ID работы: 8678200

De l'Etoile a la Concorde

Слэш
Перевод
G
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

18. too much

Настройки текста
      Майклу трудновато заглушать чувство вины, когда один из них остается у другого после воображаемого отбоя. Он не знает, что отвечать, когда внутренний голос спрашивает: "А если кто-то заметит?" – и, по сути, может только надеяться, что окружающим достанет ума не сплетничать о том, благодаря кому здесь все еще ничего не резко. Потому что иначе... Умы окружающих – не компьютер, который можно взломать и удалить содержимое.       Бен согласен? По большей части да. А исчезнуть вовремя собирается? Не в этот раз.       Они... Как это вообще словами сказать... Они завязались узлом в кресле, и им тепло и уютно. На это ощущение очень легко ловишься, когда ты с Беном (или вообще с кем угодно, кто тебя так занимает, но для Майкла никакого "или" сейчас нет), а вот преодолеть эти чары – тот еще подвиг.       Он решает мягко намекнуть:       – Думаю, пора спать.       – Я полностью готов, – Бен изображает огромный зевок.       – Еще я думаю, что место для этого не очень подходит. Брысь уже.       Бен пропускает его слова мимо ушей:       – Ты слишком много думаешь.       – Знаешь Декарта?       – Того энсина из научного отдела?       – Французского философа. Голова не варит, так что век не скажу. Но все же.       – Французского? Надо же.       – Когито эрго сум.       – Будь здоров.       Майклу лень даже стукнуть его подушкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.