ID работы: 8594724

Интриги в Лисьей норе

Гет
R
Заморожен
0
Размер:
12 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Лучи уходящего солнца заливали солнечную комнату, освещая каменный холодный пол, небольшой фонтан с застывшей фигурой симпатичной юной девы, держащей кувшин, зелёные листья экзотических растений, стол, заполненный фруктами, и диван, обитый бежевой тканью, на котором располагались молоденькие хорошенькие девушки. Они пили вкусное красное вино, слушали звуки арфы и болтали ни о чём. Будто бы нимфами из легенд были эти женщины, которые веселились дни напролёт, пребывая в прекрасном забытье, соблазняя других трудяг упасть в эту негу и присоединится к их празднеству.       Всё в них было какое-то странное. Лёгкие полупрозрачные платья без всяких излишеств, но так хорошо смотревшихся на их фигурках. Речи звонких голосов сливались со звуком журчащей воды. На красивых лица только детское озорство, а глаза сияют блаженством. Девы эти и правда все были прекрасны. И дородная Гертруда, что подливала вина другим девушкам, и Анна, чья кожа была словно из фарфора, и которая плела из золотистых волос Аталы косы, пока та извлекала из арфы мелодии и тихонько иногда напевала баллады о героях, но самой дивной среди них была Леона.       Лицо её будто изваял мастер, что пожелал создать живую куклу. Большие глаза — два сапфира — пронзительно глядели на собеседниц, выражая смирение. Светлые, практически белые, волнистые волосы лишь на конце были перевязаны светлой лентой. Стан её был худ и прям, даже слишком. Леона казалась нездорово худой. Но гардероб её был подобран таким образом, что никто этого особо и не замечал. Носила девушка только длинные платья, которые, как правило, имели пояс прямо под грудью и длинные рукава. Вот и в этот раз она оголила лишь плечи. Тонкие пальцы Леоны игрались с бежевым шёлком чужого платья. На плече ощущалась тяжесть головы другой девушки, и рыжие волосы слегка щекотали щёку.       Это была Лора. Будучи старшей дочерью главы, она была и хозяйкой* дома. Не было в её облике чего-то необычного, кроме рыжих, словно мех символа клана, волос. Круглое лицо, тонкие губы, глаза с прищуром и длинноватый нос — не те черты, что описывают поэты. Не имела девушка и выделяющейся фигуры. Плечи широки, а бёдра, наоборот, узки. Но это нисколько не мешало ей получать комплименты и притягивать взгляды. Лора Ондрия Нокс Джоэль славилась интересными знакомыми и выдающимися друзьями, хоть и сама не имела какого-то заметного таланта, кроме природного обаяния и уверенности в себе. Любой вечер и праздник она могла скрасить своим присутствием. Люди обожали её столь сильно, как и завидовали.       Она сидела посередине, как и полагалось хозяйке, и опиралась на блондинку, иногда выпрямляясь, чтобы испить вина и не испачкать белое платье фрейлины. Но сейчас кубок был пуст, поэтому она протянула его Гертруд и попросила добавки. — Ах, Лора Ондрия, вы пьёте как хороший мужчина, — заметила Гертруда, наклоняя кувшин с напитком. — Я скажу тебе более, Гера, я пью как два, а то и три, хороших мужчины, — ухмыльнулась Лора, наблюдая как ёмкость наполняется алым нектаром. — Леона, дорогая моя, ты не пригубила ни капли сегодня. Не желаешь? Лора посмотрела на блондинку, которая замялась и очень нерешительно исподлобья глянула на подругу.       — Она и без вина пьяна. Любовью! Любовью! — громко заговорила Анна. — Красавиц Фредерик забрал её сердце и запер ей душу, такой он проказник, такой он злодей, — пропела Атала, и они с Анной довольно захихикали, пока Леона краснела от непонятного стыда. — Ну не нужно так, девушки. Вовсе он не злодей и не проказник. Мой брат не делает ничего не обдуманно. Совсем он не лисьей породы. Совсем не хитёр и не бонвиван** вовсе. Не стал бы Фред играть с такой голубкой как Леона, — начала успокаивать хозяйка фрейлину. Обсуждаемой даме стало куда спокойнее от слов хозяйки.       Пусть эти чувства расцвели уже давно, но она всё равно боялась, что с ней всего лишь играются. Так часто бывает, когда женщина со всей страстью своего сердца отдаётся в омут чувств, а позже оказывается растоптанной и униженной. Хоть совсем и не казался таким Фредерик, но он рос и видел только подобное, ровно как и Леона, выросшая с ним в одних стенах.       Лора была благосклонна к этому союзу, оттого всячески подталкивала двух нерешительных молодых людей. Обычно, она любила пары, которых ждёт печальный конец, ведь обычное «долго и счастливо» не так интересно, как боль и страдания, что причиняют друг другу люди, называвшиеся «возлюбленными» когда-то. Но в этот раз всё было по-другому. Может, оттого, что сама девушка испытывала к этим двоим только тёплые чувства, а может ей наскучили чужие страдания.       Исаак вошёл тихо и незаметно, что даже девушки не сразу обратили на него внимания, продолжая шутить и смеяться.       Первая его увидела Лора, которая тут же подняла левую руку, отчего фрейлины замолкли и обратили свой взор на советника.       Недолго думая, Гертруда встала, поставила кувшин на стол, и открыла дверь в сад, зовя и других дам удалиться из комнаты, да побыстрей. Прислуга, а тем более женского пола, не имела права слушать разговоры членов главенствующей семьи. Такое правило установили, чтобы не было соблазна продать важную информацию сомнительным лицам.       — Добрый вечер, дядюшка. Вижу, вы уже вернулись с собрания. — Добрый, дорогая племянница. А как я погляжу, ты уже во всю празднуешь. — Да если бы было что! — улёгшись на бок, капризно вскрикнула девушка. — В особняке никогда не было так тихо. — Тогда, у меня для тебя хорошие новости, которые смогут развеять твою скуку, — сказал мужчина, но совсем не заинтересовал Лору, которая пристально разглядывала что-то в своём стакане. — Твой отец уехала. Думаю, навсегда.       То ли взбодрившись, то ли удивившись, девушка тут же вскочила и направилась к столу с едой, где оставила бокал с напитком. Выжидающим взглядом она глядела на дядюшку, надеясь услышать то, что и так было очевидно. Её статус в этом доме должен был теперь измениться, а за этим и образ жизни. — Он порекомендовал назначить тебя на пост главы, и я, как его советник, полностью поддерживаю его рекомендацию.       Лора усмехнулась. Ещё бы Исаак не поддержал её кандидатуру. В таком случае, нового главу бы назначал совет, а это означало бы, что любой косвенно связанный с семьёй Джоэль мог бы им стать. Тогда бы полетели головы с плеч неугодных чиновников, а советник был бы первым, кто «внезапно» завершил свой жизненный путь.       Девушка никогда не желала специально заменить отца. Стать главой никогда не было её целью, но она догадывалась, что однажды придёт этот день. Усталость от светской жизни в глазах Джерфрида она видела уже очень давно. Да и многие заметили, что данная роль ему в тягость. Оставался только вопрос времени, когда Джер пустит всё на самотёк и просто уйдёт.       — Но… Я подозреваю, что совет воспрепятствует этому решению. Они сошлются на традиции и обычаи, что неукоснительно соблюдаться уже веками. Так же, дорогая племянница, для тебя не будет секретом, что слава о твоих дурных увлечениях известна на весь клан.       — Ах да, они будут отталкиваться от моего отказа графу…       — И не только, — перебил девушку Йозеф, — всем известно, сколько ты пьёшь вина, как любишь мужское внимание и как неравнодушна к переполохам между людьми. Они сошлются на твою полную несерьёзность. — Тогда, мне нужно выйти замуж за надёжного, серьёзного, но податливого мужчину, — бездумно выпалила Лора, поедая виноград. — Надёжный и податливый? Но это совершенно противоположенные качества! Такого ты точно не найдёшь. — Тогда, он должен выглядеть надёжным, но быть податливым, чтобы сформироваться по моей форме, дабы я могла стать его тенью и править так, будто это он.       Исаак вспомнил слова Джерфрида о брате и их матери. А ещё слова барона, что приехал на четырёхлетие Лоры. Он пророчил ей стать второй покойной бабушкой. Советник хорошо запомнил эти слова, хоть они и не были каким-то очень значимыми.       Лора расхаживала по комнате, подбрасывая красное яблочко, и раздумывала о мужчине, что подходил бы под её описания. Она вспоминала всех своих знакомых и друзей, как внутри клана, так и вне него, пока внезапно её не осенило. — Дядюшка, подготовьте карету и отправьте гонца к ювелиру! Пусть не закрывается до моего приезда. И быстрее, мы выезжаем сразу как я соберусь! — быстро затараторила девушка, шагая в сторону коридора.       Исаак Йозеф удивился такому скорому решению. Неужели, она припомнила кого-то очень полезного? Такого юношу, кого описала племянница, мужчина знал только одного, и если интуиция его не подводила, то ему стоило быть аккуратнее с таким выбором Лоры.

***

      Атала и Анна с искренней заинтересованностью пытались угадать о чём ведут диалог хозяйка и её дядя, надеясь что мимика или жесты хотя бы дадут подсказку на настрой обоих сторон к этому делу, только фрейлины так ничего и не поняли.       Две других девушки встали у прудика, по глади которого белые лебеди медленно балансировали так спокойно и изящно.       Леона приобняла ствол дерева, тонкими пальцами удерживаясь за кору, грустно повесив голову. Мыслями она была далеко от этого места. Возлюбленного она не видела уже месяц, с тех самых пор как он решил отправиться к собственной матери, чтобы объявить о своих намерениях жениться на простой безродной девушки.       До этого женщина отправила Фредерику шесть писем с предложением посватать его с разными дамами. Каждый раз это оказывались дочери её хороших знакомых и достопочтенных друзей, и каждый раз описывала она их как самых замечательных претенденток. Это вызывало в Леоне странные чувства, дотоле ей неизвестные. Неприятно обжигая сердце, нечто внутри подступало к горлу и застревало там комком, желая вылиться в самые ужасные оскорбления и проклятия в адрес не только женщины, что навязывала парню идею брака, но и самого Фредерика. От того ей было ещё неприятнее и больнее, ведь она сомневалась в нём, практически безосновательно.       — Он вернётся, — пухлая рука незаметно легла на её плечо, — вернётся, и ты станешь самой счастливой женщиной на свете.       Лишь Гертруда и Лора знала как обстоят дела. И если Лора просто дала дорогой сердцу подруги слово, что ни одна живая душа не узнает о истинных причинах отбытия Фредерика, то Гертруда была просто очень надёжной персоной.       В отличии от других фрейлин Гера прибыла из клана Медведей, где людям не пристало много болтать. Будучи лишь пятой дочерью одного сановника, ей очень повезло, что сын графа, косвенный родич семьи Джоэль, положил на неё глаз и пожелал взять её в жёны. В фрейлины Гертруду отправили, дабы ей легче было привыкнуть к обычаям другого народа в женском кругу. Жених её посчитал, что просто забрать к себе девушку будет слишком жестоко и бесчеловечно. Хоть никогда Гера и не видела жениха, но не тяготило её практически насильное замужество, она лишь была благодарна, что никто не тащит её, как упрямую кобылку.       — Он обещал приехать ещё неделю назад, а сейчас ни весточки. Я даже спать нормально не могу. Вдруг случилось что. Или… Блондинка поджала губы и отвела взгляд, словно вот-вот расплачется. Вдруг все его слова были ложью, а теперь он остался там, в клане Воронов, где разделит судьбу с придворной дамой, куда более родовитой и красивой. — Прекрати! Что за вздор ты несёшь, глупая гусыня, — грозно сказала девушка и, вопреки своим слова, прижала подругу к пышной груди. — Приедет он, вот увидишь! Так хотелось Леоне расплакаться, особенно когда грузной рукой её голову заботливо гладила подруга. Хотелось прижаться к Гере и разрыдаться от досады и печали. Слёзы бы хлынули, если бы не пришлось самообладанию взять верх, ведь донёсся до слуха фрейлин мужской насмешливый голос.       — Свет очей моих! Я знаю, что ты здесь, Леона, о божье создание!       Из кустов выглянула светлая голова.       Как и думали девушки, такой сильный и громкий голос был присущ лишь нескольким людям в доме — графини Астрит и её сыну Гансу.       Ганс совершенно во всём походил на свою мать, не взяв от отца ни единой черты. Парень, пышущий здоровьем, имел широкие плечи, был невысок и несколько полноват, но это нисколько не мешало ему быть грациозным и изящным. Походка выдавала в нём дворянское происхождение и тот факт, что рос он в высшем обществе. Правда, вся напускная воспитанность быстро трескалась, когда дело касалось того, что Ганс хочет получить, но не может в силу обстоятельств. Так было и с Леоной.       Последние пол года молодой человек стал особенно активным в своих ухаживаниях за фрейлиной. Не давая девушке прохода, он ласкал её слух комплиментами, на которые был только способен, одаривал различными подарками, которые Леона предпочитала возвращать, каждый раз извиняясь за невозможность их принять, да и вообще, следовал за красавицей по пятам, стараясь разрушать крепость её равнодушия.       — Так вот где ты скрылась?       — Опять этот докучливый одуванчик? — шепнула Гертруда Леоне.       — Я искал тебя по всему особняку, но совершенно не удивлён, что сей дивный цветок оказался среди такого чудного пейзажа, — говорил парень, приблизившись к девушкам на шаг. Гера же сделал шаг в противоположенную сторону, схватив щупленькие плечи подруги и притянув её к себе. — О, достопочтенные господин, не думала я, что в ваши хобби входит подслушивание бабьих разговоров, — заговорила девушка, видя, что бедняжка Леона и не знает что ответить. Блондинка смотрела под ноги, застыв подобно статуе, несколько растерявшись перед графским сыном. Она только вспоминал любимого, а тут, как назло, совсем не вовремя появился Ганс. — Ничего из вашей болтовни я не услышал! — и сам растерялся парень, — только слушал звон любимого голоса, вот и всё!       — Ваша… ваша любовь к природе похвальна, — подала голос Леона. — Птицы здесь и правда поют красиво. — Ха-ха, ваш голос краше любой певчей птички! — Но, господин Ганс Джерд, я не могу ни одной ноты спеть чисто. — Ах, отбросьте формальности. Я бы хотел чтобы вы спели мне. Уверен, что вы зря наговариваете на себя. — Это такая честь, но мне стоит отказаться. Уверена, что есть дамы искуснее меня. — Но я хочу, чтобы пели только вы, прекрасная Леона, и лишь для меня. — Позвольте, — прервала девушку и парня Гертруда, — хочу вас лишь предупредить, Ганс Джерд, если бы ваша матушка услышала подобное, то была бы разочарована. Не кажется ли вам, что вы несколько нахальны? — Попрошу! Не нахален, а настойчив, — с довольной улыбкой произнёс Ганс.       — Добрый вечер, кузен Ганс. Вижу, хорошо проводишь время, — прозвучал мужской голос за спинами фрейлин. Замерев, Леона позабыла как дышать, ведь этот бархатистый убаюкивающий тембр, эту родную интонацию она не могла перепутать ни с чьим другим. — Привет, Фред. Ты наконец приехал из этого загнивающего клана? — обыденно сказал блондин. — Как обидно, но да, я приехал. Хотел поздороваться с Лорой, слышал она отдыхала с фрейлинами в солнечной комнате, но кажется она уже ушла с твоим отцом. Парень сделал паузу, словно о чём-то задумался, а потом спокойно продолжил: — Тётя Астрит искала тебя. Сказала придти немедленно.       Все в особняке знали о нелёгком нраве матери Ганса. Дворянка, привыкшая жить в роскоши и только там, где все её слушали и повиновались. В противном случае, истерики она устраивала такие, что попадала даже невиновным, так что ей привыкли угождать и ни в чём не отказывать, дабы сохранить психическое здоровье слуг и жителей особняка Джоэль.       — Простите, прекрасная Леона, вынужден вас покинуть, но мы ещё встретимся. Пока Ганс уходил, Леона не смела повернуться к Фредерику, но даже так она знала в какой позе он стоит и с каким выражением лица смотрит на неё. Она очень хотела верить, что смотрит он именно на неё.       Лишь чуть-чуть повернув голову, она краем глаза пыталась уловить его фигуру, но так, чтобы не выдать волнения.       — Пойду и я. Надо Аталу с Анной проверить, а то набедокурят они без меня, курицы балованные, — сказала Гертруда, поклонилась парню, и с довольной ухмылкой поспешила ретироваться.       Когда они остались наедине, Леона поборола смущения и повернулась к возлюбленному. Как она и думала, он расслабленно стоял напротив, чуть склонив голову на правый бок, улыбаясь доброжелательной мягкой улыбкой, и как она и желала, он смотрел на неё. Леона не могла насмотреться на мужчину, что так любила.       Лёгкий ветерок игрался с его чёрными, как зола, волосами, что несколько путались и вились. Светлая кожа казалась пугающе бледной, отчего девушке хотелось прикоснуться к ней, чтобы проверить, реален ли он вообще. Взгляд тёмных глаз погружал Леону в омут собственных чувств, отчего она думала, что потеряет равновесие и упадёт прямо в его объятия. — Ты будто призрака увидела, — посмеялся парень. — Но я тоже скучал по тебе так сильно, что боюсь разочароваться, если ты окажешься всего лишь ведением.       Девушка, не выдержав собственных эмоций, всё-таки бросилась в объятия любимого, обнимая его спину. Ей показалось, что он несколько похудел за свою поездку. Фредерик обвил талию дамы сердца, прижимая её ближе к себе, и уткнулся носом в шею, вдыхая пряный аромат её духов, которыми он бредил с того самого дня, как покинул отчий дом. Теплота её кожи и нежный шёлк сводили с ума, хоть он и старался оставаться спокойным. Приподняв аккуратно её голову за подбородок, он примкнул к устам Леоны, страстно и несдержанно целуя девушку, что трепетала в его руках.       Когда воздуха им стало мало, девушка отстранилась от Фреда, смущённо отводя взгляд. — Что ж ты делаешь? — тихо спросила девушка. — Как что? Целую тебя, — прямо ответил Фредерик. От такого ответа Леона зардела ещё сильней. — Ты приехал чуть позднее. — Прости, — прижимая её к своей груди, печально сказал парень. — Матушке нездоровилось, и мне пришлось остаться на подольше. Она была единственной женщиной, которая могла меня там задержать. Не знала точно фрейлина, врёт он или нет, но от его слов на душе всё равно становилось спокойно, по крайне мере, он теперь здесь, живой и здоровый.       — Пойдём. Я хочу угостить тебя чаем и яствами с родины моей матери. У них совершенно другой чай. Уверен, тебе понравится, — сказал Фредерик и увлёк за собой возлюбленную, желая провести с ней как можно больше времени.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.