ID работы: 8788675

Катарсис мистера Флека

Гет
NC-17
В процессе
91
jana7ish бета
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 167 Отзывы 18 В сборник Скачать

10.Реприза

Настройки текста
      Софи понимала, что в том, что она видит по телевизору и в том, что происходит в действительности, очень немного общего. Телеканалы один за другим передавали плохие новости. Может быть, в пределах квартиры всё ещё сохранялся особенный «микроклимат», куда не проникали отголоски смуты, накрывающей город жаркой грудью, но там, на улице, каждое новое утро вставало со всё более багряным рассветом. Это несоответствие пугало Софи, интуитивно чувствующую опасность.       И ей казалось, что мирок телевизора и внутренний мир Артура напоминают друг друга и имеют таинственную связь. И там, и там было что-то тревожное, и туда было сложно проникнуть. Он всё больше сливался с его мерцающей синевой. Его лицо стало мягче и глаже в неровном и холодном свете. Джиджи болтала и что-то показывала, кажется, кривое баскетбольное кольцо, расположенное слишком высоко для такой маленькой девочки, как она, потом мяч и то, как его уносит ветер.       Печальный облик Артура сейчас был, пожалуй, чуть комичен. Он снова ссутулился, поставив локти на колени, и наблюдающая за ним Джиджи не понимала, почему его так интересуют теленовости. Он нерешительно откинулся на спинку дивана, когда они сменились рекламой.       Разбуженная шумом с улицы, Софи проснулась посреди ночи. Комнату наполнила чернильная, рвущаяся в окна синева. Разрезанная сиянием фонаря, попавшим в проём кухонного окна, она охватывала её беспричинной грустью. Софи опустилась на край низкого столика, рассматривая спящего Флека. Он лежал на спине, подложив под голову диванную подушку и прижимая к груди смятый кашемировый плед.       Определённо, ей всё ещё не верилось в то, что мистер Флек когда-то разрисовывал своё угрюмое, немолодое лицо. Софи вспомнила цирковых артистов, которые останавливались на окраине города, когда она была подростком. Грим напрочь лишал их возраста. Брови, нарисованные куда выше, чем положено, придавали им изумлённый и глуповатый вид, а алеющие носы частенько делали их похожими на горьких пропойц.       Их добровольный, хотя и кратковременный отказ от своего истинного облика не мог не удивлять. В нём была потрясающая отрешённость, а она, как ни странно, казалась неприемлемо смелой. Сложно было представить серьёзного и грустного Флека в подобном амплуа.       Софи заглянула в спальню дочери: Джиджи шевельнулась, почувствовав бодрствование матери, и снова погрузилась в сон.       Побродив по кухне, Софи зашла в ванную, затем вернулась под одеяло. Кажется, Артур тоже проснулся. Поворачиваясь со спины на бок, он уронил подушку. Артур вздохнул и вдруг пробормотал: — Мам, ты не слушаешь меня.       Вслед за этим он свалился на пол. Софи вздрогнула. Путаясь в одеяле, Флек пытался поднять голову. Увидев её лицо, он улыбнулся и потёр заспанные глаза ладонью. — Ты у меня дома, Артур. — Да, точно. Точно… Прости, Софи… По-моему, я только мешаю.       Артур попытался встать, и для этого сбросил плед с колен. — Ничего страшного, это с непривычки. Я пойду, посмотрю на дочь.

* * *

      Вечером они так и не поговорили, и вроде бы у них появилась возможность немного поболтать, тем более под покровом ночи это выглядело романтичнее. Ей хотелось рассказать ему о случайном свидетеле убийства в подземке, о вредном заместителе начальника, о книге, которую она недавно прочитала. Но Артур был безнадёжно погружен в себя.       Софи так явно таращила глаза на его затемнённое лицо, что он повернул голову. И снова ей стало не по себе. Да, так близко оно казалось резче… Худоба, до которой он довёл себя, не украсила бы решительно никого, — об этом как-то раз сказала его соседка, его тайная и неблагонамеренная наблюдательница, думающая о нём такие вещи, которые он и представить не смог бы.       Он ожил, оставил подушку и положил голову на её грудь. Чувствуя его горячий, обширный лоб, Софи задержала дыхание. Она перебирала его волосы и очень хотела быть ласковой. Но ей казалось, что Артур Флек что-то от неё утаивает.       Кажется, он говорил о каких-то «плохих вещах»?.. Что же он сделал? В её голову закралась новая мысль. Она овеяла мисс Дюмон запоздалой тенью: наверное, что-то случилось между ними слишком рано, но не притихший Артур был в этом виноват. Конечно, он нашёл в себе силы пригласить Софи на прогулку, понимая, что она может не согласиться. И с ещё большей безнадёжностью предлагал прийти к нему и выпить чаю. Но дальше этих слов и предложений его смелость не зашла. — Артур… О чём ты всё время думаешь?       Поднимая голову, он улыбнулся, из-за чего странный эффект его взгляда почти мгновенно исчез. Увидев морщинки в уголках его глаз, Софи расслабилась. Его улыбка как бы извинялась и предупреждала о том, что он ничего не ответит. — Артур, в тебе есть что-то…       Помешкав, Софи запустила пальцы в его волосы. Она собрала их на затылке замершего Флека. — Знаешь, на кого ты похож? Только не смейся… В тебе есть что-то дикое. — Неужели?.. — Да. Иногда ты смотришься хищно.       Как и предвидела Софи, Артур смешливо приподнял уголок рта. — Я никогда никому этого не говорила. Наверное, это звучит глупо или эпично. Но, чёрт возьми, в твоём лице это есть.       Артур поправил одеяло, сбившееся в ком. — Знаешь, я недавно прочитал в одном журнале, что есть волки-одиночки, и когда они попадаются, их убивают. — Кто убивает? — Стая.       Софи грустно улыбнулась. — Значит, не попадайся, — ответила она, выскальзывая из-под его груди и отворачиваясь к спинке тахты. — Что это за журнал? — Так… про охоту.       Сейчас она хотела проанализировать, почему чувствует себя так необычно, слыша его голос. Артур смирился с этим, обнимая её и обдавая дыханием её плечо. — Артур, — произнесла Софи после недолгого молчания. — Да? — Зачем тебе эти лекарства? — От депрессии. Разве я не говорил? — Не говорил.       Немного помедлив, Софи повернулась к нему и заглянула в его неясное лицо. Артур опустил и поднял ресницы с таким видом, точно начинал замечать её волнение. — Ты не доверяешь мне, Софи.       Она не знала, что ответить. — Ты всё ещё боишься меня, — констатировал он удивлённо, неуверенно, и в интонации, с которой прозвучала эта фраза, Софи узнала нотки прежней инфантильности. Они тронули её: — Да, немного. Наверное, я просто глупая женщина, не решающаяся впускать кого-то в свою жизнь…       Софи Дюмон медлила, растягивая фразу; Флек вернулся к излюбленному занятию, — он смотрел в потолок. Его грудь вздымалась, и она заметила это, потому что охватившие её чувства сделали её внимательнее.  — Артур, не бери в голову, — мягко проговорила она. — Давай спать.       Флек вздохнул. Через пару мгновений он сел на край тахты, сунул ноги в ботинки и направился в прихожую. Дверь квартиры скрипнула, он ушёл. Софи была вынуждена покинуть тёплую постель. Она хмурилась, сжимая дверную ручку.

* * *

      Миссис Дженкинс держала в руках фотографию, на которой был запечатлен её любимый внук. Мальчик был прехорошенький, с пухлыми губами и большими чёрными глазами. В них Софи видела нечто капризное, упрямое. Соседка согласилась: Рори непрестанно доказывал окружающим, что он успешен во всех областях жизни. — А его, интересно, не балуют? — смущённо спросила Софи, не сумев усмирить любопытства. Дженкинс ответила уклончиво: — Его очень любят.       Захлопнув альбом, она с кряхтением поднялась с дивана: — Смекалка у него есть. Он в жизни пробьётся… А я помогу.       Софи промолчала, рассматривая её полные бока. — Господи, — сказала соседка. — Как мало нам отпущено. Надеюсь, я доживу до его двадцатилетия. — Миссис Дженкинс… — Устала я, — проговорила Дженкинс, погладив Джиджи по голове. — Силы уже не те. Софи сдержала вздох. — Ты вроде бы собиралась в аптеку? — Да… У меня с собой список. — Ну, иди, не таскать же ребёнка по улицам.

* * *

      Флек не звонил и не стучал в её дверь, может быть потому, что соседи в это время активно сновали по коридору, а может быть потому, что был не в настроении. Каким-то образом Софи чувствовала, что ему не это нужно, что он не этого хотел, и случившееся не принесло ему радости. Нужно было переодеться и захватить деньги. Опустившись на табурет и отыскав уличные туфли, Софи замерла, рассматривая телефон, — она была не из тех, кто любит ждать. — Да, — проговорил голос Флека. — Привет. — Добрый день, — ответил он не сразу. — Ты сердишься? — Я не сердился… и не сержусь. — Почему же ты ушёл? — Я и сам не знаю, — неясно ответил он. — Разве я сказала что-нибудь плохое?       Артур немного помешкал и сказал чуть хриплым голосом, по которому понятно было, что он целое утро молчал или спал: — Чёрт… — усмехнулся он. — Мне чертовски одиноко. Знаешь…       Вслушиваясь в его голос, Софи тесно прижимала трубку к уху. Она заметила невпопад: — Мне казалось, тебе с самим собой не скучно.       Артур вздохнул и попытался договорить: — Может я просто таким кажусь?..       Софи улыбнулась. — От чего же ты не звонишь?.. — Потому что повёл себя по-дурацки. — Я зайду, если буду успевать.       Положив трубку, Софи поспешила на улицу. Вывеска «Helm`s» была погашена, никто не спешил к дверям аптеки. Она быстро закупилась и направилась к лестнице, одновременно отыскивая в карманах ключ, доверенный ей накануне. Покинув лифт, Софи направилась в противоположный конец коридора. У чёрной, обшарпанной двери Флека она замерла и вслушалась в тишину. Кажется, Артур смотрел телепередачу.       В последнее время он не напоминал человека, который способен расслабиться посреди дня, включив телевизор. Софи вошла в прихожую и заглянула в пространство гостиной. Артур, одетый в бордовые брюки, развалился на диване, запрокинув голову, и свет, льющийся из окна, ярко играл на его улыбающемся лице. Он не заметил её прихода. Мисс Дюмон молчала… Передача между тем закончилась, зазвучала заключительная песня.       Артур вскинул голову. — Что ты делаешь? — спросила Софи, замечая в его лице удивление и испуг.       Это показалось ей забавным, и она широко улыбнулась. Артур приблизился к ней: — Ты даже не постучала, — невнятно заметил он. — Извини, забыла. Какой костюм… Зачем ты нарядился? — Просто так. Хочешь чаю? — спросил он, мягко разворачивая Софи лицом к кухне. — Лучше чего-нибудь прохладного.       Софи взглянула на взволнованного Артура: — Ты смотрел шоу Франклина? — Да.       Левая бровь Софи шутливо поползла вверх. Артур ответил смущённой улыбкой. — Оно всё ещё поднимает тебе настроение?       Потрепав упавшую на глаза чёлку, Артур пожал плечами и кивнул в сторону спальни: — Я сейчас принесу лимонад.       Плед на просторной постели был сбит в сторону и смят. Здесь царил беспорядок, и было темно, потому что занавески остались сдвинутыми. Рядом с телевизором Софи заметила беспорядочно разбросанные виниловые пластинки. Она уселась на скамеечку, поставленную напротив изголовья постели.       Софи наблюдала за пальцами Флека, оглаживающими запотевший бочок стеклянной бутылки. — Артур, я хотела спросить… — Да? — Ты же…       Совершенно не вовремя ей стало так неловко, точно она собралась задать какой-нибудь дурной или неприличный вопрос. Тишина затянулась… Почему-то Артур казался чуть более внушительным, чем обычно. Он отставил лимонад в сторону и опустился у её ног.       Осторожно изучая её лицо, Артур молчал. — Как ты чувствуешь себя без своих лекарств? — Вполне нормально, — ответил Артур. Уголки его губ приподнялись медленно, в чем было нечто лукавое, а не шутливое. — Не беспокойся об этом. — Понятно. — Где Джиджи? — спросил он. — Напротив. Они делают печенье, — ответила Софи, чувствуя, как Артур стягивает с неё носок. Он погладил смуглую щиколотку тёплыми пальцами. Нежная кожа тотчас вобрала незатейливую ласку. Артур кивнул. Софи потерла щёку рукавом домашней кофты. — Ты же не собираешься меня раздеть?..       Вообще-то она была не против, чтобы Артур, снова напоминающий Мефистофеля, на сей раз прихорошившегося, ласкал её. Он молчал, своим молчанием как бы подтверждая её догадку. Её влекло к нему, как и прежде, с небольшой примесью необъяснимого недоверия. Он медлил, как бы смакуя мгновения. Погладил её колено, затем прикоснулся к её щеке. — Артур… — Да, милая. — Ты красивый.       Мысленно Софи списывала своё волнение на короткий разлад, случившийся между ними. Она соскучилась по нему сильнее, чем думала. Флек снова улыбнулся, глядя на неё снизу вверх и для этого приподняв чуть выдающийся подбородок. — И почему же я кажусь тебе красивым? — Нет, не кажешься. Ты красивый. Не знаю. Это… сложно объяснить. — Да, — задумчиво согласился Флек. — Многое сложнее, чем кажется на первый взгляд.       Софи поднялась со скамейки… — У меня не так много времени.       Она не в состоянии была покинуть эту спальню, пока он стоял рядом. Ей очень хотелось оставаться здесь, рядом с ним. Отрывая глаза от занавески, колыхаемой ветерком, рвущимся из приотворённого окна, Софи повернула голову и уставилась на Флека. Она поймала себя на понимании, что песня давно оборвалась, что из радиоприёмника вещает голос диктора, и началась следующая песня. Софи расстегнула пуговицу его бордового сюртука и положила ладонь на его грудь. Уткнув нос в висок Флека, где в тёмных волосах поблескивала первая проседь, она нерешительно расстёгивала пуговицы его рубашки, затем выдернула её из брюк. Он опустил ресницы и перехватил рукой узкую спину Софи, пряча лицо у её плеча. Ей хотелось кипеть и обладать мужчиной, который был искренним перед ней, но что-то совершенно точно оставил для себя.       Софи накрыла ртом его полураскрытые губы и заглянула в серо-голубой глаз, немного затуманенный и следивший за её лицом. Она не успевала за собственным дыханием. Через мгновение Артур лежал спиной на смятой постели, и Софи, наконец, вспомнила о Джиджи, которую нужно было забирать. Увлечение не отступило… Раскрытая ладонь гладила его живот, пальцы проникли под пояс брюк. Артур уронил голову на плоскую подушку, облизнул губы кончиком языка, закрыл и снова распахнул бессмысленные глаза. Софи прижала щёку к его чуть колючей щеке, и оживший Артур полез под полы её халатика. Он сдвинул в сторону бельё, потянув его вниз. С силой вжимаясь в его пах, она распрямила спину. Хватка пальцев, удерживающих её бедра, была неожиданно крепкой. Они взглянули друг на друга.       Софи почти не слышала, да и не слушала звуки радио, а ведь кроме них через дверь проник шум из коридора и даже отдалённый разговор соседей. Знала бы почтенная миссис Дженкинс, где сейчас мисс Дюмон и чем занята. Она подалась вперёд, упираясь в его плечи. Её груди скользнули по его груди, тронутой жёсткими волосами, сообщая телу приятный озноб. Улыбаясь, Софи снова прильнула губами к его расслабленным губам. В этот короткий отрезок времени они молчали, как бы оцепенев, и Софи поняла, что сейчас ей так хорошо, что она не представляет себе, что когда-нибудь сможет обойтись без этого. Это переживание проникло в неё горячим, сладостно-тоскливым импульсом, заставив что-то внутри неё трепетать. Старая кровать мисс Флек поскрипывала в такт их дыханию. Софи смяла белую рубаху, о которой он совсем забыл… как и том, что его брюки отглажены и не годятся для подобных занятий.       Артур лежал на спине, закрыв глаза. Сквозь неплотно сдвинутые шторы пробивался солнечный свет.       Как только она привстала, Артур повернул голову. — Мне правда нужно идти. — Да… Конечно.       Он слез с постели, одновременно стараясь добраться до нижних пуговиц рубашки и засовывая её в брюки. — Стой, — сказал Артур. Софи послушалась. Он застегнул её халат и усадил на край постели — Где бутылка?.. Я опять хочу пить, — улыбнулась она. — Кажется, на подоконнике.       На трюмо, посреди россыпи всяческой ерунды, Софи Дюмон заметила журнал, перевёрнутый лицевой страницей вниз. Она положила ладонь на прохладную обложку. Это был недавний номер «American handgunner», журнала для владельцев оружия. Не узнать его было трудно: муж не пропустил почти ни одного номера. Рядом лежала ежедневная газета, которая имелась почти у каждого готемца, но которую давно следовало выбросить. Артур до сих пор этого не сделал.       Рассматривая столешницу трюмо, Софи терялась. Незаметно для себя она пришла в напряжение… Артур, напротив, был спокоен, и его лицо выражало несвойственную ему безмятежность, хотя в нём, как и прежде, наблюдалась лёгкая замкнутость.       Она пила большими глотками, волнуясь, и её волнение имело непонятный, горько-сладкий вкус. Как знать, может быть, пистолет Флека всё-таки не был реквизитом?..       Мысленно она вернулась в недавнее прошлое, в котором миссис Дженкинс передавала последние новости об увольнении мистера Флека, а печальный Флек уверял, что никакого оружия у него нет.       Она поцеловала Артура в остро очерченную скулу.  — Я всё-таки пойду, — произнесла она.

***

      Миссис Дженкинс то и дело открывала духовку, от чего её смуглый лоб заблестел… Джиджи с вожделением рассматривала печенье, вылепленное в форме звёзд, завитушек, фигур. — Посыплем корицей, да, милая? — зычно гудел голос миссис Дженкинс. — Лучше сахаром! — Лучше и тем, и другим, — предложила Дженкинс, снимая нарядный передник. — Точно, точно! — Как же у вас мило, — сказала Софи, рассматривая любовно обставленную кухонку соседки. - И уютно. — Я всегда тебе об этом говорила, — ответила Дженкинс, дуя на печенье. — Мужчины селятся только в уюте, запомни. — Да, миссис Дженкинс. — Так что наводи уют и приводи мужика. — Какого ещё мужика? — громко спросила Джиджи. Софи похолодела, затем схватила её ручку и потянула на себя. — Мамуля…       Софи покачала головой: — Миссис Дженкинс шутит, Джиджи. — Нам не нужен мужик. Потому что мистер… — Джиджи, посмотри, какая забавная печенюшка! Это ты вылепила? — слава Богу, перебила её миссис Дженкинс. — Я, — весело отозвалась малышка. — А на что она похожа? — На дерево! — воскликнула Джиджи, задирая ручки кверху. — Мы будем пить чай? — Давайте выпьем чаю, — предложила Дженкинс. — И заодно посмотрим какую-нибудь передачу. — Мы будем смотреть телевизор? — удивилась Джиджи. — Надеюсь, не новости?.. — Конечно, нет. Ох уж эти новости. Одни беспорядки да митинги. А новый мэр?.. Ну и морда! Холёная, самодовольная. — Вы про Уэйна?       Джиджи принялась носиться с чашками, сервируя столик перед телевизором. Но Софи не особенно хотелось этого печенья, как не хотелось оставаться здесь.       Она рассеянно прислушалась к новому телевизору Дженкинс. — Эта одинокая слеза под левым глазом означает, что человек кого-то убил? — Да. Это называется «слеза заключённого». — Боже мой, я ничего об этом не знала. Это всегда казалось мне романтичным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.