ID работы: 8802612

Хранительница

Гет
PG-13
Заморожен
22
автор
Размер:
62 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 10. Шкатулка.

Настройки текста
Все сидели молча, не сводя друг с друга настороженных глаз. Джейкоб хмурился. Эмили сидела прямо, уставившись в пустоту. С того момента, как Генри закончил рассказ, никто не промолвил ни слова. Только Иви нервно поерзала на краешке кресла, встала и начала ходить туда-сюда. Она резко остановилась и повернулась к Генри: — Кто еще знает? — Некоторые Члены Совета, Джордж и мой отец. Эмили перевела взгляд на стол, где лежали документы, оставленные Джейкобом. Над нами нависал уже знакомый ей паренек. Мудрец приложил палец к губам и выразительно показал пальцем на шкаф неподалеку от него. Она нахмурилась, не понимая хода его мысли. Попроси отдать ему шкатулку. Она повернулась к Генри: — Отдай шкатулку, которая храниться у тебя в шкафу. Генри удивленно вскинул брови, а потом медленно достал небольшую шкатулку и передал ей. Девушка задумчиво покрутила ее в руках. Вырезанная из малахита с красивыми зелеными разводами шкатулка выглядела очень красивой, но была ужасно потертой и исцарапанной. Выгравированные буквы на дне шкатулки, хоть и сделаны изящно, были стертыми и довольно мелкими, что невозможно было сразу понять написанное. — Roi aveugle. Это на французском. — Эмили подняла глаза на собравшихся вокруг нее друзей. — Что значит «Слепой король»? Генри пожал плечами и отошел: — Я так и не смог открыть ее. Я думал, раз ты спросила о ней, то сможешь разгадать загадку. Она снова опустила глаза на надпись, понимая, что эту головоломку ей не решить. По крайне сейчас. Джейкоб взял ее из рук шкатулку и слегка потряс, но Иви тут же вырвала ее. Фрай закатил глаза и махнул рукой. — Эмили, откуда ты знаешь про шкатулку, — Генри положил ей руку на плече. Давай, скажи ему, что ты меня видишь. Пусть подумают, что ты с катушек слетела. — Мне отец рассказывал. — Эмили, твой отец не знал о ней. — Откуда ты знаешь? — Она была найдена после его смерти во Франции. — Тогда я не помню! Разговор шел настолько быстро, что ей начало казаться, будто она на допросе. Ей захотелось убежать отсюда куда-нибудь подальше. Она попыталась скинуть с себя его руки, но Генри только сильнее вцепился в плечи. — Что ты знаешь?! Джейкоб подбежал к нему, развернул и ударил кулаком прям в челюсть. Грин упал. Она видела, как он переворачивается и встает, сплевывая кровь. Девушка схватила шкатулку с документами и выбежала на улицу. Эмили неслась по улице в папкой в руках, стараясь уйти подальше от антикварной лавки Грина. Фрай шел следом. — Эмили! — Отстань, Джейкоб! Она снова свернула в переулок. Фрай схватил ее за руку и развернул лицом к себе. Все полетело из рук, слезы потекли по лицу, не в силах больше справиться с собой, она решила показать всю боль, копившуюся в ней, единственному кому могла. Он обхватил ее лицо руками, приблизился, чтобы уловить ее эмоции и в итоге, прижался лбом к ее лбу. — Чтобы с тобой не происходило, я всегда буду рядом. Не дожидаясь ответа он прильнул к ее полуоткрытым губам. — Чтобы с тобой не происходило, я всегда буду рядом… Джейкоб, как же ты прав! Она упала на колени, подняла шкатулку и начала нажимать на буквы: — L E R O I. Она дернула маленький замочек и шкатулка открылась. Внутри все было обшито красным бархатом. На дне лежало ожерелье из драгоценных камней, а под ним маленькая открытка. — Пойдем обратно в лавку. — Как ты поняла? Генри и Иви разглядывали дорогое украшение, которое было под стать самой королеве. — Roi aveugle. Слепой король. Это кодовое слово, придуманное мамой в детстве. Она взяла два перевода своего имени и фамилии. Девичья фамилия мамы — Леруа. Сицилия с латинского языка означает слепой, а Ларуа с французского — король. Потом она стала использовать эту аббревиатуру в секретных письмах. Знали про это только ее близкое окружение, в которое, разумеется, входил отец. Папа говорил, что когда приходило такое письмо, значит случилось что-то серьезное. Маму редко называли по имени, чаще по фамилии. Не знаю почему. Даже в отцовских письмах он называл ее — моя Леруа. — Значит это украшение Сицилии? — Вообще-то, — она взяла украшение в руки, — я думаю, это та Частица Эдема, из которой мама забрала энергию. Но… я до сих пор… как бы это сказать… чувствую в ней энергию. — То есть? — То есть это все еще артефакт, только не такой мощный, как прежде. — А ты можешь переправить эту энергию обратно в ожерелье? — Джейкоб, — она скрестила руки на груди, — это не конфетку из рук в руки передать. Я понятия не имею, как это сделать. — Так, — Иви подняла руки, обращая на себя внимание. — Давайте отложим эти вопросы до завтра. Уже давно за полночь. Эмили коротко кивнула, взяла ожерелье и положила его обратно в шкатулку. Она потянулась за документами, но Генри коснулся ее руки: — Ты можешь оставить все здесь в сейфе. — У меня им будет безопасней, — он выдернула документы и передала их Джекобу. Эмили зашла в кабинет, открыла сейф и положила все туда. — А ты бы правда его убила? Она запрокинула голову назад и прикрыла глаза: — А ты правда теперь будешь таскаться за мной? Мудрец плюхнулся на кресло, скрестил ноги, положил локоть левой руки на колено левой ноги, положив на эту руку подбородок. — Неблагодарная. Если бы не я, у тебя бы не было шкатулки. — Большое спасибо, — она закрыла сейф и облокотилась на стол. — Не за что. Ты не ответила, ты бы правда его убила? — Ты про Генри? Не знаю… — Не знаешь? А мне кажется, что убила бы. — Почему? — она села на кресло и посмотрела на него. — Потому что он чуть не выдал тебя. Согласись, ты не можешь контролировать свою злость. Она отвернулась, вспоминая, как ударила Генри, не в силах остановиться. Все было как в тумане. Она не просто могла его убить, она хотела его убить. — Да… Наверное ты прав. На крыше что-то постучало. Она поднялась и пошла к выходу. Но дверь резко распахнулась, чья-то рука схватила ее и вытащила на улицу. Крупные капли дождя ударили по всему телу. — Какого черта, Фрай?! — Пошли быстрей! — Никуда я не пойду, на улице ливень! Но тут его руки перехватили талию Эмили, и в следующую секунду она оказалась у него на плече. — Ладно! Хорошо! Я поняла! Дай хотя бы переодеться! Он поставил ее на землю, накинул на нее свой плащ, схватил за руку и потащил за собой по крышам. Через несколько минут такой спешки Эмили не выдержала и спросила: — Куда ты меня так тащишь? — Вообще-то, мы уже пришли. — Ты привел меня… в порт? — Ага. Жди здесь. Они были на высоком здании в доках. Джейкоб неожиданно пропал, а потом так же неожиданно появился. В руках у него было платье, а сам он стоял в черном смокинге. — Держи. Переоденься. — Куда мы идем? — она скинула с себя штаны и рубашку, а потом одела платье. — В Тауэр. — В Тауэр? Зачем? А откуда ты взял… Снизу кто-то закричал: — Воры! — Ааа… ты их украл! — А ты думала, я платье и смокинг потащу через весь город? В такой-то ливень? Бежим! Только вот бежать по крышам в длинном платье с корсетом оказалось очень тяжело. Они еле-как спустились по лестнице, и запрыгнули на ближайший теплоход. Хохоча как дети, упали на скамейку. — Так зачем мы едем в Тауэр? — она прижалась поближе, позволяя удобнее себя обнять. — Там будет прием. — Ты же их не любишь. — Потерплю. — Господи, я так давно не была на светских приемах. Погоди, а откуда у тебя приглашение? — Один знакомый Сингх дал. Она удивленно на него посмотрела, но ничего не ответила. Это был по-настоящему пышный прием — члены правительства, дипломаты в только что введенных мундирах, генералы, увешанные орденами, дамы в дорогих платьях и ожерельях с бриллиантами. Вокруг все веселились и смеялись. Эмили взяла Джейкоба под локоть и повела в крепость. Они вбежали в огромный зал где было много людей. Все танцевали чечетку. Она нагло толкнула Джейкоба в толпу танцующих и сама бросилась следом. Ноги весело выбивали чечетку, люди кружились и хлопали в ладоши. Музыка играла повсюду. Наконец, прекратив танец, они отошли передохнуть. К ним подошел неизвестный Эмили мужчина: — Прекрасный танец. Мистер Фрай, вы нас не представите? — Разумеется. Эмили, перед тобой Его Высочество Далип Сингх. Она слегка наклонила голову, показывая свое уважение. Джейкоб продолжил: — Ваше Высочество, Эмили Соломон. — Я много слышал о вас, мисс Соломон. — Надеюсь, ничего плохого. Он улыбнулся, пожал руку Фраю, слегка наклонился к девушке и пошел дальше, приветствуя новоприбывших. Сингх подошел к светловолосому мужчине, обнял его и повернулся пожать руку его товарищу. Эмили поспешно отвела взгляд: — Может выйдем в сад? Здесь становится людно. Но не успев дойти до выхода кто-то схватил ее за руку. — Мисс Соломон! Какая встреча! Перед ней стояла немолодая женщина небольшого роста. Её гладко зачёсанные рыжие волосы были собраны на затылке, одета она была в строгое платье темных оттенков, которое хорошо подчеркивало полноту груди, а в руках сверкала небольшая шпилька, которую мисс поспешно спрятала в своих волосах. — Мишель Рут, — Эмили немного замялась, смотря на как женщина поправляет свое платье. — Да, я немного опоздала. Простите меня за мой немного потрепанный вид. Эмили скептически посмотрела на нее. Мишель Рут была одна из богатейших людей в Лондоне, которая работала с ее отцом. Женщине почти сорок пять лет, но выглядит она намного моложе. Она никогда не была замужем, детей нет, зато, благодаря своей необычной красоте, Мишель всегда имела много поклонников, которых, как она уверяет, ей вполне хватает для счастья. Чем точно она занималась, Эмили понятия не имела, но прекрасно знала, что это женщина очень строга к себе. У нее есть четкие правила, которыми она следует по жизни. Одно из них, это никогда не опаздывать и всегда выглядеть шикарно. Она никогда не нарушала этого правила, так что в такую ложь Эмили не поверила. Женщина просто не хочет говорить ей правду. — Вы вовремя нас поймали, мисс Рут. Мы уже хотели уходить. — Правда? — Джейкоб удивленно повернулся к ней, но Эмили слегка ударила его в бок, заставляя подтвердить ее слова. — Да… Простите, мисс, но нам пора. — Но праздник только начался! К тому же я бы хотела поговорить с вами Эмили наедине. — Что же, почему бы и нет... Не давая Эмили договорить, она схватила ее под локоть и потащила в укромный угол в другом конце зала, оставляя Джейкоба позади. — Что вы делаете? — девушка старательно пыталась отцепиться, но Рут схватилась за нее мертвой хваткой. — Спасаю тебя. — Это как же? — Где ты была три года, Эмили? Не важно, — она наклонилась, переходя на шепот, — тебя ищут. — Кто? — она также заговорщически наклонилась. — Они знают о тебе, слышишь… — Кто? — Эмили повторила вопрос, перестав вообще хоть что-то понимать. — Слепой король хранил, но он знал, что несет разрушение. Эмили постаралась аккуратно разжать руки сумасшедшей, но та лишь сильнее вцепилась. — Записи… записи хранят все секреты. Найди орла, он укажет путь к… — Все в порядке? — К ним подошел Сингх. Мишель Рут выпрямилась, мило улыбнулась, будто ни в чем не бывало. Эмили, которая еще не отошла от перемены Рут, ошарашенно смотрела на женщину. — Разумеется. Я так давно не видела мисс Соломон, что не могла не рассказать ей последние новости. — Понимаю. Эмили, я хотел вас познакомить с… — Не нужно, Далип. Мисс Соломон знает меня. Клинтон Старрик подошел, взял ее руку и нежно поцеловал тоненькие пальцы. — Раз так, тогда я бы хотел поговорить с мистером Фраем, если позволите. Он откланялся и ушел. Мишель Рут неохотно последовала его примеру, оставляя ее с исчадием ада один на один. — Окажите мне честь, давайте потанцуем. — Знаете, нет никакого желания. — Прошу, этот вечер должен радовать вас, а не наоборот. Она неохотно возложила свою руку в его и шагнула под медленную мелодию вальса. — Я рад видеть вас здесь. — Какая прекрасная ложь, — они немного крутанулись на месте. — Это не ложь. Живая вы более ценны для нас, чем мертвая. К тому же, я хотел извиниться. Простите меня, за то… что случилось между нами. Она остановилась, отталкивая его от себя. — Что за цирк? — Эмили, я просто признаю свою вину. — С чего бы это? У вас, ни с того ни с сего, появилось сердце? Не поверю. — Я виноват. Я недооценил вас. Нам еще не поздно стать союзниками. — Не смешно. — Потому что это не шутка. Я отличаюсь от своего брата, меня не интересует власть, я не разделяю его взглядов. Вы должны поверить мне. Она максимально приблизила свое лицо к его: — После всех пыток, вы хотите сказать, что мы еще можем быть друзьями? — она буквально шипела. — Я так не думаю. — Все ровно, подумайте. Вы всегда сможете найти меня в моем офисе в районе Темзы. Ничего не ответив, она направилась в сторону напряженно болтающих Сингха и Фрая. — Какие-нибудь проблемы? — Джейкоб слегка приобнял ее. — Никаких. Буду ждать тебя на террасе около кареты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.