из себя смешок, Блу откидывает голову на подушку, сцепляя пальцы за головой. Ред прислоняется к спинке кровати, положив на нее руку. Его смех затихает, сменяясь напряженным, нервным взглядом. — Эти дерьмовые шоу всегда такие, — говорит Блу, наклоняя голову. — Не беспокойся об этом: любой, у кого айкью больше двух, не будет слушать ту чушь, которую они несут о твоих проблемах. Ред прикусывает губу и смотрит на него сверху вниз, озабоченно наморщив лоб. — Они не правы. Понятия не имеют, о чем они говорят, — говорит Блу. — А даже если бы и знали, это вообще не их дело. Ред медленно кивает, выражение его лица по-прежнему задумчивое. Блу вздыхает и немного приподнимается. Ред мало что принимает на свой счет, но это уже слишком. Хотя Блу не может избавиться от мысли о том, что это не было бы таким больным местом, если бы люди не чувствовали необходимости постоянно тыкать в него. Ред касается его плеча, а затем указывает на свой блокнот (который с каждым днем становится все тоньше и тоньше), лежащий на краю кровати Блу. Тот наклоняется и передает его. Через минуту Ред показывает ему, что написал. Ты покинешь Гим, когда мы вернемся домой. — Ха… Да, полагаю, так и будет, — говорит он. — Ну не сразу, конечно, нужно Лэнсу время найти замену и уладить все дела и… ух, сказать дедушке. Одной мысли об этом достаточно, чтобы у него свело живот, — у него такое чувство, что независимо от того, что он делает, есть ли у него Дейзи в качестве посредника или нет, всё закончится скандалом. Или, по крайней мере, Блу будет кричать и вновь вернется к 10-летнему себе, а дедушка будет невыносимо спокоен и рассудителен, и все его строгие выговоры будут звучать как единственные рациональные варианты. Блу предпочел бы громкую перепалку. По крайней мере, тогда он бы не чувствовал себя нелепым сопляком. Ред пристально смотрит на него. Его беспокойство, должно быть, проявляется на лице. — Я в порядке, приятель, — говорит он, отмахиваясь от его беспокойства, — просто не в восторге от предстоящего разговора. Ред записывает что-то еще. Что делать мне? — Хм? Ред подчеркивает ‘когда мы вернемся домой’ в строке выше, настойчиво постукивая по ней кончиком ручки. Блу чешет затылок — если честно, он старался не задумываться об этом. Он ожидал, что Ред вновь исчезнет, как только их самолет приземлится в Канто. По крайней мере, он старался не тешить себя надеждой, что всё закончится по-другому. — Эй, я не знаю. Разве не тебе решать? Это явно не тот ответ, которого тот ожидал. Ред стискивает зубы, в его глазах виднеется разочарование. Блу не знает, что он пытается сказать. Всё, что он может понять, это то, что есть нечто, что тот хочет передать так сильно, что Блу видит, как ему больно от этого. Прошло много времени с тех пор, как Блу не мог понять, что тот пытается ему донести. — Хочешь вернуться в Паллет-Таун? Ред делает паузу, а затем качает головой. — На Гору Сильвер? Тот прикусывает палец, а затем пожимает плечами. Блу выдыхает через нос, раздражение Реда передается и ему. — Если тебе от этого станет легче, у меня самого нет планов насчет того, что будет после того, как я покину Гим, — говорит он, теребя прядь волос перед лицом. — Мы с тобой в одной лодке. Ред постукивает пальцами по колену; не похоже, чтобы этот ответ его особенно утешил. Блу не знает, что еще может сказать — он правда понятия не имеет, чем будет заниматься, просто знает, что больше не будет Гим-лидером. И не собирается работать в лаборатории. Каким бы большим ни был груз, падающий с его плеч, эта свобода пугала. Он так долго думал, что это именно то, чего он хотел, а потом по причинам, которые действительно сложно сформулировать и осознать, это оказалось не так. Что делать теперь? Он понятия не имеет. Будут приглашения на другие турниры, другие интервью для ток-шоу и журналов, другие тренеры, но что он будет делать в промежутках между всеми этими вещами? Это выше его понимания. — Ха, может, нам стоит просто бросить всё и снова отправиться в путешествие, — шутит он. Ред оживляется, его глаза расширяются. — Я прикалываюсь, — говорит он. Ред наклоняет голову и поднимает руку в вопросительном жесте. Блу закатывает глаза и облокачивается на плечо Реда, глядя на него снизу вверх с раздраженным видом. — В смысле 'почему нет'? Мы слишком старые, вот почему. Ред не выглядит убежденным. Если быть честным, Блу хотел бы получить подобный второй шанс. Он бы многое сделал по-другому, если бы у него был шанс вновь отправиться в путешествие. То, как он относился к Реду, было лишь одной из подобных вещей. Однако, даже если бы они отправили в боксы всех своих покемонов, взяв новых, и отправились в новый регион, это не было бы новым стартом. Не полностью. Все по-прежнему знали бы, кто они такие. Ничто из сказанного или сделанного Блу не было бы стерто. Тем не менее, идея просто путешествовать и ловить покемонов имела определенную привлекательность. Делать это вместе с Редом вместо того, чтобы отчаянно пытаться превзойти его… ему, вероятно, понравилось бы это намного больше. Обращать внимание на места, которые он посещает, и людей, которых встречает, вместо того, чтобы воспринимать абсолютно всё вокруг как препятствие, которое нужно преодолеть как можно быстрее. Черт, его путешествие действительно было потрачено впустую. — Хотя знаешь, было бы круто отправиться в какое-нибудь новое место, — говорит он, глядя на свои руки. — Хоэнн, вроде как, ничего такой. Блу поднимает взгляд и замечает, что Ред пристально смотрит на него с напряженностью, с которой тот обычно изучал покемонов или записи тяжелых сражений. Он редко смотрел людям в глаза, но, когда все же делал это, его взгляд был жутко проницательным. Это заставляет Блу чувствовать себя так, словно его зажали в угол и медленно разрезают на части, и, черт возьми, почему он вообще думал об этом именно в таком ключе? — Ха. Что? — говорит он очень тихо, внезапно ощущая каждую точку соприкосновения их тел. Губы Реда изгибаются, будто он о чем-то задумался, и Блу остро чувствует его руку на своей спине. С каких пор ему стало так комфортно нарушать личное пространство других? Тот отдергивался, когда кто-то пытался обнять его, морщась от рукопожатий и прикосновений к плечам. Блу не мог вспомнить, в какой момент все изменилось. Ред смещается, как будто собирается отодвинуться, но Блу не хочет этого. Он ненавидит упускать момент, он ненавидит колебаться, и ему кажется, что он держит в себе так много эмоций, что скоро взорвется, если так будет продолжаться. Схватив Реда за плечи, он наклоняется вперед и целует его так сильно, как только может, со всей силы ударяясь локтем о спинку кровати. Он отстраняется, и Ред моргает. Не совсем удивленно, замечает Блу со смущением (серьезно? неужели это было настолько очевидно?), больше похоже на то, что тот пытается осмыслить произошедшее, не зная, что делать. На секунду Блу пытается придумать, как все исправить или перевести в шутку, если он и правда только что совершил ужасную ошибку. Он уже собирается что-то сказать, когда Ред хватает его за руки и толкает вниз с удивительной скоростью и силой, целуя его в ответ с таким энтузиазмом, что все сомнения в голове Блу исчезают.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.