ID работы: 8654912

Лиссенийские розы

Гет
NC-21
Завершён
140
автор
Размер:
32 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 228 Отзывы 45 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
       Маргери Тирелл лежала в тёмной каюте и бессмысленным взглядом смотрела в потолок. Она пока не представляла, как после всего произошедшего жить дальше. Весь этот кошмар, связанный с её свадьбой, она вряд ли когда-нибудь сможет забыть. Маргери прикрыла глаза, и картинка почти месячной давности проявилась живо и ярко, словно это случилось только вчера. Её бабушка, казалось бы, прекрасно просчитала всё до мелочей, и Джоффри должен был умереть. Должен был. Но не умер. Хитрый Старый Лев нанял дегустатора, который пробовал всё до того, как еда попадет на язык королю. При воспоминании об этом мерзком ублюдке выражение её лица изменилось.       «Паскудный бастард!»       На лице у Маргери в этот миг читалась гремучая смесь отвращения, ненависти и страха. Что происходило в Королевской Гавани сейчас, она не знала, да и не хотела знать. Когда дегустатор забился в предсмертных конвульсиях, отовсюду послышались вскрики, вопли и стенания. Тут же набежала дворцовая стража. Серсея истошно выкрикивала свои обвинения, обращённые ко всем присутствующим поочередно и к каждому в отдельности. Лорд Тайвин приказал обыскать всех на предмет наличия возможных ядов. А вот Джоффри вёл себя как ни в чём не бывало. Он тут же потребовал ото всех гостей вернуться на свои места и продолжать празднество. А потом последовала брачная ночь. Лучше бы её не было. Тяжело вздохнув, Маргери вновь скривилась.       Она была уверена, что ей представится возможность хотя бы попытаться найти подход к «мужу», но нет. Джоффри не показал этого на пиру, но был разозлён и унижен. Он отчего-то решил, что именно она принимала участие в этом заговоре против него, так как она дружила с леди Сансой — его бывшей невестой.       Не успели они войти в покои, как этот мерзавец швырнул её на пол. Маргери постаралась увернуться, но попытка оказалась безуспешной. Заломив ей руки, вонючий засранец таким образом обездвижил её тело, после чего оторвал от свадебного платья кусок ткани и заткнул ей рот, чтобы она не смогла закричать. Потом Маргери услышала, как он расстёгивает заклёпки на своём дублете. Она находилась в очень опасном и неудобном для себя положении. Пока Джоффри возился с одеждой, она попыталась отползти от него, но ничего не вышло. Он тут же схватил её за волосы и что есть силы ударил головой об пол. Ей показалось, из глаз посыпались искры. Голова закружилась, и всё, что она могла, — только неуклюже барахтаться.       Осознав до конца обречённость и неизбежность своего положения, Маргери решила прекратить сопротивление хотя бы на какое-то время и подкараулить удачный момент, чтобы вырваться. Для этого ей пришлось перетерпеть унижение со стороны её мужа-ублюдка. Весь тот период, пока Джоффри насильно брал её, рвал и растягивал её девичью плоть, она старалась представить, что тело ей не принадлежит, что это какая-то другая Маргери. Тогда она ещё подумала о том, что хорошо, что она лежит лицом к полу и не видит выражение его лица. Какое он, наверное, испытал удовольствие, чувствуя её беззащитность и бессилие!       «Конечно, что он ещё может, кроме как издеваться над теми, кто по тем или иным причинам не может ответить ему».       Эта мысль заставила Маргери грязно выругаться. Тут же она вспомнила о Сансе Старк. О Боги! Что бы пришлось пережить этой девочке, будь та на её месте. У Маргери хотя бы имелась защита, а Сансе пришлось бы терпеть подобные унижения всю жизнь и не ждать ниоткуда помощи.       И снова воспоминания вернули её в ту ночь, насквозь пронизанную ужасом и болью. К тому моменту, когда этот урод, наконец, отвлёкся от её измученного тела и скрылся за ширмой, движимый, скорее всего, естественными позывами, Маргери удалось выплюнуть проклятый кляп. Пользуясь коротким моментом, она истошно закричала. Её вопль был таким, что, казалось, Красный замок рухнет. Как она сама не оглохла тогда от собственного крика! Но ей было всё равно, даже если бы Джоффри успел воспользоваться арбалетом, убить её или покалечить ещё больше. Она уже тогда знала, что главное для неё — наказать мерзавца.       Дальше было всё как во сне. В покои вбежал сначала Лорас в сопровождении нескольких солдат Тиреллов, карауливший её за дверью. Он уже собирался наброситься на Джоффри, как за ним показался сир Джейме. Между ними завязался бой. Лорас пронзил Ланнистера мечом. Тот медленно сполз на пол, оставляя возле себя кровавую лужу. На шум прибежала королева Серсея со своими стражниками, которые мгновенно накинулись на её брата и его людей. Куда делся её ублюдочный муженёк, Маргери не заметила. Позже, поразмыслив, она решила, что, наверное, спрятался в уборной, боясь попасть под раздачу. Всё, что успела услышать Маргери в свою сторону, когда выбегала из покоев, это выкрик Лораса: «Беги!».       Дальше всё снова как в тумане. Подобрав разодранное платье, она без оглядки неслась по коридорам Красного замка в неизвестном направлении. Руки её дрожали, сердце, казалось, стучало где-то в горле, она слышала пронзительный шум своего прерывистого дыхания. Маргери не знала, сколько бы это продолжалось, но на лестнице её перехватили стражники бабушки. Королеве Шипов удалось вывести внучку за территорию Красного замка и посадить на торговый когг, следующий в Вольные города.       За тягостными думами девушка не заметила, как дверь её каюты распахнулась, и на пороге показалась леди Санса.       Каково же было удивление Маргери, когда, сев на корабль, она лицезрела её здесь. Что ж, Санса Старк тоже не могла оставаться в городе! Лорда Тириона арестовали, так как заподозрили в том, что именно он пытался отравить Джоффри! Следов того, что к этому причастна леди Оленна, не было, даже сама Маргери бы не подумала на неё, если бы та сама не призналась внучке перед отъездом.       Оказалось, что место на этом корабле леди Сансе предоставил лорд Бейлиш. Только вот пообещал Мизинец северянке не Вольные города, а Долину Аррен. Сам он, якобы, Сансу сопроводить не смог из-за непредвиденных обстоятельств, возникших в Королевской Гавани. Но вот в добрых и бескорыстных намерениях Пересмешника стоило усомниться с самого начала, только Санса — добрая, наивная пташка, чтобы об этом подумать.       Джоффри забрал у Маргери невинность, но не мозги. Она вновь горько вздохнула, вспомнив об этом мерзавце. Ничего, она не из тех, кто сдается. Это она знает точно. Она что-нибудь придумает. — Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Санса, остановив своим простым вопросом поток нескончаемых мыслей в её голове.       Маргери не успела ничего ответить: откуда-то послышался шум и крики. Недолго думая, девушки выбрались наверх. На палубе царила паника. Матросы сновали туда-сюда, все что-то кричали, завязывали тросы. Маргери попыталась остановить одного из моряков, перехватив того за рукав, спросить, что происходит, но парень быстро вырвался и побежал, так ничего и не объяснив. Молодой юнга с топором в руке всё же затормозил на мгновение возле них с Сансой. — Миледи, прячьтесь! Тирошийские пираты! — бросил им юноша, жестом указав на две приближающиеся ладьи.       Девушки одновременно повернули головы, и действительно, два корабля с неопознанными парусами приближались к ним на большой скорости. Санса побледнела, как полотно, а Маргери лишь произнесла совершенно бесцветным тоном: — Как будто это поможет! — но все-таки взяла Сансу за локоть, таким образом направляя обратно в каюты.       Как минимум, у них было немного времени, чтобы договориться, как себя повести и что сказать этим дикарям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.