ID работы: 9007315

Любовь не знает времени

Гет
R
Заморожен
10
Размер:
37 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

70-ые

Настройки текста
Примечания:
Девятеро человек стояли на указанном месте. Но там не было ни Рипа, ни корабля. — Это тот самый адрес, — подошёл Снарт. — Думаю, нас облапошили. Так ещё говорят — облапошили? — шёл Рэй. — Нет. Мик подошёл к машине, на которой приехал профессор Штейн и Джекс. Только последний был в отключке. — Вижу, твой приятель устроил отвальную вечеринку. — Да, кажется, он выпил что-то, что не подружилось с его организмом. — А ты особо не рада быть здесь, — Снарт повернулся к Кендре. — И что же меня выдало? — Вижу, все решили прийти! Ну, тогда можно выдвигаться. — Пешком я не пойду, — возмущалась Мэдисон. — Священный долг Повелителя Времени — не навредить временной линии. Представьте, как машина времени будет выглядеть в викторианской Англии? — Голографическая эндогенная камуфляжная проекция. — Именно, профессор. Он называется волнолёт. Я управляю им больше десяти лет. Пройдёмте? Ребята пошли в корабль. Проходя по необычным коридорам, они не скрывали свой интерес. Рип привёл их на мостик корабля. Там располагался его кабинет и места для пассажиров и капитана. — Как судно таких размеров работает без команды? — Она мне не нужна. У меня есть Гидеон. В середине комнаты появилась голографическая проекция. — Добро пожаловать на борт. Я Гидеон, интерактивный искусственный разум, запрограммированный на управление этим судном и в помощь капитану Хантеру в его миссии. — Капитану? — Гидеон помогает мне отследить Вандала Сэвиджа. — Мне казалось, ты говорил, что он ведёт активную деятельность в 22 веке. — Возможно, схватка с Сэвиджем на пике его силы — не лучшая стратегия. — Это точно. К сожалению, Сэвиджу удаётся скрывать свои передвижения. Даже Гидеон не может отследить, где и когда нам найти его. Но у меня есть кое-кто, кто может. Профессор Альдус Бордман. Профессор Бордман — ведущий мировой и единственный эксперт по Вандалу Сэвиджу. Нанесём ему визит. — Курс проложен на Сент-Роха, Новый Орлеан, 17 октября 1975. Рекомендую пристегнуться. Прыжок во времени — не то, что хочется перенести на ногах. — Путешествия во времени. Круто. — Некоторые из вас могут испытать лёгкий дискомфорт. В редких случаях бывает кровотечение из глаз. — Просто, что? — Тело человека привыкло к линейному течению времени. В это время проснулся Джекс. Он начал кричать на профессора. — Удачи с объяснениями, профессор. — Держитесь и сохраняйте спокойствие. Ваш мир вот-вот изменится. Рип нажал на рычаг и корабль двинулся в путь. Их начало трясти, скорость увеличивалась — они вот-вот скакнут во времени. Секунда полёта, была как вечность, но в окне уже были видны очертания города.

Сент-Роха, 1975

Как только они остановились, Мика вырвало. — Надо было раньше предупредить, тошнота — один из побочных эффектов путешествия во времени, — когда Рэй попытался встать, то он упал, — как и головокружение. — Я ничего не вижу, — начал махать руками Штейн. — И временная слепота. Это ненадолго. Мы же недалеко скакнули. Чем дальше во времени прыгаешь, тем хуже побочка. — Я чувствую себя чудесно, как и всегда — встала Мэдисон. — Как ты это делаешь? — Что? — она пожала плечами. Джекс тоже встал. Он был очень недоволен и зол. — Поверить не могу, что ты похитил меня. Я хочу домой. Он посмотрел на Рипа. — Хорошие новости, 2016 наступит примерно через 41 год. Так, вы четверо, — он указал на Сару, Мэдисон, Снарта и Мика, — устраивайтесь тут на корабле, а остальные пойдут со мной к профессору Бордману. — Оставляешь нас на скамье запасных? — Я думала мы команда. — В этой мисси ваши умения не требуются, пока. — То есть тебе не нужно никого убить, покалечить или ограбить, — подошла к нему Мэдисон. — Именно. К капитану подошёл Рэй и почти шёпотом заговорил. — Уверен, что это хорошая идея оставлять их без присмотра в машине времени? — Эй, красавчик, глухота к побочным эффектам не относится. — Надо поторопиться. Профессор умрёт меньше, чем за сутки. — А смысл так вплотную приезжать? — Если ему суждено умереть, он не сможет вмешаться в ход времени и его влияние на будущее будет минимально. Гениально, — не мог нарадоваться Штейн. — И грустно. Как он умрёт? — Найден в университете мёртвым, причины не установлены. Идём. — Ты идёшь? — к Джексу подошёл профессор. — Я тут побуду. — Предпочитаешь остаться с ними? — они повернулись к преступникам. Мэдисон посмотрела на них и ухмыльнулась, моргнув им. — Они мне наркоты не подсыпали. — Понятно. Остальные ушли и остались только Мэдисон, Мик, Снарт, Сара и Джекс. Мик включил на компьютере телевизор, но тот показывал только то, что показывали в 70-х. — Почему этот тупой канал показывает только старьё? Сара открыла рот, чтобы заговорить, но её перебила Мэдисон. — Даже не пытайся объяснить. Тогда она сказала. — Я единственная на этом корабле, кто хочет выпить? Предлагаю оторваться в 70-х. — Отличная идея. Мэдисон взяла свою куртку и подошла к Саре. — У меня есть подходящий наряд, — та подмигнула девушке. Компания двинулась к выходу. — Возможно, мистер Хантер не ясно приказал оставаться на борту. — Захлопнись, металлический рот. Джекс направился к ним, но Снарт его остановил. — Ты не готов тусить с такой командой. Прости пацан. — Вы что, бросите меня здесь? — Я же сказал, что позабочусь о тебе.

***

Ребята зашли в первый попавшийся бар. Мик сразу пошёл к барной стойке. Остальные ждали его возле стола. — Пиво по баксу. Можно влюбиться в 70-е. Он принёс каждому по пиву и пошёл включать музыку. Мэдисон села за стол, закинула ноги на него и рассматривала всех вокруг. — Хочешь потанцевать, Леонард? — Валяй. Я посмотрю. Сара вышла на центр танцпола и начала нелепо танцевать, но ей было весело. Пока не пришёл бугай и не схватил её за руку. — Чем я могу помочь? — Присоединяйся ко мне на парковке. — Соблазнительно, но ты не в моём вкусе. Но вот та леди вполне в моём. — Видимо, ты не поняла моё требование, сучка. Сара схватила его за руку и одним движением сломала её. Бугай отпрянул на пару шагов. Сара повернулась к ребятам. — Я справлюсь. Она ударила его с ноги и перекинула на стол, что тот сломался. К ней начали подходить другие. — А вот теперь помощь не помешает. Снарт разбил бутылки об головы парней. Мик начал быть их об автомат. Но только Мэдисон сидела спокойно и допивала пиво, как ей на стол не упал мужик и сломал его. — Эй! Она нашла того, кто это сделал и подошла к нему. Девушка схватила его за шею и подняла. Он начала крутиться и пытаться вырваться, но девушка была очень сильна. К ней направлялись ещё парни, поэтому она взяла и кинула в них тело. — Обожаю 70-е! — Мик разбил бутылку об голову какого-то парня.

***

В это время остальная команда уже возвращалась к кораблю, но в них начал кто-то стрелять. Они скрылись в укрытие. Рип достал оружие. — Доктор Палмер, пожалуйста, скажите… — Что я не оставил костюм на корабле? Тогда мне придётся соврать. Кто этот парень? — Мне надо вернуться на корабль и слиться с Джефферсоном. Прикройте! — И меня. Штейн и Рэй побежали к кораблю. Их продолжали обстреливать. Джекс увидел профессора и заулыбался. — Вот же сумасшедший старик. К ним подъехала машина. — Мы отошли выпить пива, а вы тут уже ввязались в драку. Снарт и Мик начали стрелять из своих пушек. Мэдисон подбежала к Рипу. — Какого чёрта тут происходит? — Нужно пробраться на корабль. Рип на секунду отвлёкся и не увидел, что он был открыт для выстрела. Мэдисон вовремя заметила это. Стрелок выстрелил в него, но девушка повалила Рипа на землю и случайно упала на него. Мэдисон сразу же слезла, встала и подала руку.  — Спасибо. — Ещё рано говорить это. В это время стрелок серьёзно подстрелил профессора Бордмана. Кендра и Картер отнесли его на корабль. — Гидеон, как только Д-р Палмер и Огненный Шторм окажутся на корабле, закрывай шлюз. — Слушаюсь, капитан. — Ещё подготовь медблок для профессора Бордмана и вытаскивай нас отсюда. — Куда проложить маршрут? — Куда угодно подальше отсюда. — Щит и вход на корме сильно повреждены, капитан. — Вижу, Гидеон. Отправляйся на временную стоянку, пока я починю нас. — Временная стоянка? — Да, это по сути лимбо. Мы можем укрыться там на какое-то время. Ещё один скачок во времени раскроет наше местоположение. — Лимбо? Поразительно. — Есть ещё что-то, что вы не знаете о путешествиях во времени? Удивительно, да? Учитывая, что никто из вас раньше не путешествовал во времени. Притащить члена семьи из прошлого в машину времени? — он посмотрел на Кендру и Картера. Профессор Бордман оказался их сыном из прошлой жизни. — Сбежать и устроить гулянку в 70-х. Мы едва почали, но это самый большой провал в моей карьере. К нему подбежала Кендра и ударила кулаком в лицо. Мэдисон заулыбалась. — Вижу, почему тебя к ней тянет, — посмотрела она на Картера. — Мой сын ранен из-за тебя. Кто на нас напал? — Долгая история. — Лучше рассказывай быстрее. Кажется, леди ждать не намерена. — Как и все мы. — Его зовут Хронос. Он работает на Совет Повелителей Времени. Мои бывшие работодатели. — Я думала, ты и есть Повелитель Времени. Мэдисон подошла к нему ближе. — Как я и говорил, время не линейное понятие. В какой-то момент я и был Повелителем Времени. К нему подошла Сара и ударила его. — Упс. Наверное, больно, — ухмылялась Мэдисон. — Народ, да прекратите уже бить меня! — Ну, так начни говорить правду. — Я бросил быть Повелителем Времени, когда стал капитаном волнолёта. Хроноса послали, чтобы вернуть меня. — Ты соврал нам. — Ну, конечно соврал. Мне нужна ваша помощь. Вы и так еле согласились. — А что насчёт легенд? Про это ты тоже соврал? — Я выбрал вас, потому что через сто лет ваши жизни минимально повлияют на существующую временную линию. Мне нужна была ваша помощь, но так, чтобы не навредить историю 2166 года. Мэдисон засмеялась. — Так и знала, что это всё цирк. Но ты немного ошибся в расчётах, дорогой. Это невозможно, чтобы я не влияла на временную линию. Ты гнусный лжец, а я ненавижу таких всем своим прогнившим сердцем. — Кто бы говорил про ложь, мисс Одинсдоттир. — Только посмей. Она хотела ударить его, но её остановил Снарт и Мик. — Дай хоть одну причину не убивать тебя. — Гидеон не станет слушать ваши приказания и вы застрянете тут навечно. — Отлично, то есть мы не элитный отряд героев на спецзадании, призванный спасти будущее от самого ужасного злодея. Мы куча никчёмных людишек, на которых времени наплевать. — Говори за себя, красавчик. — Ах да, я забыл, про неуравновешенных убийц с тёмными секретами. — Точно подметил, Рэй. А что ты скрываешь, Мэдисон? — Не вашего ума дело. — Нет уж. У нас тут вечер правды. — Только после тебя, Рип. — Я не врал про саму миссию или про жестокость Сэвиджа, или про то, что мне нужна ваша помощь. — Что-то ты не похож на парня, который бросит работу и подвергнется такой угрозе с бескорыстной целью. Так что, Рип, скажешь, что тебе сделал Вандал Сэвидж? Раз у нас тут всё равно вечер правды. — Повелители Времени не одобряют брак. Они выступают за снижение деторождения. Повелитель Времени не должен иметь личной привязанности, которая поставит дело под удар. Но я влюбился, у нас родился ребёнок. Мальчик. Джонас. — Сэвидж убил твою семью. — Он уничтожил мою семью. И тысячи других семей. А Совет, которому я принёс клятву верности, проигнорировал это. И продолжил игнорировать. Я не стану. Последнее, что видел мой ребёнок — лицо этого монстра. Будьте уверены, когда Сэвидж умрёт, последнее, что он увидит — моё лицо. Учитывая обстоятельства, я пойму ваше желание вернуться домой. Мы сможем совершить прыжок, как только я починю корабль и когда состояние профессора Бордмана стабилизируется. — Нам всем нужно время, чтобы принять решение. Все покинули мостик корабля и оставили Рипа одного.

***

Мик, Снарт, Сара, Мэдисон и Рэй сидели на складе. Палмер что-то чинил в своём костюме и тот случайно выстрелил и почти попал в Мика. — Полегче! — Прости. А смысл вообще об этом думать? Рип видел будущее. Он точно знает, что ждёт каждого из нас. Надо было оставаться мёртвым, миру мы всё равно не нужны. Ты просто потерявшийся убийца. Вы — парочка никчёмных преступников. А ты — падший герой. — Меня устраивает. — А меня нет. Я не хочу мириться с тем, кто вешает ярлык на мою судьбу. Я всю жизнь провел, работая, чтобы стать великим, став меньше. А потом приходит какой-то мужик и говорит, что быть Атомом — такая же фигня, как и сам атом. — Он не так сказал. Рип сказал, что в его будущем мы никто. Но цель миссии — изменить будущее. Если мы в силах изменить мир, не думаешь, что мы в силах изменить собственную судьбу? — Дело говоришь. — Я знаю, красавчик. Мэдисон встала и ушла.

***

Рип чинил корабль. — Что думаешь, Гидеон? — По моим расчётам меньше 6% на то, что они решат продолжить дело. — Я про ремонт. — Есть ещё одно неприятное последствие нападения Хроноса. Хотите услышать? — Не особо. — Он умер. К Рипу подошла Кендра. — Наш сын… наш сын из предыдущей жизни. Всё так запутано. — Мне жаль. — В этом нет твоей вины. Это всё я. Если бы я не настояла на том, чтобы взять его с собой, возможно, он бы умер спокойно, во сне. — Не мучай себя упрёками. Один из главных уроков путешествия во времени — многие вещи изменить нельзя. Время хочет идти. — Вся команда вновь собралась на мостике. — Хронос и даже Вандал — не единственные враги, с которыми мы столкнёмся. Часто это время само по себе. — Хочет оно того или нет, мы изменим его. Сотрём будущее Сэвиджа и отстоим своё время в истории. — Д-р Палмер прав. Возможно, мы не легенды в твоём времени, капитан, но мы сами будем творить свою судьбу. — Мне плевать на легенд, если мы покончим с Сэвиджем раз и навсегда. — А что скажут мятежники? — Мне нравиться убивать, — поднял свою пушку Мик. — Мы согласны, пока. — Мэдисон? — Что ж, раз мы тут делимся девчачьими секретиками, я должна рассказать свой. Раз уж мне придётся вас всех терпеть на этом корабле, то вы заслуживаете знать правду обо мне. — Ты уверенна? — Да, Рип. На самом деле, Мэдисон — это не моё настоящее имя. — Так и знал. — Джекс. — Простите. — Так вот, это не моё имя. Я Хела, младшая дочь Одина, командующий легионами Асгарда, законная наследница трона и Богиня Смерти. — Стоп. Это же смешно. Асгард — это скандинавские мифы. — Поверьте, профессор, они очень реальны. Я родилась и выросла в Асгарде с двумя старшими братьями: Тором и Локи. — Бог Грома и Бог Обмана. — Точно. В один момент, а точнее в 2012, мы узнали, что Локи приёмный. Это просто уничтожило его, а мы с ним росли почти как близнецы. Он обезумел желанием мести и призвал меня с ним. Мы знали, что Тор обожает Землю, поэтому решили ударить по больному. — Теракт в Нью-Йорке, 2012. — Это не был теракт, это были мы. Точнее Бог Обмана и Богиня Смерти. Тогда я в точности соответствовала своему имени. Где б мы не ступали, за нами шли лишь боль, страх и смерть. Я была ослеплена своей магией и желанием отомстить. Но сейчас я поняла, что это было зря. Локи использовал меня, использовал мою любовь и привязанность к нему, ведь знал, что я очень сильна. Была. — Из-за этого ты и не переносишь лжи. — У меня рефлекс на неё. Я всю жизнь слушала её от брата, поэтому могу разузнать её за километр. Но не всё так сказочно. Когда, мы с Локи думали, что нас никто не остановит, пришёл Тор с отцом, и они остановили нас. Но Локи не знает, что я его немного предала, ведь Тор был почти у меня, я почти его убила, но не смогла. Я сдалась. В наказание, Локи посадили в тюрьму до конца его дней, а меня изгнали на Землю без сил и возможности вернуться домой. Сейчас я простой человек, как и все здесь, слегка сильнее и умнее. Спустя два года скитаний, я приехала в Централ Сити. Взяла новую личность. Ну, а дальше вы знаете. Взрыв ускорителя частиц и так далее. — Это много информации. — Я пыталась быть хорошей, но видимо я не пошла в свою семью. Но чтоб вы знали, я каждый день расплачиваюсь за то, что сделала, видя во сне всех тех, кого я убила тогда. Иногда это просто сон, но иногда это превращается в пытку. Во сне мне ломают кости, выворачивают руки, бьют, режут — короче всё то, что я делала. Но прикол в том, что я это всё чувствую в реалии. И иногда, я боюсь, что уже не проснусь. — Это твой отец сделал с тобой? — Моя семейка та ещё. Но да, это был он. И как он тогда сказал: « — Мы не боги. Мы рождаемся, живём и умираем. — Плюс, минус 5 тысяч лет. — У нас нет власти над людьми, как у них нет власти над нами». — Пять тысяч? Сколько тебе лет? — Не прилично такое спрашивать у девушки, но я скажу. Мне почти 1500 лет. — Какого… — Да, я знаю, что хорошо сохранилась. Если честно, мне всё равно, что вы будете думать обо мне. Но я скажу вам только одно, я больше никогда не повторю своих ошибок. Люди не должны страдать и умирать из-за наших проблем с отцом. Расслабьте булки, я не собираюсь никого убивать. Я простой человек, как и вы. — С 1500-летней историей жизни. — Если вас это утешит или успокоит, то сейчас я живу и старею, как простой человек. Для вас сто лет это бесконечность, но для меня это просто миг, ничего даже. — Успокаивает. — Думаю, на этом мы и закончим наш вечер правды. — А вы были на других планетах или галактиках? — Профессор! — Позже. Мэдисон улыбнулась и все сели по своим местам. — Ладно, как нам найти Вандала? — У профессора Бордмана была теория. Гидеон проложила курс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.