ID работы: 8649831

In Omnia Paratus

Смешанная
R
В процессе
4
автор
Blond_and_Shy бета
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Сhapter 8

Настройки текста
Свобода… Какое пьянящее слово. Особенно, когда ты изо дня в день ложишься спать лишь с одной мыслью о ней. Когда сам смысл твоего существования сводится к достижению этой мечты. И вот, наконец, она осуществилась. Свобода получена. Но этого мало. Ее нужно не только получить, но и суметь сохранить. Чем дольше мы торчим здесь, на этой дороге, которая отделяет поместье от нашего будущего, тем больше вероятность, что мы вновь ее потеряем. А этого я не вынесу. Более того, находясь здесь, я подвергаю опасности своих друзей. А потерять их будет еще хуже, чем снова стать безвольным. Я не мог этого допустить. Ночь скрывала нас. Темной вуалью окутав все вокруг, она не давала возможности нашим врагам найти нас. Но и нам это создавало ряд трудностей. Мы не видели дороги перед собой, ехали почти вслепую. Лишь бледная луна слабо освещала нам путь. Я слышал, как тяжело дышал Такеши, как временами начинали фыркать и ржать лошади, казалось, что я слышал, как бьются сердца моих друзей. И только тогда я вновь вспомнил, про ранение Такеши. Эта мысль отрезвила меня и заставила понять, что нужно торопиться. Понимал это не только я один. Таро оставил лошадь Такеши и подъехал ко мне. - Я поведу, - сказал он мне. – Проследи, чтобы наш друг не свалился с лошади. Я, молча, кивнул. Сейчас было не место и не время спорить. Охотник знал эту территорию куда лучше моего, точнее я вообще не знал ее. Хоть я и не был хорошо знаком с этим человеком, но Такеши верил ему, а значит, я тоже должен был ему довериться. Я придержал своего коня и подождал, когда ко мне подъедет Такеши. Какое-то время мы, молча, следовали за Таро. Мои глаза окончательно привыкли к темноте, и я уже легко мог отличать все вокруг. Мы доехали до развилки дороги, и Таро вдруг остановился. Подозвав к себе Макото, он что-то сказал ему, и конюх спрыгнул с коня и начал отвязывать своих лошадей, которые табуном следовали за ним. Отвязав десять лошадей, он разделил их на две группы и снова связал за шеи. Мы повернули в одну сторону, а Макото, запрыгнув обратно на спину коня, разрезал воздух ударом хлыста, так что связанные лошади ломанули на другую дорогу, поднимая за собой клубы пыли. Когда мы снова поехали дальше, Таро пояснил: - Так они дольше не найдут нас. Они знают, что нас пятеро и все мы едем верхом. Они будут искать нас по следам. Чем больше развилок мы сделаем, тем вероятнее, что их следопыты нас потеряют. Десять коней поскакало в одну сторону, и наших десять движутся в другую. Рано или поздно те группы разбегутся, что еще больше осложнит наши поиски. Тем более, мы украли у них довольно много лошадей да и разогнали по всему поместью еще множество. Им потребуется время, чтобы привести все в порядок. Я ухмыльнулся. Умно. Сам бы я не додумался. Хорошо, что Такеши раскрыл меня, а то боюсь, что меня поймали бы на следующее же утро, если повезло бы. - Однако чем быстрее мы выберемся из владений Хаттори, тем безопаснее для нас, - продолжил Таро. - Почему? – спросил я. - Потому что мы беглые рабы, - прохрипел Такеши. – Хаттори разошлют гонцов повсюду, чтобы поймать нас. - И не только здесь, - подхватил Тэки. – Но и другие владения будут оповещены. За нами начнется настоящая охота. - Главное сейчас сбить их со следа, чтобы выиграть время, - подытожил Таро. – Оно для нас сейчас главный враг. Чем быстрее мы залечим рану Такеши, тем больше шансов выжить получим. Такеши невесело улыбнулся. Начинало светать. Мы ускорили лошадей и поскакали чуть ли не галопом. Я чуть не сваливался с лошади, но держался изо всех сил. Мысленно я поражался, как Такеши все еще не упал, с его-то ранами… К рассвету мы прошли еще одну развилку, на которой Макото выпустил вскачь оставшуюся пятерку лошадей. Как только нас осталось только пятеро, без сопровождающего нас табуна, мы понеслись во весь опор. На горизонте виднелась деревушка. Я тут же оживился, но Таро оборвал мою радость: - Мы не пойдем туда, - заявил он. – Там опасно. Хаттори знают, что один из нас ранен и будут искать нас в населенных пунктах. - Что же ты предлагаешь? – спросил тогда Тэки. Охотник задумался. - Они пошлют собак… - И что? – не понял Макото. - А то, - вмешался Такеши, - что где бы мы не спрятались, нас найдут по запаху… - Верно, - кивнул Таро и улыбнулся Такеши. Эта мимолетная улыбка меня взбесила. - Как нам тогда сбить запах? Таро засмеялся: - Легко. Мы переглянулись между собой, не понимая ничего. Лишь Такеши не подал вида, что удивлен. Или он не был? Когда начало светать, мы доехали до моста и остановились. Под нами текла река. Внезапно мы услышали топот копыт. Паника пронзила меня, да и бьюсь об заклад, что у других тоже душа ушла в пятки. Но Таро оставался невозмутим. - Будьте настороже. Сказав это, он пришпорил лошадь и поехал навстречу звуку. Рука Такеши коснулась лука. Увидев это, я тут же схватился за рукоять катаны. Напряженные пять минут ожидания, и вот Таро выезжает в сопровождении каких-то людей. Я посмотрел на Такеши. Его рука больше не держала лук. Я увидел, что он нечеловеческим усилием делает вид, что он в полном порядке. Плотнее укутавшись в плащ, он выпрямился в седле. - Успокойтесь друзья, - сказал нам Таро. Я как-то не горел желанием выпускать рукоять меча из рук, но Такеши повторил мне слова Таро и я немного пришел в себя. - Слезайте с лошадей, - приказал Такеши. – Снимайте с них все самое необходимое. «Необходимого» было не так уж и много. Лишь оружие и небольшие свертки у каждого. Макото, Тэки и я не понимали, что происходит, но видели, что Такеши и Таро вполне спокойны, если не считать убийственной бледности на лице Такеши, которую уже сейчас можно было довольно четко разглядеть. Один из людей осмотрел лошадей, довольно кивнул и кинул Таро мешочек. Охотник раскрыл его и пересчитал монеты. Бросил мужчине несколько слов, и тот, забрав наших лошадей, поехал со своими людьми дальше в деревню. - Деньги нам пригодятся, - сказал Такеши, когда люди уехали далеко. - Но лошади?.. – начал я. - В них нет надобности, - сказал Таро. – Мы идем в лес. - Все в реку, - скомандовал Такеши. – Нужно сбить запах. Я с облегчением заметил, что весь наш небольшой отряд беспрекословно выполняет любой приказ Такеши. А как иначе? Он ведь, как вышло, наш негласный лидер. Самый умный и опытный. И раненый… Блин, этим надо что-то делать. Срочно. Макото спрыгнул прямо с моста, моментально отбив у нас желание последовать его примеру. Вода накрыла его с головой. Он выбрался на поверхность только через несколько секунд в нескольких метрах от нас, куда его унесла ранее казавшаяся тихой речка. Конюх отплыл к берегу и зацепился за берег. Аккуратно свесившись с моста я и Тэки, все же прыгнули в воду. Присоединившись к Макото, мы ждали Таро и Такеши, которые в нерешительности стояли на мосту и о чем-то спорили. Через какое-то время охотник вытащил из своего мешка веревку и крепко-накрепко привязал один конец к Такеши, другой зафиксировал на себе. Затем Таро залез на край моста и подал руку своему другу. Тот принял ее и забрался к охотнику. Крепко обхватив Такеши руками, Таро начал считать. Как только он дошел до цифры три мужчины, как один, прыгнули в воду. Мы отцепились от берега и позволили течению нести нас самому. Вода была довольно холодная, одежда тяжелела с каждым метром, но мы упорно держались наплаву, лишь Такеши время от времени погружался под воду, теряя сознание, но Таро моментально вытаскивал его обратно. Проведя около пятнадцати минут в воде, я начал понимать, что почти не чувствую ног и рук. Остальные тоже были на пределе. Увидев отмель, Таро приказал выходить на берег. Макото и Тэки еле-еле выползли на него, я вышел почти так же, Таро с трудом вытащил окончательно потерявшего сознание Такеши из воды. Утро было в самом разгаре. Солнце освещало все вокруг, однако, тепла от его лучей было еще очень немного. Но нам оно показалось обжигающе горячим после холодной воды. Мы все лежали на траве и пытались прийти в себя. Таро едва смог привести Такеши в чувство: тот на мгновение открыл глаза и через несколько секунд снова вырубился. - Ему срочно нужна помощь… - в отчаянии прошептал Таро. - Нам всем нужен отдых, - возразил Макото. - Ты идиот! – не выдержал охотник. – Если хочешь, можешь остаться здесь и отдыхать, сколько тебе влезет, а я не могу позволить ему умереть!!! Я смотрел на Таро. Он устал не меньше нашего, если не больше, но был полон решимости идти дальше. С нами или без нас… - Я иду с тобой, - ответил я на незаданный вопрос. Таро одобрительно кивнул. Порывшись в сумке, он извлек оттуда какие-то тряпки и тут же порвал их на куски. Наклонившись над Такеши, охотник расстегнул его рубаху, обнажая место ранения. Рана была на совесть промыта водой, так что Таро лишь обвязал ее кусками тряпок, чтобы не занести заразу. Такеши тяжело дышал. Таро поднес к его лбу руку. У кузнеца поднималась температура. - Проклятье, у него начинается лихорадка. Произнеся это, охотник наклонился к телу Такеши и аккуратно поднял его на руки. Я лишь дивился, как этот человек все еще держится на ногах, ведь я сам уже умирал от усталости. Я тут же схватил вещи Такеши и Таро и перекинул их к себе на спину. Наши товарищи ошарашено смотрели на нас. - Поднимайтесь на ноги, если жизнь дорога! – воскликнул я. – Мы уходим. Ваше дело оставаться или же идти с нами. Таким образом я поставил Тэки и Макото перед выбором. Я был несказанно рад, когда эти Макото, ругая все вокруг, поднялся на ноги. Тэки же как подменили. Я будто верулся на года назад, когда мы только познакомились. Передо мной снова стоял мрачный парень, но что-то все же изменилось. Серьезность и решительность в его глазах заменили игривость. Я внутренне чувствовал эти изменения, но сейчас было не время и не место обдумывать это. Тэки был настроен идти дальше, и это все, что заботило меня в тот момент. Таро повел нас вглубь леса. Никто и слова поперек ему не сказал. Мы шли и шли. Нам казалось, что мы в пути уже целую вечность. По дороге мы собирали травы, ягоды, все, что могло быть использовано в пищу. Несколько раз Таро выкидывал наши находки, называя нас идиотами и говоря, что не торопиться отправиться на тот свет. Ну, извините, не все тут гениальные следопыты… Наш небольшой отряд старался идти тихо и незаметно. Одежда на нас уже почти просохла, только кожаная броня все еще была влажной, но уже не такой тяжелой, как прежде. Когда начал заниматься вечер, мы устроили привал. *** Тем временем в поместье Хаттори царил настоящий хаос. Озему рвал и метал. Пришлось поднять на уши всех слуг и рабов, чтобы хоть как-то загнать всех разбежавшихся лошадей обратно в стойла, потушить пожары. Как оказалось в результате ночного побега погибло 5 стражников, еще около десятка были ранены. От трупов быстро избавились, а раненых доставили в госпиталь, где врачи оказали им помощь. - Какого черта тут произошло?! – вопил Озему Хаттори. Никто не мог внятно ответить на этот вопрос. Создавались десятки различных версий. Одни утверждали, что был совершен побег, другие, что неприятели провели диверсию, некоторые дошли даже до того, что называли ночной хаос карой небесной. Озему сразу отмел последнюю версию, но какую из двух наиболее вероятных выбрать не знал. В итоге, когда суматоха более-менее поутихла, кони были возвращены на свои места, пожары потушены, Хаттори приказал собрать всех рабов на главной «площади» и проверить, кого не хватает. Когда ему сообщили, что не достает нескольких человек, то он не замедлил поинтересоваться, кто же они были. Услышав имена, Озему пришел в ярость. - Такеши, урод ты эдакий… - прошипел толстяк. Подозвав лучшего из своих людей, свою «правую руку», он сказал: - Найди их, Иошинори. Мне все равно, как ты этого добьешься, но верни их обратно. Когда самурай кивнул и уже сбирался уходить, Озему схватил его за доспех. - Мне все равно, что будет с остальными, но Такеши и Датэ мне нужны живыми. Бери все, что тебе понадобиться: деньги, людей, коней. Все. В лепешку расшибись, но достань мне их, хоть из-под земли! - Да, господин, - сухо ответил воин. Слуга подошел с конем к самураю и, когда тот вскочил в седло, подал ему поводья. - Внимание! – воскликнул Иошинори. – Джуничи, - солдат поднял голову, - набери двадцать лучших людей. - Понял, командир! - Кэйташи, ты должен оставить ориентировки на беглецов и проследить, чтобы все поселения на территории, подвластной клану Хаттори, а так же в соседних провинциях узнали об их побеге. - Понял, командир! Иошинори подозвал второго солдата к себе, тот тут же подбежал к коню. Самурай наклонился к нему и прошептал: - Имя Акио Датэ не должно всплыть. Пусть он будет Йори, как его называли здесь. Нам только не хватало, чтобы столь могущественный клан узнал, что один из них находится у нас в рабстве. Солдат лишь коротко кивнул, показывая, что он понял приказ, и тут же побежал его исполнять. - Рейден! – позвал Иошинори. – Прикажи слугам собрать собак. А так же собери все необходимое для похода. - Понял, командир! Через час из ворот в различных направлениях выехали всадники, на доспехах которых были изображены тигры – символ клана Хаттори. Через северные ворота выехал целый отряд во главе с Иошинори. Через другие скакали одинокие всадники, которые стремились разнести вести о беглецах. На Датэ с его товарищами началась охота.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.