ID работы: 8678356

Притворись, что любишь

Гет
NC-17
В процессе
183
автор
Luchien. бета
Размер:
планируется Макси, написано 459 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 514 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
                    Роскошный автомобиль, присланный доном Паоло в монастырь, переливался на солнце так, что слепило глаза. Черноглазый молодой водитель, одетый в тёмно-синюю форму с выбитым на грудном кармане гербом Гримальди, вежливо открыл заднюю дверцу и помог Лори устроиться на мягком кожаном сидении. Он едва заметно оглядел расстроенную девушку с ног до головы, но она этого даже не заметила.       Тётя Кларисса вместе с другими монахинями вышла проводить дорогую племянницу, и Лори, не любившая плакать на виду у всех, не смогла сдержать эмоций, особенно, когда заметила слёзы в глазах тёти. Крепко прижав к себе девушку, Кларисса прошептала:        — Храни тебя Мадонна, моя девочка! Я всегда буду молиться за тебя и твоё счастье. И помни: ты не пленница и всегда можешь вернуться сюда, если захочешь. Здесь тебя всегда будут ждать и любить.       — Спасибо, тётя… — Лори тихонько всхлипнула и закусила нижнюю губу, стараясь сдержать слёзы. — Я буду часто навещать тебя, обещаю!       Скрывшись в салоне автомобиля Лори дала волю слезам, но лишь на пару минут. Она не хотела демонстрировать свою слабость при водителе, и поэтому сосредоточенно молчала и смотрела на бегущие мимо улицы и дома. Винченцо (а это был именно он), пользуясь удобным моментом, осторожно поглядывал на свою пассажирку в зеркало заднего вида, оценивая будущую жену Маттео.       Гордячка, сразу видно: стыдится плакать при нём, нижнюю губку, вон, закусывает, и насупилась, как ёжик, который чуть что — сразу выставляет свои колючки. Хорошенькая: глазищи огромные, бездонные, утонуть можно, и ресницы длиннющие, как опахала, губки пухлые, аппетитные, целовать такие — одно удовольствие (стоп, что-то увлёкся!), только вот косы эти с ленточками, словно у школьницы, никуда не годятся. Да и платье — ну точь-в-точь монашеская ряса. Вот если её приодеть по моде, сделать макияж, тогда…       Эти мысли пронеслись в голове Винченцо в единый миг, и он сразу понял: до эффектной, уверенной в собственной неотразимости Франчески этому нахохлившемуся воробышку далеко. Да, тяжело придётся Тео, когда он попробует забыть свою красотку-секретаршу, лёжа в постели рядом с этой несостоявшейся монашкой, хотя потенциал у неё имеется.       Винченцо уже пять лет работал в семье Гримальди и быстро подружился с молодым хозяйским сыном, тем более, что Тео никогда не пытался превозносить себя и относился к водителю по-дружески.       Винченцо постоянно возил его на разные светские вечеринки и достаточно насмотрелся на девушек, которым удавалось привлечь внимание Тео, чтобы составить представление о его вкусе. До встречи с Франческой Тео обращал внимание на девушек старше себя, и все они, как одна, были яркими, стильными и уверенными в себе. И это правильно: нужно же юноше откуда-то набираться опыта, а двадцатипятилетние девушки с готовностью просвещали молодого красавчика в вопросах любви.       После знакомства с Франческой, которая пришла в офис Гримальди по объявлению о поиске секретарши, Тео изменился. Винченцо не знал, чем таким особенным эта блондинка очаровала его молодого хозяина, но Тео перестал посещать молодёжные вечеринки и искать встреч с опытными красотками.       Нельзя сказать, что Франческа совсем не нравилась Винченцо: её прелестная мордашка и аппетитные формы сразу цепляли мужской взгляд, но она была какая-то… поверхностная, что ли? Помешанная на модных тряпках, танцах, внимании парней и зависти подруг — пустышка, одним словом. Правда, справедливости ради стоило отметить, что Тео она не изменяла — Винченцо в первое время даже наблюдал за ней, тайком от своего хозяина, но ни разу не заметил, чтобы она крутила шашни с кем-то ещё.       Они с Тео встречались уже целый год, и Франческа даже оказалась девственницей, о чём Тео с восторгом поведал своему приятелю под строжайшим секретом. А теперь, стало быть, влюблённым голубкам придётся расстаться из-за этой испуганной малышки, которая, видимо, тоже не в восторге от перспективы скорой свадьбы. Ну прямо как в дешёвой мелодраме: и смешно, и плакать хочется!       Тео ведь наивно полагает, что сможет продолжать встречаться с Франческой и после собственной свадьбы, но когда узнает, что отчим повязал его по рукам и ногам, выдав за пасынка свою родную племянницу… он будет просто в ярости. Ну, а как иначе: ведь отчим намеренно не сказал Тео имени будущей жены и изменять ей уж точно не позволит. Да уж, сюрприз так сюрприз!       Маттео Гримальди тоже было свойственно иногда гневаться и даже сквернословить, как всем нормальным мужчинам, вот только мать и отчим были почти незнакомы с этой стороной его натуры, а вот Винченцо видел приятеля разным, но всегда молчал о его маленьких слабостях. Только вот Тео слишком хорошо знал отца, чтобы противостоять ему в открытую. Скорее, он измыслит какую-нибудь интригу или авантюру, от которой сам же потом и пострадает! Вот этого и опасался Винченцо больше всего. Надо будет промыть ему мозги, пока не поздно.       Когда автомобиль подъезжал к широкой мраморной лестнице, Лори увидела, что её уже ожидают. На ступеньках стояла миловидная темноволосая женщина лет сорока, одетая в элегантное платье цвета бордо в мелкую чёрную клетку. Из-за спины хозяйки дома выглядывали молоденькая огненно-рыжая горничная, с лицом, щедро усыпанным веснушками, и немолодая, солидная женщина с наполовину поседевшими волосами, которая, судя по её внушительным габаритам, служила здесь кухаркой.       Мужчин среди встречающих не наблюдалось, и Лори презрительно поджала губы: ну вот, как она и предполагала, её жених оказался тем ещё напыщенным грубияном, даже не снизошёл до того, чтобы встретить её лично! Девушка тяжко вздохнула, представив себе годы безрадостной и напряжённой борьбы, в которую превратится её семейная жизнь с таким мужем, как Маттео.       Она неуверенно улыбнулась будущей свекрови и тут же получила улыбку в ответ, но улыбка донны Валерии была, скорее, простым актом вежливости, в то время как её пронзительные голубые глаза впились в девушку, словно рентгеновские лучи. На миг Лори показалось, что в этих глазах мелькнуло сочувствие. Неужели даже родная мать Тео жалеет будущую невестку, зная, что Лори придётся жить с её сыном? По спине девушки пробежал холодок от неприятного предчувствия.       — Добро пожаловать, Лорелла! — ровным, спокойным тоном поприветствовала её будущая свекровь. — Мы тебя заждались.       — Здравствуйте, синьора Гримальди! — вежливо поздоровалась Лори, невольно опуская взгляд.       — Ты помнишь меня? — удивилась женщина.       — Да… немного, — честно призналась Лори, слегка краснея.       — Это неудивительно: когда мы встречались, тебе было всего шесть лет, — мягко улыбнулась донна Валерия. — Идём, дорогая, я покажу тебе твою комнату. Винченцо, отнеси чемодан наверх, пожалуйста! — добавила хозяйка, обращаясь к водителю.       Особняк Гримальди просто поражал воображение своими размерами и роскошью — как снаружи, так и внутри. Он был белоснежным, как огромный айсберг, а затейливо выкованные перила балконов, щедро увитых вечнозелёным плющом, очень эффектно оттеняли его, делая уютным и не таким помпезным.       Лори побывала в резиденции дяди лишь раз — именно об этом визите и говорила донна Валерия. Будучи маленькой девочкой, она не запомнила тогда сам дом и его богатое убранство, зато в её детской памяти намертво отпечаталась пара неприятных моментов.       Дядя Паоло привёз её на день рождения своего ненаглядного пасынка, которому, кажется, тогда исполнялось десять лет. Дом был полон нарядных детей разных возрастов, таких же высокомерных, как их родители-аристократы, поэтому маленькая Лори так и не нашла себе компанию по душе. Все чурались её, общаясь и играя только между собой, и тогда девочка решила сама себя развлечь.       На заднем дворе стоял белоснежный пони с чёрным пятнышком на лбу и забавной длинной чёлкой — подарок Тео от отца. На спине маленькой лошадки было закреплено специально заказанное седло, и Лори очень захотелось прокатиться, как в зоопарке, в который её часто водила тётя.       Словно маленькая цепкая обезьянка, она ловко взобралась на спину пони, но тот даже не пошевелился, а девочка не знала, как заставить его двигаться. То ли она чем-то напугала лошадку, то ли слишком активно и неумело ёрзала в седле, но пони вдруг рванул с места во весь опор своих коротких ног, а Лори только и успела, что испуганно вскрикнуть перед тем, как оказалась с позором сброшенной в недавно набранный бассейн.        Слава богу, что садовник был неподалёку и успел вытащить её из воды, но громкий, издевательский смех именинника и его противных друзей Лори будет помнить, наверное, всю жизнь. Может, именно за это она и невзлюбила Тео? Интересно, он тоже помнит о том позорном моменте из её детства?       Размышляя об этом, Лори поднималась на второй этаж за донной Валерией, попутно оглядываясь по сторонам. Похоже, в этом доме люди не ходили, а летали: мебель, полы, люстры, перила лестницы, окна — всё сверкало идеальной чистотой. Лори и сама любила порядок, но не до состояния больничной стерильности. Видимо, донна Валерия очень требовательна и педантична, это нужно запомнить.       Комната, которую выделили для Лори, оказалась не просто большой, а огромной. Девушку, привыкшую к маленьким и скромным спаленкам для воспитанниц приюта при монастыре, это помещение просто шокировало своими размерами. Святая Мадонна, для чего ей одной столько места?!       Спальня имела собственный выход на балкон с коваными перилами, помпезный камин, выложенный розовым мрамором, к ней примыкала просторная гардеробная и даже большая ванная комната! Это уже не просто спальня, это собственные апартаменты!       Сильнее всего её впечатлила огромная массивная кровать с резным изголовьем, которая стояла на возвышении. Чтобы лечь в постель, необходимо было подняться на целых две ступени! Лори уже безрадостно прикидывала в уме, сколько шишек она себе набьёт, пока привыкнет к этому.       — Нравится? — коротко осведомилась у неё донна Валерия, внимательно наблюдавшая за реакцией будущей невестки.       — Да, очень! — поспешно заверила её девушка, однако растерянность в глазах скрыть не сумела.       — Я рада! — удовлетворённо улыбнулась хозяйка дома. — Сейчас пока располагайся и отдыхай. Завтракаем мы всегда в девять, но, поскольку ты немного опоздала, я попрошу Матильду принести тебе что-нибудь прямо сюда.       — Нет-нет, синьора, не нужно! — Лори снова смущённо покраснела, представив, что ради неё одной кухарке придётся отдельно готовить завтрак. — Я позавтракала дома.       Она внезапно осеклась, слишком поздно поняв, что сболтнула глупость: нужно отвыкать именовать монастырь домом.       — Лорелла, — женщина мягко улыбнулась одними уголками губ, — давай условимся с тобой: «синьора» я здесь только для прислуги. Ты можешь называть меня просто «донна Валерия». И второе: твой дом отныне здесь, тем более, что он твой и по праву рождения.       — Хорошо, донна Валерия, я поняла. — Лори покорно кивнула, и тут же, не удержавшись, спросила: — А… где сейчас Тео?       Будущая свекровь взглянула на Лори с каким-то непонятным выражением — то ли ей польстило нетерпение невесты сына, то ли она посчитала её поведение нескромным для молодой девушки. А Лори вдруг окончательно растерялась и лихорадочно пробормотала:       — Простите… я… просто я его почти не помню и думала, что он… что мы должны были…       — Успокойся, девочка, всё в порядке. — Валерии даже стало жаль этого испуганного воробышка. — Тео сейчас нет в городе, он уехал по делам. Через неделю он вернётся, и вы сможете познакомиться… точнее, возобновить знакомство. Я понимаю, что времени на это у вас почти нет, но так уж вышло.       — А когда назначена свадьба? — тихо спросила девушка.       — Как раз на следующий день после возвращения Тео, — невольно вздохнула женщина, вспоминая, как долго и безуспешно она пыталась убедить мужа не спешить с венчанием и дать молодым людям хоть немного узнать друг друга. Но Паоло спешил, а настоящих причин жене не называл, как она ни старалась их у него выведать.       — Так скоро?! — ахнула Лори. — Но разве мы успеем подготовиться?       — Не переживай, милая, мы всё успеем. — Валерия подошла к девушке и мягко взяла её холодные ладошки в свои. — Сегодня к нам с визитом приедет Чинция — моя хорошая знакомая. Она управляет магазином женской одежды и прекрасно разбирается в моде и стиле. Она поможет нам и с твоим новым гардеробом, и со свадебным платьем, фатой и прочим. Что касается банкета, гостей и других организационных моментов, этим уже занимается свадебный распорядитель, которого нанял твой дядя. Так что тебе не о чем волноваться: ты будешь самой красивой невестой в день вашей свадьбы.       — Спасибо, — тихо поблагодарила её девушка и опустила глаза, снова ощутив себя заброшенной старой куклой, которую нашли на пыльном чердаке и вот-вот начнут отмывать, наряжать и причёсывать, чтобы сделать достойной этого роскошного дворца. А о том, что кукла может иметь свои желания, никто и не подумал… да и к чему?       После того, как ушла донна Валерия, Лори быстро разобрала свой небольшой чемоданчик, развесив его содержимое в гардеробной. Вспомнив слова матери Тео, она сомневалась, что эти скромные платья пригодятся ей: их уж точно нельзя было назвать модными и стильными. Тётя Кларисса с детства приучала племянницу к скромности и не позволяла поддаваться порокам и соблазнам, поэтому и одежду для неё выбирала максимально строгую и простую.       Тщательно исследовав свою новую спальню, девушка решила осмотреть и остальные комнаты в доме. Она тихо выскользнула в коридор и огляделась. На втором этаже находились хозяйские спальни и комнаты для гостей, на первом — гостиная, столовая, рабочий кабинет дона Паоло, библиотека, а также кухня и комнаты прислуги. Обслуживающий персонал редко ночевал в особняке, за исключением Матильды — пожилой кухарки, которая работала на Гримальди уже больше двадцати лет.       Во внутреннем дворе находился большой гараж, рассчитанный на десяток автомобилей, а перед домом — крытая терраса с плетёной мебелью, большой бассейн и ухоженный сад, утопающий в цветочных клумбах. Даже трехъярусный фонтан в этом саду имелся!       Из окна гостиной открывался великолепный вид, и Лори решила прогуляться в саду, всё равно пообщаться ей здесь пока не с кем. Девушка уже шла через холл, как вдруг её окликнул чей-то голос:       — Синьорита Лорелла, вы что-то ищете?       Лори обернулась и увидела Матильду, с нескрываемым любопытством разглядывающую её. У кухарки было доброе лицо и лучистые карие глаза, да и вообще, она очень располагала к себе. С чего именно она сделала такой вывод, Лори так не поняла, но инстинктивно почувствовала, что этой женщине можно доверять.       — Я хотела выйти в сад, — робко ответила она, словно извиняясь.       Может быть, в этом мавзолее принят какой-то особенный распорядок дня или дядя приказал не выпускать племянницу из комнаты вплоть до возвращения его обожаемого сыночка?       — А может, вначале выпьете свежего кофе с шоколадным корнэтто? Вы же, как приехали, так ничего и не ели. Так и с голоду умереть можно.       Предложение было действительно заманчивым, поскольку Лори обожала сладости, а за шоколад готова была продать душу дьяволу, образно говоря. Обаятельная улыбка Матильды стала главным аргументом, развеявшим её сомнения и робость, и девушка искренне улыбнулась, соглашаясь.       — Благодарю вас, с удовольствием.       — Да вы никак меня решили как синьору именовать, на «вы»? — удивилась Матильда. — Что вы, синьорита! Для всех обитателей этого дома я просто Матильда, и только на «ты». Начнёте мне выкать, и я стану потихоньку уменьшать вашу порцию утреннего десерта!       — Ну, тогда и я для тебя просто Лори, и без всяких «синьорит», — засмеялась девушка, ощутив огромное облегчение.       Кажется, в доме Гримальди у неё теперь есть с кем спокойно побеседовать, не задумываясь о манерах. Что ж, лиха беда начало: скоро она освоится здесь и заставит принимать её всерьёз не только дядю Паоло и донну Валерию, но и своего будущего мужа!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.