ID работы: 9028320

Peaks and Valleys

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Оставшаяся часть года проходит как в тумане. Он сдает экзамены. Он пишет статьи. Он перечитывает статьи Сайкамора, изо всех сил пытаясь перевести его эксцентричность в читаемый вид. Он выбирает курсы, специализирующиеся в большей степени на эволюции покемонов. Вместе с Дексио и Синой он посещает конференцию в Кастелии, чтобы помочь им рассказать о своих исследованиях в отношении выдвигаемого ими волшебного типа. Он обнаруживает, что его юнован немного менее компетентен, чем его калосиас. Он попадает в раздел 'Особая благодарность' систематического обзора волшебного типа Дексио и Сины. Деда изливает свою типичную похвалу, описывая работу как 'вполне компетентную', хотя Блу должен был 'возможно, внести достаточный вклад чтобы заработать авторство'. Днем позже Алаказам вынужден насильно вытаскивать Блу из своей комнаты в общежитии, так как тот прожигал всё свое время, хандря, просматривая свои старые развороты в боевых журналах и кормя Иви миндальным печеньем. Он действительно не пытался заставить Иви сражаться с тех пор, как встретился с Лирой. Кажется, ее это устраивает, даже если она самая ленивая из всех Покемонов Блу и становится немного пухленькой. Он задается вопросом, не делает ли ее немного испорченной образ жизни в Люмиосе. По крайней мере, он не пытался стилизовать ее мех, как у тех ужасных Фурфру. — Ты просто не хочешь эволюционировать? — спрашивает он однажды за завтраком, наблюдая, как та облизывает круассан. Она лишь безучастно мяукает, вытирает лапу от шоколада, а затем спрыгивает с кухонного стола, чтобы найти свой лоток. — Очень информативно, — протягивает он ей вслед, делая глоток кофе. Иви оглядывается через плечо, с оскорбленным взглядом, ее уши подергиваются. Он предполагает, что это означает, что она сделает это, когда придет ее время. Фыркнув, Блу проверяет свой Покегир. Около недели назад мать Реда отправила ему сообщение, спрашивая, не приедет ли он домой на Золотую неделю и не попробует ли он позвать Реда домой на каникулы. Как будто единственная причина, по которой тот еще не вернулся, в том, что Блу не приложил к этому достаточных усилий. Он полагает, что Иви не единственная, кто делает вещи только в свое время. Вздохнув, он отвечает, что посмотрит, что сможет сделать. Его выпускные экзамены все равно уже будут сданы к тому времени.                      Ответ Реда, по крайней мере, краток и понятен, даже если тот и отвечает лишь после трех дней радиомолчания. Нет. Прекрасно. Просто отлично. Блу не совсем понимает, почему он вообще продолжает пытаться. Алаказам похлопывает его по плечу, пока Блу не ослабляет мертвую хватку на своем Покегире и выдыхает. На экране появляется новое сообщение. Но ты ведь поднимешься сюда, верно? Он, без замедлений, отвечает, что, конечно же, само собой, он бы ни за что этого не пропустил.                      Дейзи приглашает мать Реда, дедушку и несколько ее друзей из города, когда Блу наконец приезжает, все еще страдающий от смены часовых поясов, бормочущий гостям что-то на калосиасе, только проснувшись, морщась от слабого кантонского кофе. Его обнимают, спрашивают о Калосе, рассказывают все сплетни Паллет-Тауна, которые тот пропустил в свое отсутствие. Дедушка внимательно наблюдает за ним и даже одобрительно кивает на некоторые из его ответов и на рассказы о проводимых им исследованиях эволюции покемонов. У него пока нет результатов экзаменов, которыми можно было бы похвастаться, они придут через несколько недель, к тому времени, когда ему уже нужно будет возвращаться. Каким бы усталым он ни был, всеобщее внимание творит чудеса, и он обнаруживает, что начинает оживляться и просить жестом больше кофе. Он качается взад и вперед на своем стуле, рассказывая истории о нескольких днях, проведенных в Кастелии, когда он общался с исследователями и тренерами одновременно в рансейго, калосиасе и юноване. Он рассказывает о битвах с Гим-лидерами Калоса, о том, насколько более продвинутыми были конструкции их Гимов по сравнению со скучными кантонскими. Он делится миллионом забавных историй о Сайкаморе, Дексио и Сине, обо всех их эксцентричностях — от склонности Сайкамора радостно всё выкрикивать вместо того, чтобы просто разговаривать, до странной помешанности Дексио и Сины косплеем. Дейзи смеется и наливает еще чаю, даже у дедушки слегка приподнимаются уголки губ. Когда Дейзи и Алаказам приступают к готовке обеда, Блу, к своему разочарованию, обнаруживает, что разговор начинает переходить на более общие темы. Деда рассказывает о работе, которую он проделал в области расширения базы данных Покедекса, и о сотрудничестве с каким-то придурком, который хочет запихнуть в него покемона призрачного типа. Блу даже не уверен, как на это реагировать. Дедушка просит Дейзи попозже отнести ему остатки еды в лабораторию и уходит. Скорее всего, Блу больше не увидит его за следующие несколько недель. Его помощникам, к их огромному облегчению, было разрешено остаться и продолжать наслаждаться праздником. Пока жители Паллет-тауна болтают и смеются, обсуждая свои планы на Золотую неделю, откупоривая и разливая ликер, Блу осознает, что теперь он достаточно взрослый, чтобы ему предлагали выпить. Блу начал пить еще в Калосе, привыкнув к вину, так что он просто кивает и усмехается, позволяя подливать себе разные сорта пива и крошечные миски саке. В половине случаев он даже не понимает, что именно вливает в себя, и некоторые напитки обжигают ему горло, но он рад, что его наконец не воспринимают как ребенка. Блу всегда считал Паллет захолустьем и задавался вопросом, почему дедушка просто не отправил их с сестрой в Селадон или Шафран. Не мог дождаться, чтобы получить свое удостоверение тренера и уехать, как только станет достаточно взрослым. И все же он должен признать, что жить в таком месте, где половина жителей может втиснуться в одну гостиную, смеясь и разговаривая, как будто знали друг друга всю жизнь (так и есть), после суетливой приватности Люмиоса было… приятно. Еще несколько рюмок спустя, пока он помогает матери Реда накрыть на стол к обеду, та наконец спрашивает: — Ред спустится домой в этом году? Она всегда задавала этот вопрос с искренней надеждой. Как будто из раза в раз была убеждена, что тот вернется именно сейчас. Блу почти уверен, что она единственная, кто все еще думает, что это вообще когда-либо произойдет. — …Он пока не готов, — говорит Блу и обнаруживает, что его слова неразборчивы. Он выпрямляется, стараясь выглядеть дерзким, уверенным в себе мужчиной, а не подростком, впервые в жизни попробовавшим саке, — но я собирался навестить его позже на этой неделе. С правильной командой взобраться будет не так сложно. Она хмыкает. С каждым годом у нее все лучше получается скрывать свою обиду и разочарование. Ред теперь, по крайней мере, регулярно писал. Даже если его электронные письма имели тенденцию быть… короткими и безэмоциональными. Она возвращается к сервировке стола, раскладывая подносы с едой и салфетки. На секунду Блу думает, что этот разговор окончен. — Не мог бы ты отвести меня туда в этом году? — внезапно говорит она. Блу роняет тарелку, которую держал в руках, и та разбивается об пол. Фыркнув, Алаказам щелкает когтистым пальцем, и осколки поднимаются в воздух, благополучно отправляясь в мусорное ведро. Мать Реда будто этого не замечает — в отличие от сына, она постоянно смотрит людям в глаза и ни на секунду не отрывала взгляда от Блу. Однако, как и у ее сына, в случае необходимости тот мог быть необычайно пристальным. — Я хотела бы сделать ему сюрприз, — продолжает она ровным голосом, взгляд непоколебим. Его первая мысль: 'Реду бы это не понравилось'. Но, с другой стороны. Ред любит Масами. Каждый раз, когда Блу говорил о ней, тот казался печальнее и меньше, будто возвращался к своему десятилетнему «я», к ребенку, который пугливо смотрел на мир из-за юбки своей матери. Он скрывался не от нее. Просто мир на вершине этой горы во многих отношениях подходил ему лучше, чем мир людей. А возможно, дело в том, что он застрял там. Может быть, Ред просто не может спуститься с горы Сильвер, несмотря на все попытки Блу переубедить его. Может быть, влияние матери поможет ему в конце концов вернуться. Внезапно идея кажется настолько очевидной, что Блу даже не понимает, как ему не пришло это в голову раньше. Он откидывается назад и улыбается, наклоняя голову. — Эй, неплохая идея. Он будет рад тебя увидеть. — Ох, спасибо большое! — Блу! Я правильно расслышала? Ты отведешь Масами к Реду? — Дейзи резко появляется сзади, заставляя его подпрыгнуть. Он поворачивается, ухмыляясь. — Ага, наверное, давно пора, не думаешь? — говорит он, желая показать, какой он стойкий и надежный парень. — Ах! Мы с дедушкой тоже должны пойти! — Чего? — Ну, мы же практически его семья. Я очень переживаю за него и его покемонов, да и дедушка всегда его обожал, — говорит Дейзи, и Блу даже не успевает ее перебить, другие тоже начинают поднимать глаза и обсуждать это. — Ред? Мы наконец увидимся с Редом? — Отличная идея! Но разве на горе Сильвер не опасно? — С нами лучший Гим лидер Канто, все будет в порядке! — А Ред знает, насколько развились технологии с тех пор, как он ушел? Он будет так удивлен! Блу не может вставить ни слова, не может объяснить, насколько Реду будет трудно иметь дело с таким количеством людей. Он открывает еще банку пива и пытается направить разговор в другое русло — если повезет, то окажется, что в них говорит лишь алкоголь и к утру все потеряют интерес.                      К утру сообщения Блу переполнены вопросами от почти всех жителей города о предстоящем походе на гору Сильвер. Люди покупают палатки, походные печи, спальные мешки, зимние куртки, подарки для Реда, спрашивая, могут ли они одолжить покемона, чтобы обезопасить их в пути. Деда начинает оформлять разрешения на восход, и, хотя он отказывает нескольким людям, которые никогда не получали значков или были старше и болезненнее, большинство из тех, кто хотел пойти, похоже, получают одобрение. Блу начинает рассказывать всем о том случае, когда он чуть не умер там из-за ужасной погоды и стычки со стадом Донфанов. Похоже, никого это совершенно не беспокоит. Он начинает еще больше преувеличивать историю, придумывая новые ситуации, в которых он был на волосок от гибели, но люди совершенно невозмутимы. Дейзи говорит, что это потому, что все истории, которые рассказывает Блу, звучат так. Все уже давно знают, что его не стоит воспринимать всерьез. Он объявляет ей бойкот на весь оставшийся день. Итак, несмотря на все его усилия, похоже, что поход состоится вместе с половиной населения Паллет-тауна. Ред его убьет. — Может, вернемся в Калос? — говорит он Иви. Та моргает, зевает, а затем перекатывается на спину, чтобы тот потер ей живот. Не в силах устоять, Блу подчиняется.                   В конце концов, группа состоит лишь из него, дедушки, Дейзи, матери Реда и помощника из лаборатории дедушки. Судя по всему, Дейзи ходила повсюду, рассказывая еще больше жутких историй об уровне смертности на горе Сильвер, а также косвенно упомянула, скольким альпинистам приходится пить собственную мочу, чтобы выжить. Блу размышляет о том, что временами она могла быть удивительно хитрой. Итак. Группа из пяти человек. Это не так плохо. Ну, по крайней мере, для большинства людей. Реду, скорее всего, покажется, что Блу притащил всё население Канто. Он абсолютно уверен, что Ред не прочитал его сообщение с объяснением ситуации. Хотя это, справедливости ради, являлось его собственной ошибкой. А еще нужно было взобраться на гору — только у него и дедушки были готовые к битве покемоны высокого уровня, у остальных были только домашние или покемоны, которые помогали им в работе. Такие, которые были бы тут же раздавлены, если бы обитатели горы Сильвер на них косо посмотрели. — Разве твой Алаказам не может нас просто телепортировать? — спрашивает мать Реда, когда они упаковывают вещи, и Блу с дедушкой вздыхают. — Всё не так просто. Алаказам может телепортировать себя, в крайнем случае, еще одного человека, но попытайся отправить больше людей на расстояние нескольких футов, и всё становится… более запутанным, — объясняет он. — Запутанным? — Вы слышали о несчастном случае с телепортом Билла? — прерывает деда, и глаза матери Реда расширяются. — Если бы нам удалось сделать стабилизировать телепортацию, то остальные виды перемещения тут же бы устарели. — Верно, — говорит Блу, глядя на всех. — Итак, слушайте внимательно, мы разделимся на две группы, каждая из которых будет придерживаться меня или дедушки. Если вы застряли, сразу же запустите сигнальную ракету, и мы пришлем покемона на помощь. Слышится согласное бормотание, все пытаются проверить, на месте ли их сигнальные пистолеты. Они выглядят нервными — для всех, кроме него самого и дедушки, поход на гору Сильвер будет самым большим выходом на природу со времен их недолговечных путешествий покемонов. — Эй, если кто-то из вас передумал, всегда можно отступить, — говорит он, возможно, надеясь именно на это. Молчание. Последний проблеск надежды Блу на то, чтобы подавить эту глупую идею, угас. — Отлично, значит, отправляемся, — говорит деда своим типичным деловым тоном.                      Блу ведет мать Реда, придерживая ее на спине Райдона. Ее единственный покемон, старая и очень толстая Раттата, с ее собственного путешествия, остается внутри своего покебола в кармане ее пальто. У помощника дедушки есть команда покемонов для полевых работ, и, несмотря на отсутствие у того тренерских способностей, в случае чего они точно смогут его защитить. Дейзи с дедушкой шагают через снег, цепляясь за Тауроса. — Он живет здесь? — Масами кричит со спины Райдона, перекрикивая свист ветра. Ее лицо под капюшоном уже покраснело, а зубы стучат. — Погоди, ты еще не видела его пещеру! — кричит он в ответ, карабкаясь на бок Райдона, пока они проходят через крутой склон. Она издает неодобрительный звук, и Блу остается только надеяться, что Пикачу зарядила Покегир Реда на прошлой неделе и что тот хотя бы попытался сделать себя менее похожим на пещерного человека. Позади них Алаказам держит багаж, там бесчисленное количество вещей, которые Масами и Дейзи собрали в качестве подарков для Реда, и ингредиенты для изысканных блюд, которые они хотят приготовить для празднования. Блу надеется, что они намерены остаться здесь на всю неделю и никому из них резко не понадобится сбегать за банкой газировки в ближайший магазин или что-то в этом роде. Он не хочет тратить время на то, чтобы таскать их туда-сюда.                      В конце концов, им с Райдоном удается достичь вершины. Снег перестал идти, и, когда Блу вдыхает холодный воздух, чувствуя тепло солнца на своем лице, он понимает, что скучал по горе намного больше, чем думал. Это самое безумное и негостеприимное место для одинокого подростка, но иногда Блу почти понимал, почему оно так нравится Реду. — Он живет неподалеку отсюда, — говорит он, спрыгивая со своего покемона. Вдалеке Блу видит ярко-желтую электрическую дугу над деревьями. Он усмехается и жестом показывает Райдону следовать за ним. Он находит Реда именно там, где и ожидает, — вспотевшего и безмолвно отдающего приказы своему Пикачу в сражении с особенно опасной группой Урсарингов. Несмотря на стук ног Райдона по снегу, Ред не дрогнул, а просто жестом велел Чаризарду разобраться с врагом. На его подбородке и щеках начали расти грубые волосы. Блу помогает Масами спуститься со спины Райдона, и Чаризард движется к ней, просовывая голову ей под руку и урча глубоко в горле. Она гладит макушку покемона, глядя на сына с раскрытым ртом. Блу не может ее винить. Последний раз, когда она видела его, тот был маленьким мальчиком. — Он… немного похож на пещерного человека, не так ли? — говорит она, явно обеспокоенная. Блу действительно не знает, чего она ожидала. Ее сын живет в пещере на ледяной горе с тринадцати лет. Конечно, он будет так выглядеть. Последний Урсаринг падает на землю, когда Пикачу врезается ему в живот, и три покемона отступают. Пикачу прыгает в руки к Реду, и тот на секунду коротко улыбается, прежде чем обернуться. Готовясь оказаться лицом к лицу с противником, которого, как он думал, сдерживает Чаризард. А затем выражение его лица… Да, Ред не точно знал, что происходит. Пикачу выпрыгивает из рук Реда и бросается к Масами, издав писк, прыгая в ее объятия. Та смеется, нежно потирая его между ушами. Через секунду покемон выпрыгивает из ее рук, и она переключает внимание на своего сына. Ред делает несколько неуклюжих шагов вперед, глядя на Блу, будто прося разрешения или помощи, но его мать не колеблется. Слезливо выкрикивая его имя, она бросается вперед, обнимает его и заливается шумными слезами, пока Блу и Ред неловко смотрят друг на друга. Ред напряженно обнимает ее, похлопывает по спине, а затем, кажется, годы разлуки настигают его, и он расслабляется. Блу ощущает себя третьим лишним. Он также не может не задуматься о том, что сам ни разу в жизни не обнимал Реда. Ему было интересно, как тот отреагировал бы на подобный жест. Внезапно почувствовав себя странно, Блу ерзает на месте, испытывая искушение сделать несколько шагов вперед и сделать именно это, как только мать отпустит его. Голос дедушки звучит в нескольких футах позади них. Блу поворачивается и видит того на своем Рапидаш, ведущего к ним остальных. Глаза Реда расширяются, когда он видит приближающуюся группу. На секунду Блу думает, что тот просто развернется и побежит дальше в гору, но потом его мать осторожно сжимает ему запястье, и он замирает на месте, как маленький мальчик. Его взгляд скользит с приближающейся группы на Блу, одновременно преданный, злой и сбитый с толку. Всё, что тот может сделать, это пожать плечами, ухмыльнуться и удивиться, с каких пор он так быстро начал чувствовать вину.               На горе Сильвер еще никогда не было так шумно. В этой снежной пустоши голоса их маленькой группы эхом отражаются и отскакивают, возвращаясь в сто раз громче, чем в городе. Дедушка поставил палатку, чтобы все могли ночевать в ней, но Ред остается в своей пещере. Все озадачены этим. Блу — нет. И на горе Сильвер точно никогда не было так много вещей. Дорогие энергетические батончики, громоздкая одежда, ботинки и зимнее снаряжение, блестящие спальные мешки, которые застегиваются так высоко, что прикрывают все, кроме лица, разнообразные кухонные принадлежности, сигнальные ракеты, веревки, всё то, о чем профессиональные тренера чаще всего даже не задумывались. Ред полагался лишь на своих покемонов и на саму гору, чтобы обеспечить себе еду, кров и тепло, и большая часть его имущества так или иначе связана с обучением или уходом за покемонами. У него практически нет вещей для самого себя. Со стороны даже казалось, словно у него только один комплект одежды, но Блу знал, что это не так. У него есть две одинаковые жилетки, несколько пар одинаковых джинсов, несколько одинаковых футболок, несколько пар неизменных черных боксеров и его кепка. Блу в припадке оптимизма купил ему новой одежды в Калосе и попытался отдать ему ее в качестве жеста примирения. Вышло не очень эффективно. Ред на секунду выглядел сбитым с толку и смущенным, а затем снова нахмурился и бросился помогать дедушке с чем-то. Блу должен был признать, что он впечатлен. Удивительно, как парень, который буквально никогда не говорил, мог настолько эффективно кого-то бойкотировать. Блу не был виноват. Он же послал сообщение, чтобы предупредить его. К тому же, если бы Ред не был так безумно упрям в достижении того, для чего он вообще был здесь, он мог бы просто навестить свою мать еще много лет назад и предотвратить эту глупую поездку. Из-за шума и людей Ред напряжен и постоянно нервничает, и Блу видит, как тот готов рвать на себе волосы каждый раз, когда его тренировочный план на день нарушается из-за того, что гость настаивает сделать что-либо. Но Блу уверен, что он не ошибся, приведя сюда его мать. Масами вне себя от восторга каждый день, и, пока она болтает с сыном о том или ином, пихает ему еду и суетливо поправляет ему кепку, он то и дело замечает улыбку Реда. И в течение недели Ред расслабляется. Не до конца, Блу видит напряжение в его плечах, в том, как он откидывается назад, если кто-то загоняет его в односторонний разговор, но они привыкли к рутине. Точнее говоря, они привыкли к рутине Реда. Блу подталкивает людей, когда они слишком налегают, и они начинают изучать тики Реда, никто не пытается отвлечь его от обычного режима тренировок. Его мать все меньше хватает его за запястье. Дейзи старается меньше его обнимать. Каждый адаптируется. И хотя поздно ночью в палатке можно услышать раздраженное бормотание о поведении Реда, всё не так уж и плохо. Во всяком случае, никто не говорит ничего такого, чего о нем не говорили раньше. Блу не спорит с ними. Он должен, но не делает этого. Ему так проще. Даже если это оставляет его с тревожным, болезненным ощущением внизу живота. В конце концов, Дейзи даже убеждает Реда и его Пикачу присоединиться к ним на их последнем ужине. Все заняты готовкой, варят рис, нарезают овощи, смешивают соус и готовят мисо, но Ред просто сидит, скрестив ноги, и смотрит на всё это, пальцы в шерсти Пикачу. Все знают, что лучше не просить его о помощи — не то чтобы работа в группе когда-либо являлась сильной стороной Реда. Ужин хорош, даже очень, учитывая то, что он приготовлен на вершине горы. На небе ни облака, и ночь на удивление мягкая. Они сидят на снегу, на маленьких стульях, перевернутых ящиках и ведрах, едят и передают друг другу спиртное (от которого Ред отказывается, твердо качая головой, выглядя встревоженным самим предложением). Ред сидит рядом с ним и даже слегка улыбается, когда он рассказывает шутку об EV-тренировках, над которой смеется только дедушка, так что Блу предполагает, что он прощен. Пикачу все еще постоянно бьет током его ногу, когда тот проходит мимо. Не в первый раз он испытывает сильное искушение пнуть эту крысу. Она прыгает в объятия Реда и прижимается к его груди, издавая нежные пискливые звуки и подергивая хвостом. Ред улыбается и нежно трется костяшками пальцев о ее шерсть. Так проходит большая часть вечера. Когда Блу вливает в себя еще немного алкоголя, он понимает, что да, это чертовски мило. Даже несмотря на то, что эта крыса — противное маленькое плохо выдрессированное существо. И к тому же странное дополнение к довольно сильной команде. Однако Ред выбирает покемонов не по силе. Он просто работает с теми, к которым привязывается больше всего, — Блу почти уверен, что у него даже нет других покемонов. Похоже, что большинство из них было отдано дедушке для распространения среди молодых тренеров, для разведения или исследования либо просто выпущено на волю. 'Его даже не волнуют их характеристики и балансировка команды', — думает Блу, хмурясь. Вот почему дедушка всегда так хвалил его. Что ж, для Реда это было легко. Ему не нужно было стараться для этого. Он был вундеркиндом. Ему не нужно было над этим работать. Блу пытается выбросить эту мысль из головы — она всегда заставляла его внутренности пылать. Трудно было отличить зависть от гордости, от симпатии и от всего остального, всего, что составляло этот большой пульсирующий шар эмоций. Странный беспорядок, о котором Блу старался не думать. — Дедушка, ты сказал, что работаешь над новым Покедексом? — спрашивает Дейзи, прерывая ход мыслей Блу. — Ох, да, — говорит тот, и Ред, который слушал остальную часть разговора вполуха, оживляется. Деда мгновенно замечает это и улыбается ему с огромной нежностью, что невероятно раздражает Блу. — Ах да, Ред, тебе это очень понравится. Есть некоторое исследование, которое доказывает, что в теории, мы можем держать определенный тип покемонов внутри Покедекса- Ред резко напрягается, и Блу пронзает дедушку многозначительным взглядом. Тот кашляет, осознавая ошибку, и спешно добавляет: — Конечно, с согласия самого Покемона, — говорит он, — и данный процесс обратим. Ред выглядит удовлетворенным данным ответом, и Блу кивает дедушке, чтобы тот продолжал. - Это совершенно новый способ общения покемонов с людьми! Конечно, для тебя это никогда не являлось проблемой, — продолжает дедушка, практически светясь в сторону Реда, и внутри Блу всё неприятно переворачивается. Он открывает еще одну банку пива, пытаясь отвлечься, ворча про себя, что это не так важно, что это беспокоило его, когда ему было одиннадцать. Он должен быть выше этого. Как обычно, дедушка не замечает, что Блу напрягся. Даже несмотря на нервные взгляды, которые Дейзи бросала между ними, и на то как она многозначительно прочищала горло. — У Реда всегда был врожденный талант к общению с покемонами, — говорит деда своему помощнику, новичок в аспирантуре, имя которого Блу не может вспомнить. — Когда ему было одиннадцать, он стал самым молодым чемпионом одолевшим Лигу Индиго. Помощник кивает, изо всех сил стараясь выглядеть впечатленным, как будто бедняга не слышал этого миллион раз этого. Блу вливает в себя еще пива, крепко сжимая банку пальцами. Иви у него на коленях открывает глаза, смотря на него, осторожно мяукает и кладет лапы ему на живот. — И, конечно же, проект Покедекс никогда бы не продвинулся так далеко без его вклада, — продолжает дедушка, улыбаясь Реду, который избегает его взгляда и нервно гладит Пикачу за ухом. 'Ох, конечно, конечно, ни за что бы не продвинулся', — думает Блу, его разум затуманен, а зубы стиснуты. 'Рядом же не было больше никого, чтобы помочь'. — О! Я уверен, что вы помните, как Ред разобрался с командой «R» несколько лет назад. Мой внук, конечно, никогда особо не интересовался подобными вещами, но у Реда всегда было обостренное чувство справедливости- Блу сминает банку и внезапно, в ярости, берет Иви на руки и уходит в снег.                      Это было глупо. Это действительно было очень глупо. Блу понимает, что он идиот, только когда слегка трезвеет и начинает осознавать, что блуждает в темноте с дрожащей Иви в руках. Все еще немного пьяный, он замечает, что его следы уже заметены снегопадом. Он останавливается, глядя на Иви, и наклоняет ее, чтобы взять покебол со своего пояса. Ничего. Его пояс остался в палатке. Вместе с остальными его покемонами. Идиот. Он стоит, выдыхая облака пара в прохладный ночной воздух. Даже в разгар лета погода на горе Сильвер была чертовски суровой. Он облокачивается на дерево, расстегивая молнию на куртке, чтобы положить туда Иви. Зачем он вообще ее схватил? Дурак. Печально было то, что возвращение в Паллет-Таун всегда заставляло его задуматься о том, насколько он вырос с тех пор, как впервые покинул его, сколько от прежнего поведения и проблем он оставил позади. Думая о том, насколько он отличался от маленького хулигана, которым был тогда, он всегда испытывал чувство гордости. Однако в последнее время он не чувствует, что хоть что-либо в нем поменялось. — Прости, девочка, — бормочет он, глядя на дрожащий комок в его куртке, — снова втянул тебя в свои проблемы. Она лишь медленно моргает, глядя на него. Было бы неплохо сейчас иметь при себе огненный камень. Блу похлопывает куртку и находит во внутреннем кармане нечто твердое. Стараясь не уронить Иви в снег, он сует руку и вытаскивает вещь. Сигнальный пистолет. Некоторое время он смотрит на него. Нет. Да пошло оно. Ему не нужна помощь. Он был тренером, черт возьми. Подвыпившим, глупым и, очевидно, худшим тренером, но он был тренером. Он и раньше имел дело с горой Сильвер и много раз терялся в ее просторах. Он способен сделать это сам. Блу застегивает куртку и пытается вернуться тем же путем, которым пришел.                      Он, возможно, самый тупой человек из ныне живущих. Нет, нет. Не просто из ныне живущих. Он самый тупой человек на свете, включая и живых, и мертвецов. И тех, кто еще не родился. Он опускается в снег, Иви дрожит в его куртке, но все равно приподнимается, чтобы потереться лицом о его щеку. Его ноги болели, а тело немело, и к тому же у него началась сильнейшая головная боль, когда эффект алкоголя спал. Над ним проносится тень, на мгновение заслоняющая луну. А затем еще раз. Блу прищуривается, едва сумев различить очертания пары крыльев, длинного хвоста и сияния пламени. Чаризард Реда. Само собой. Похоже, это будет второй раз, когда Ред спасет его задницу на этой дурацкой горе. Отлично. Ред вновь пролетает над его головой, кружась. Блу полагает, что деревья и темнота затрудняют поиски. Иви бьет лапой по сигнальному пистолету в куртке и бросает на него укоризненный взгляд. Блу смеется, звук застревает у него в горле. — Хорошо, ты победила, — говорит он и достает из кармана пистолет. — Но для ясности: я делаю это для тебя, понятно? Иви не должны уметь закатывать глаза. Но у нее все равно выходит. Вздохнув, он запускает ракету в небо над собой, создавая ярко-оранжевую линию света. Через несколько секунд он видит, как темный силуэт Чаризарда Реда стремительно приближается к нему, и, шатаясь, поднимается на ноги, поднимая руку в знак приветствия.                 — Уф, идиот! — говорит Дейзи, обнимая его за плечи. — Что это было? Ушел без покемонов! Ты мог получить травму, мог попасть в беду, мог… — Эй, эй, расслабься. Мне просто нужно было немного подышать, — говорит Блу, отмахиваясь от сестры. — Откуда я мог знать, что вы все будете так паниковать, а? — Что ж, это было очень безответственно с твоей стороны, Блу, очень безответственно, — ругает Оук, пока его помощник (выглядящий всё более уставшим с каждой секундой) проверяет, в порядке ли Иви. Блу закатывает глаза. — Ага-ага. Но я уже здесь, не так ли? — говорит он и хлопает Реда по спине. — И всё благодаря этому парню. Ред смотрит на него, сморщив нос, совершенно сбитый с толку, и Блу тут же становится неловко. Он тоже не совсем уверен, зачем он это сделал. Блу кашляет. — Как бы то ни было, — говорит он, — я устал, так что пойду-ка на боковую. Дедушка бросает на него испепеляющий взгляд, но Блу игнорирует его, напоказ потягиваясь и зевая. — Снюхаемся, — говорит он, расстегивая молнию на палатке и заползая в свое отделение. Иви бросается за ним. Ред смотрит ему вслед, хмурясь, будто разгадывая что-то.                      Если не считать этого случая, Блу считает поездку намного более успешной, чем он ожидал. Когда они собираются в путь обратно в Паллет-Таун, Ред даже помогает им собрать палатки. Его еще раз обнимает мать, суетится, поправляет его одежду и снова перечисляет все припасы, которые принесла ему, и отчаянно (но безуспешно) пытается сдержать слезы. Он выдерживает объятия Дейзи и твердо кивает дедушке. Помощник, насколько Блу может судить, похоже, решил, что он никогда больше не отправится в еще одну их семейную поездку, даже если ему заплатят и будет держаться как можно дальше от этих сумасшедших до скончания веков. Блу считает, что это справедливо. — Похоже, мы готовы отправляться, — говорит деда, вызывая свою Рапидаш из покебола и забираясь ей на спину. — Давайте снова разделимся на две группы, хорошо? Если повезет с погодой, мы даже сможем пролететь часть пути... Деда продолжает болтать, не обращая внимания на быстро испаряющееся желание жить своего помощника и глубокую незаинтересованность Дейзи и Масами в советах о выживании в дикой природе, и Блу чувствует, как его тянут за рукав. — А? Ред стоит сзади, пристально глядя на Блу, и тянет его обратно к пещере. Конечно. После того как тот злился на него за все время их визита, он решил стать белым и пушистым именно сейчас. Ну, во всяком случае, что считается белым и пушистым с этим парнем. — Слушай, я не могу торчать здесь вечно, приятель, — раздраженно отвечает Блу. — Скоро экзамены, еще и с Гимом надо разобраться. Да, Гим, которым он несколько пренебрегал, но Блу выбрасывает это из головы. То, насколько ему нравилось или не нравилось быть Гим-лидером, — это еще одна вещь, о которой он не особо хотел думать сейчас. Или вообще когда-либо. Ред хмуро смотрит на него и качает головой, снова дергая его за рукав. Блу вздыхает и пораженно вскидывает руки. — Хорошо, чудак, — говорит он, следуя за ним к пещере, чувствуя, как рука Реда скользит к его запястью. Как часто Ред касался кожи голой кожей? Наверное, редко. Блу всегда казалось, что тому это не нравится. Как часто он инициировал контакт? Скорее всего, вообще никогда. Что же такое важное ему нужно было показать, чтобы он практически держал Блу за руку? Ну, не практически, не совсем, но почти, пальцы Реда были почти на его ладони, и это было настолько близко, насколько он обычно... Он моргает и осознает, что Ред уже добрых пять минут держит перед его лицом блокнот. Ой. Он уверен, что в последнее время становится глупее. Он берет блокнот у Реда и читает написанное. Несколько версий было вычеркнуто, и Блу задается вопросом, не провел ли Ред всю прошлую ночь, пытаясь написать это. Ты вчера расстроился. Это из-за того, что говорил профессор? Еще несколько попыток, нацарапанных так резко, что Блу едва удается разобрать больше нескольких букв. Его взгляд опускается ниже. Это из-за меня? — Это так сильно тебя беспокоит? — усмехается Блу. Ред закусывает нижнюю губу и кивает, совершенно искренне. Скорее всего, даже не улавливая насмешки. Блу мгновенно становится совестно, что он вообще это сказал. Серьезно, почему он никогда не может остановить себя? Пикачу, свернувшись клубочком на животе Снорлакса, наблюдает за ними, явно готовая напасть на Блу, если тот повредит хоть волосок на голове ее хозяина. — Так, — говорит он, — ладно. Ну, я бы сказал, немного от первого столбца и немного от второго. Ред наклоняет голову. — Я имею в виду, что это... это из-за вас обоих. Хотя нет, не совсем. Хорошо, да, это из-за обоих. Но в основном из-за дедушки, поверь мне, — говорит он, а затем ухмыляется. — Эй, я серьезно. Тебя же не просили быть золотым мальчиком. Вряд ли ты виноват в том, что идеален. Ред хмурится и выхватывает у него блокнот, достает ручку из кармана и отрывает первую страницу. Снова что-то напряженно строчит. Вычеркивая, качая головой, но быстрее, чем раньше. Наконец, он возвращает бумагу. Идеален? Я не могу ГОВОРИТЬ. Брови Блу взлетают вверх. Он никогда не слышал, ну, видел, как Ред признавал свою... проблему. Тот будто этого и не замечал. — Так ты 'не можешь', а не 'не хочешь', хм? — говорит Блу. Ред трет рот тыльной стороной ладони, вздрагивая. Он несколько раз шевелит губами, щелкает зубами, издает хриплый звук в глубине горла и разочарованно качает головой. — Эй, всё в порядке, — пытается Блу, как он надеется, успокаивающим голосом. Утешать людей — не совсем в его стиле. Дейзи была чувствительным, сочувствующим ребенком, а не он. Он не был таким с рождения, и, откровенно говоря, большую часть времени он даже не думал, что стоит и пытаться. По его мнению, большинству людей просто нужно было стать пожестче. Ред качает головой и забирает бумагу. Он что-то записывает медленными точными движениями и возвращает её. Одно слово, которое заставляет Блу вздрогнуть от одного взгляда на него. Это слово Блу никогда не скажет, больше никогда. Но оно множество раз было направлено в сторону Реда. То слово, которое использовал и он, когда не знал, насколько слова могут ранить.* — Да ладно тебе. Ты не от- эм, я имею в виду, нет. Это неправда, — говорит он, а затем вздыхает. — С каких это пор тебя это волнует? Ред просто смотрит на него, как будто отчаянно пытается заставить его понять, и Блу задумывается, насколько же это, наверное, раздражает. Как досадно тратить столько времени на попытки донести хоть что-то, не говоря. А всё просто потому, что люди недостаточно терпеливы, чтобы дождаться, пока Ред сможет как-нибудь объяснить или даже подумать о том, чтобы попытаться поговорить с ним по-другому. Блу вздыхает. — Послушай, дедушка всегда предпочитал тебя, верно? Тот кивает. Блу не может не закатить глаза. Такт — не самая сильная сторона Реда. — Верно, значит, мы поняли друг друга. Просто послушай, я думал, что уже перерос это, но ты просто прятался на горе почти десять лет, пока я стал Гим-лидером, путешествовал и занимался самыми различными исследованиями, но ты по-прежнему золотой мальчик, — говорит он. — Старик будто меня вообще не видит. Ред смотрит на него долго и пристально, а затем жестом просит блокнот. Блу передает его и ждет, прислонившись к стене, пока Ред пытается писать. В конце концов, тот отдает его обратно. Профессор не это имел в виду. Он, наверное, не знает. А затем еще несколько неуверенных линий. Поговори с ним. — Забавно слышать это от тебя. Тот улыбается, немного криво. Блу никогда раньше не видел такого выражения на лице Реда, и в этом есть что-то, что заставляет его внутренности перевернуться. — Ха, в любом случае, я не думаю, что это произойдет в ближайшее время, — говорит он, пожимая плечами и пытаясь вести себя так, как будто в мире нет ничего, что интересовало бы меньше. Он смотрит на Реда, который выглядит немного разочарованным, и вздыхает. — Но, эй, зато это не из-за тебя, верно? Просто семейные штуки. Ред выглядит сбитым с толку, склонив голову, как будто Блу только что сказал что-то очень странное. — Чего? — спросил он. Что бы это ни было, Ред, кажется, тут же забывает и берет бумагу, чтобы написать снова. Ты вернешься домой? — Вот это я понимаю, смена темы. Ред хмурится и тычет пальцем в бумагу. — Хорошо, хорошо, знаешь что? Я думал об этом. Брови Реда поднимаются. — Калос — это весело, конечно, но я подумываю о том, чтобы закончить обучение дома, — продолжает он, смутно осознавая, что впервые озвучивает этот план вслух. — Я имею в виду, мне же нужно Гимом управлять, да? Так что мне лучше получить степень в Университете Пьютера. Ред не улыбается и ничего не пишет, и не то чтобы он сможет хоть что-то сказать в ближайшем будущем, но он берет Блу за запястье и держит его. Через секунду, не зная, как тот воспримет это, Блу опускает руку так, что их пальцы переплетаются. К его удивлению, Ред позволяет ему.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.