Введение.
26 января 2020 г. в 17:48
Доброго всем (сами решайте, какое у вас время суток).
Изучив НРК вдоль, поперёк, наискосок и по диагонали, я решила углубиться в изучение непосредственного оригинала, колумбийской версии сериала «Бетти Дурнушка».
Не отходя от берега, хочу заметить, что моё знакомство с оригиналом практически девственное; я когда-то в лохматом году читала дебаты НРКманщиц с БДшницами, качала головой и отсиживалась в бункере. Было действительно немирное время. Ещё видела пару сравнительных эпизодов по видео, ну что и к чему там - знать не помню. Посему, мой взгляд на колумбийскую версию весьма прозрачен, а на нашу - увы и ах, весьма замутнён и обласкан долгим временем, проведённом в этом фандоме. Так что, если субъективизм и будет присутствовать, а он, понятное дело, будет, уж слишком нежно я люблю нашу версию, то я постараюсь свести его к минимуму.
Также я подковалась как могла и узнала, что перевод оригинала на русский местами косой и кривой, аки хромая лошадь, поэтому мои впечатления и мысли могут быть в корне неверны, но тут уже не я виновата, а переводчиков на мыло.
В общем, если что - я предупредила. Разбор полетов начинаем, конечно же, с самого что ни на есть начала.