ID работы: 8960259

Олег, ты что крейзи?

Finn Wolfhard, Calpurnia (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
13
автор
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У каждого человека есть в жизни призвание. Оно уникально и самобытно. Оно находится в союзе с личностными чертами и талантами. И если человек его нашёл — его жизнь будет счастливой, наполненной смыслом. Однако, поиск своего призвания — далеко не простая задача. И, надеюсь, однажды я смогу найти своё. - Так, ребята, мы подъезжаем. Давайте собирайте вещи. - Хорошо. Эй, Джек, просыпайся, - Айла сняла с друга наушники и потрясла за плечи. Так лень. Сначала идея создать свою музыкальную группу, писать песни, выступать перед публикой казалась мне очень привлекательной. Даже не так. Это было моей мечтой. Такой мечтой, что даже при вероятности её осуществления в одну сотую, а даже и в тысячную процента невозможно сделать и шагу назад, отказаться от неё, считая невозможной. Но всё со временем проходит. И наши желания начинают приносить только дискомфорт. Не могу сказать, что создание группы Сalpurnia было ошибкой. Нет. Те события, пережитые вместе с ребятами были самыми лучшими в моей жизни. И они подарили мне незабываемы опыт. Но я устал. Устал от постоянных поездок на разные конкурсы в надежде прославиться, от пусть и небольшого, но всё таки ощущаемого внимания публики, от визжащих девчонок, дарящих кучи подарков с целью привлечь моё внимание. Да и от друзей тоже. И чувствую, что я не один того же мнения. - Финн, приехали, - из размышлений меня вывело лицо Малькольма, оказавшееся рядом с моим, - выходи давай, - он коснулся моего плеча, потом спины, аккуратно толкая в открытую дверь минивэна прямо в обжигаемое августовским солнцем пространство парковки. - Это здесь? - вяло спросил Джек, пряча очередной зевок в ладонь. - Вау! - Айла восхищённо воскликнула, осматривая место проведения очередного конкурса. И её можно понять. За неделю до начала мероприятия стало известно, что проводится оно будет на природе. Я думал - оно настолько низкобюджетное, что на аренду помещения у них не хватило денег. Но такого размаха я не ожидал. В центре огромной поляны, покрытой сочной, коротко стриженной травой, располагалась большая сцена, по которой носилась толпа людей, готовившая необходимое оборудование. Метрах в пяти от сцены по её левую сторону стоял большой стол, накрытый длинной чёрной скатертью. «Место для жюри», - подумал я. Ещё дальше располагалось большое количество круглых столов, рядом с каждым из них полукругом стояло по несколько стульев. Очевидно, это для зрителей. - А дедушка был прав. Не так плохо, как я думал, - сказал я, и Джек присвистнул моим словам. - Не плохо? - возмутилась Айла, - я вообще думала, что это будет какая-то глушь. А тут вон какая красота. - Это всё стереотипы. Если бы этот конкурс проводился не в Украине, а, скажем, в Америке, ты бы ничего особенного не увидела. Хотя да, тут и правда красиво. - Добрый день, - к группе подошёл человек достаточно высокого роста в лёгкой пудровой рубашке и чёрных джинсах. Он широко улыбнулся во все тридцать два, а в серо-зелёных глазах заиграли яркие искорки, - вы Сalpurnia из Канады, верно? - Да, здравствуйте. Я — Финн, лидер группы. Это Айла, Малькольм и Джек. - Очень приятно с вами познакомиться, ребята. Меня зовут Дмитрий. Я организатор и ведущий этого конкурса, - он развернулся в пол оборота, не снимая этой, кажется, счастливой улыбки с лица, и мягким жестом руки указал в сторону сцены, - пойдёмте я вам всё покажу. Мы прошли по всему импровизированному зрительному залу, слушая объяснения нашего временного экскурсовода. Оказывается столы, которые мне сразу показались странно расставленными одной длинной полосой слева от столов для зрителей, предназначены для фуршета во время небольшого антракта. Достаточно предусмотрительно. Ещё со слов дедушки я понял, что этот конкурс проводится ежегодно, причём для зрителей вход платный. Но я всё равно не думал, что можно ожидать такого. Думаю, эта сцена по своим размерам вполне может превзойти самую большую ванкуверскую, на которой мы однажды выступали. Наконец, дойдя до неё, я понял, что так оно и есть. - Ничего себе сколько техники! - Джек кажется повеселел. Его лицо уже не такое заспанное, а в глазах появился огонёк жизнерадостности. - Да, её тут не мало. Будьте уверены, всё на высоте, - этот Дмитрий кажется таким довольным. Объясняя всё нам, он успевает параллельно управлять персоналом и в зале, и на сцене: говорит как лучше накрыть скатерти, где расположить усилители звука, чтобы они ненароком никому не помешали, куда поставить холодильники с напитками и где взять удлинители. Он определённо чувствует себя как рыба в воде. И ему это безумно идёт. Оказавшись за сценой, мы увидели несколько небольших шатров с оборудованием, холодильниками и прочими вещами. А позади них расстилался тоже шатёр, но, наверное, раз в двадцать, а то и в тридцать, больше предыдущих. На солнечном свете он отливал золотом, а красные полосы казались длинными языками пламени. Вокруг него собралось уже достаточно народа: недалеко сидели две девушки с гитарами и репетировали, чуть дальше от них была группа парней которые, похоже, начали разминаться для хореографии, а между всем проносился занятой персонал. - А здесь располагаются конкурсанты. Вы выступаете восьмыми. Ваше место обозначено этим номером. Вы можете оставить там свои вещи, подготовиться, репетировать можно как и на улице, как и в шатре, по желанию. Всего заявлено двадцать участников, среди которых есть группы, а также сольные исполнители, - пояснил Дмитрий, а потом прищурился и посмотрел на нас, - и всё же мне интересно, как Вы, начинающая группа из Канады, узнали об этом конкурсе? - Мой дед из Украины, - ответил я, - пока у нас свободное время мы решили погостить у него. А он сказал, что как раз в Киеве проводится музыкальный конкурс. Почему бы, собственно, не совместить. - Вот как. Я очень рад, что вы решили поучаствовать. Честно говоря, когда я увидел вашу заявку, то сначала не поверил. Сюда приезжает мало иностранцев. Ну что ж, первый этап конкурса начнётся в пять часов, так что за эти три часа отдохните и подготовьтесь как следует. И, да, у нас не весь персонал говорит по английски, так что если что-то понадобится, обращайтесь ко мне. - Я говорю по украински, поэтому проблем возникнуть не должно. - Прекрасно, Финн. Тогда я спокоен. Вынужден вас оставить, надо всё проконтролировать. Удачки. - Спасибо, Дмитрий. Мужчина удалился от нас, подзывая кого-то и активно жестикулируя руками. Мы зашли в шатёр. Изнутри он казался ещё больше и просторнее. По обе стороны стояли столы с выставленными на подставках листках с номерами. -Нам туда, - сказал Малькольм и проследовал к столу, где значилась цифра восемь. Мы сложили свои вещи. Почему-то сейчас я почувствовал сильную волну усталости, хотя во время небольшой экскурсии воодушевление пёрло изо всех щелей. Видимо, сказались вчерашний перелёт и сегодняшняя двухчасовая поездка. Я плюхнулся на общий диван, один из тех, что стояли в центре шатра, и обвёл взглядом всё помещение. Так. Что тут есть? Ряды столов, по правую сторону от входа чётные номера, по левую нечётные. Шесть длинных чёрных диванов в центре, три повёрнуты вправо и прижимаются спинками к другим трём, обращённых влево. Где заканчиваются столы стоят ширмы, дальше высокие холодильники с водой и соком. Видимо, это бесплатно. Вешалки, зеркала... Как много всего. Похоже конкурсанты под номерами два, три, шесть, девять, тринадцать, семнадцать и восемнадцать ещё не прибыли. Я окинул взглядом ребят. Айла настраивала гитару, Малькольм копошился в телефоне, Джек размяк рядом на диване, видимо, тоже вымотавшись поездкой. Я посмотрел на соседние столы. За десятым, слева от нас, сидел парень, уткнувшись носом в книгу. Интересно, он один выступает? - Чёрт, - вздохнул Джек, обращая всё моё внимание на себя, - я проголодался. И вправду. Сколько часов назад мы ели? Четыре? Пять? Я почувствовал позывное урчание в животе, говорящее о том, что надо бы найти чем подкрепиться. В тех холодильниках только напитки, а это не серьёзно. Надо бы найти людей из персонала. - Ты видишь здесь людей с бейджами? - Нет, - отозвался Джек. Блин. Неохота вставать и искать кого-то. Может спросить у того парня. Он в очках, значит умный и должен знать. Наверное. Я нехотя встал с мягкого местечка и подошёл к возможному проводнику до еды. - Эй, привет, - сказал я по украински, хотя акцент выдавал меня с потрохами. Парень оторвался от книги и посмотрел на нарушителя своего покоя. - Привет, - ответил он, встречаясь со мной взглядом. В этот момент я не понял, что произошло. Я ничего не понял. Но конкретно залип на обрамлённые длинными, пышными ресницами глаза цвета утреннего неба, вид на которые открывали сползшие на нос очки. Не знаю, сколько я смотрел на него. Пару секунд? Минуту? Дольше? Так, надо что-то сказать. - Меня зовут Финн, - растерянно выпалил я. По правде говоря, я всегда спокойно общаюсь с людьми, даже с незнакомыми. Но что сейчас происходит? - Я Олег, - ответил парень. Олег - П...приятно познакомится, - я улыбаюсь, надеясь, что моя улыбка получилась не вымученная, и протягиваю ему руку для приветствия. - Взаимно, - Олег пожимает мою руку и улыбается. Чёрт, что это за улыбка? Почему я не могу оторвать от него глаз? Тааак, Финн, соберись. Что это с тобой? Хватит так пялиться, будто людей не видел. Таких красивых людей. - Слушай, а... ты не знаешь, где здесь еду можно раздобыть? - Знаю. Вас проводить? - А, да, конечно. Если тебе не трудно хотя ты... я отвлекаю... наверное занят тут... - Не отвлекаешь, пойдём, - парень прервал бессвязный поток слов и встал со стула, средним пальцем возвращая очки на место. - Даа... Пошли. Эй, Джек, ребята, - я скорее отвёл взгляд, переключая свою речь снова на английский, - пойдёмте за едой. - Я не буду, - сказала Айла. - Аналогично, - отозвался Малькольм, даже не отрывая взгляд от экрана телефона. И что он там смотрит? - Финн, о наш прекрасный лидер, - начал Джек, - я так устал, что врятли встать смогу. Не мог бы ты, по доброте душевной, мне принести сюда еду? - Эхх... Ладно. Пойдём, - сказал я Олегу, и мы вышли из шатра. Хоть и вечереет, кажется, что солнце поднялось только выше. Его яркие лучи слепили глаза, и я отвернулся от него, оказавшись прямо напротив нового знакомого. Он не очень высокого роста. Думаю сантиметров на десять-пятнадцать ниже меня. На первый взгляд, телосложение оставляет желать лучшего. Хотя может это из-за его одежды мне так кажется. Волосы не длинные, обычного русого цвета, но на солнце они, будто у греческой статуи, отливают золотом. А глаза... За очками их видно гораздо хуже. Но я уверен, что маленькие блики на мгновение превратились в плывущие по бескрайнему небу позолоченные облака. - Нам туда, - Олег указал пальцем в сторону, откуда мы пришли. - А, хорошо. - Откуда, кстати, ты знаешь украинский? - А? - Вы ведь та группа из Канады, о которой мне дядя говорил. - Дядя? - Он организатор. Его Дмитрий зовут. - Аа.. Правда? Он твой дядя? - искренне удивился я - Да, - ответил Олег, но потом отвёл взгляд, явно смутившись, - ты только не подумай, что это даёт мне какое-то преимущество на конкурсе. Это совсем не так. - У меня и в мыслях не было, - на самом деле я подумал об этом, что возможно по родственным связям победа ему гарантирована. Но почему-то я верю его словам. Словам Олега. - Так откуда ты украинский знаешь? - переспросил он. - Аа... Вообще я родился и вырос в Ванкувере, а дедушка у меня живёт в Украине. И в детстве я постоянно прилетал к нему на летних каникулах. Он, конечно, по английски тоже говорит, но я захотел выучить ещё один язык. - Твой дедушка отличный учитель. Ты очень хорошо говоришь по украински, даже почти без акцента, - Олег сказал это так просто, а у меня в этот момент, кажется, полностью нарушилась циркуляция крови. Потому что какого чёрта мои щёки начали пылать от одного его комплимента? - Даа... Наверное. Что это за неловкое молчание? Неет, так не пойдёт. - Его зовут Борис, - и зачем я это сказал, - Борис Павликовский. Какая у тебя фамилия? - Иванов. Олег Иванов. - Красивое имя. А я Финн Вульфард. - Вульфард, - произнёс парень. Голос тоже красивый, - «Вульф» как волк? - А, да. Так и пишется. - Необычно. У тебя тоже красивое имя, Финн Вульфард. Столько людей произносило моё имя, что их просто за всю жизнь не счесть. Но я впервые слышу, чтобы оно звучало так красиво. Он сказал это … с нежностью? Нет, его голос сам по себе такой нежный, бархатистый, успокаивающий. Его можно сравнить с морскими волнами, обволакивающими тело, когда ты погружаешься всё глубже и глубже. И вокруг никого. Тишина и покой. Я хочу, чтобы этот голос прочитал мою любимую книгу. Точно. - Что за книгу ты читал? - Эрик Берн «Игры, в которые играют люди». - Интересно? - Да, мне нравится. Она про трансакционный анализ. Психология. - Может тоже как-нибудь прочту. Кстати, ты выступаешь соло? - Да, я буду петь и акомпанимировать на фортепиано. - Здорово. А я отвечаю за вокал, плюс ритм-гитара. - Какой у вас стиль? - Инди-рок, как, например, The Beatles. - О, это здесь. Я совершенно не заметил, как мы остановились у одного из шатров, где, похоже, готовили закуски для фуршета. - Аа... Здесь можно брать еду? Разве это не для фуршета? - Фуршет ещё не скоро. Это для конкурсантов, - заверил меня Олег и повёл внутрь небольшого шатра. По двум сторонам располагались столы, накрытые большими блюдами с различными закусками, два холодильника: один для напитков, другой, видимо, для продуктов. При входе стоял кулер с большим комплектом пластиковых стаканчиков. Теперь я чувствую, как сильно от жары хочу пить. Я наливаю воды, приятно холодящую пальцы через тонкий полистирол, и с наслаждением делаю несколько глотков. Олег, последовав моему примеру, тоже налил себе воды и слегка отпил: - Ахх... - из его груди вырвался блаженный стон. В этот момент моё сердце пропустило удар. Что это за чувство? Почему сердце так бешено бьётся? Только не говорите, что я... - Ох, мальчики, проходите не стесняйтесь, - сказала кухарка, ранее стоявшая у столешницы и нарезавшая багет для будущих бутербродов, - хотите перекусить? Вон возьмите там одноразовых тарелок и наложите себе сколько хотите. - Большое спасибо, - сказал Олег и пошёл за тарелками. Я … влюбился?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.