ID работы: 8698667

Друг в беде не бросит (A Little Help From My Friends)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
18
переводчик
Dinira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 66 Отзывы 1 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      К завтраку они опоздали. Отель располагал чудной оранжереей, где гостям по утрам подавали бесплатный завтрак. Кэролин не относилась к людям, способным пропустить что-то бесплатное, а Дуглас имел слабость к местным круассанам. Мартин с Артуром застали их болтающими за кофе.       Беседа тут же прервалась. Дуглас вглядывался в Мартина долго и пристально, пока понимающая улыбка не изогнула уголок его рта. Кэролин же просто сурово поджала губы.       Мартин застыл на пороге, краснея отчётливее с каждой секундой.       — Пошли, — позвал Артур, потянув за локоть. — Там есть пирожные!       — Э-э-э, нет, спасибо, — промямлил Мартин. — Что-то я пока не очень проголодался.       — Тебе нужно поесть, — посоветовал Дуглас. — Чтобы восполнить силы.       — Дуглас, — зашипел в ответ Мартин.       — А что такого? Перелёт-то неблизкий, — корчил Дуглас невинность.       — Я тебе что-нибудь возьму, Шкип, — заверил Артур и взял курс на «шведский стол», не успел Мартин издать и звука.       Оставшись в одиночестве, он на мгновение смутился, а затем крадучись взгромоздился на стул рядом с Дугласом и Кэролин. Мартин схватился за вилку, повертел её, уложил обратно на салфетку, подравнял словно по линеечке, и в конце концов поднял голову, суетливо зыркая на обоих с опаской.       — Ну, — начал Дуглас. — Как прошёл вечер? Умиротворённо?       — Угу. Ага. Да, ага. Да. — Мартин прочистил горло и упрямо вздёрнул подбородок.       — Отрадно слышать. — Дуглас вальяжно отхлебнул кофе. — В таком случае, не возникло ли каких проблем с Артуром?       Мартин физически ощутил, как румянец пополз от шеи к самым кончикам ушей.       — Никаких.       — М-м-м. — Дуглас повернулся к Кэролин: — Надеюсь, пижамная вечеринка тебя не потревожила.       — Потревожила, не то слово, — откликнулась Кэролин сухо.       Мартин вытаращился на неё и с трудом сглотнул:       — Кэролин, эм… Это не то, чт…       Тут к столу, балансируя увесистым подносом, вернулся Артур.       — Вот, — сказал он, — у меня тут кофе, и сконы[1] с малиной, и яичница, и сосиски. А ещё тосты, фрукты и всякий разный джем в малюсеньких коробочках, чтобы можно было намазать по чуть-чуть каждого вкуса и получилось ассорти.       Артур поставил поклажу, проскользнул на соседнее с Мартином место и лучезарно всем улыбнулся.       — Роскошное утро, правда? Видели те яхты сегодня? Днём они даже ещё лучше.       Дуглас ответил, медленно растягивая губы в улыбке:       — Ты сегодня в бодром расположении духа, Артур.       — Ага. — Последовал простой ответ. Артур переложил половину принесённого на тарелку и пододвинул её Мартину.       — Спасибо, — пробормотал тот. Потом взял тост, намазал джемом и откусил.       Воцарилась тишина, и Мартин почувствовал, что плечи его напряглись сильнее прежнего. Зато Артур, беспечно игнорируя происходящее, с аппетитом приступил к уничтожению завтрака.       — Да Господи… — пробормотала Кэролин. — Мартин, я не собираюсь сегодня семь часов лететь с тобой, пребывающим на грани обморока. Да, мы все в курсе. Браво, Мартин. Не смей даже думать о переезде ко мне. А если сделаешь Артуру больно, я проверну тебя через двигатель Герти, как через мясорубку. Теперь-то вопрос закрыт?       В ответ Мартин вылупился на неё. Тост выпал из рук и плюхнулся поверх яичницы джемом вниз. Дуглас мелко затрясся от хохота, прикрываясь ладонью. А Артур… вдруг стал надменным.       — Боже мой, — сказал Дуглас. — Артур, подумать никогда не мог, что твоё лицо способно на такое.       — Я вообще много на что способен, о чём ты не знаешь, — ответил Артур. Надменно.       Мартин подавился, и капли кофе разлетелись веером. А Кэролин, измученно вздохнув, спрятала лицо в ладони.       — Вижу, отменный полёт намечается, — резюмировала она.       

***

      — Итак, — начал Дуглас позже, покосившись из кресла второго пилота. — Полагаю, поздравление будет уместным.       — А можно сразу перейти к части, где ты об этом больше никогда не упоминаешь? — ответил Мартин с нажимом.       — Вот сейчас мы к ней и переходим, — пожурил его Дуглас. — Думал, ты будешь как-то более воодушевлён. Ты разве не рад тому, как всё обернулось?       Смотревший на панель управления, Мартин прикрыл глаза. Он вспомнил, как утром проснулся в объятиях Артура оттого, что затылок поглаживали тёплые пальцы. Как Артур улыбнулся ему сонно и зарылся носом в волосы. И как Артур предложил сэкономить время, приняв душ вместе (что, в действительности, совсем ничего не сэкономило).       — Да, — медленно ответил он. — Думаю, что рад.       — Ты думаешь?       — Всё ещё пытаюсь свыкнуться с этой мыслью, — сказал Мартин. — Ты знал, что он…       — Абсолютно на тебе помешан? Ну да, у меня были кое-какие соображения.       — Были? Помешан? — Мартин сел прямо, сверля Дугласа широко распахнутыми глазами. — Он ничего не говорил про… ну, про слово на букву «л».       Бровь Дугласа изогнулась:       — Мартин, ты серьёзно? Слово на букву «л»? Если ты даже сказать его вслух не можешь, я не удивлён, что Артур о нём не упоминал.       — Что? Почему? Думаешь, он передумал?       — Нет, — успокоил его Дуглас, понижая голос. — Просто наш Артур — в ему одному лишь свойственной крайне эксцентричной манере — иногда поступает очень мудро. Он прекрасно понимает, что торопить тебя нельзя.       — Ох… — Мартин задумчиво закусил ноготь большого пальца. — Он же и вправду сказал, что спешить мы не будем. И вчера веч…       Дуглас осадил его, выставив ладонь:       — Благодарю, детали опустим.       — Да, ты прав, — сказал Мартин, склонив голову. — Только вот… к чему был этот сложный план? Спор? Почему ты просто мне всё не рассказал?       — По двум причинам, — ответил Дуглас. — Во-первых, если бы я просто рассказал тебе об Артуре, ты бы всё равно ничего не предпринял. Поэтому в первую очередь мне нужно было заставить тебя думать в верном направлении. А во-вторых — так было гораздо веселее.       — Ой, как же я рад, что смог тебя развлечь, — парировал Мартин.       — Я тоже.       Мартин тихо рассмеялся.       — И, Дуглас… спасибо тебе.       Дуглас ответил искренней улыбкой:       — Всегда пожалуйста.       ______________________       Примечание переводчика:       [1] Рубрика «Готовим по фикам с Барри Великим».       Сконы — шотландские бездрожжевые булочки из песочного теста, прекрасно заходящие британцам с чаем и разнообразными сладкими начинками. В тесто можно изначально добавить ягоды, а можно разрезать пустой скон и намазать внутрь что-нибудь из арсенала Артура — по чуть-чуть с каждой коробочки:))       Рецепт сконов с ягодами прямо в тесте смотрите здесь: https://www.russianfood.com/recipes/recipe.php?rid=124374       Как приготовить пустые сконы, смотрите здесь: http://goodatcooking.net/index.php/ru/archives/3660
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.