ID работы: 8533118

Пятьдесят оттенков голубого

Гет
NC-17
Завершён
123
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 15 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава седьмая. Прощение

Настройки текста
      Джек и полусонная Эльза сели в машину, девушка опустила голову на плечо парня и закрыла глаза. Да, за этот день она действительно устала. Джек снял с себя маску, а затем и с неё. Медленно наклонил голову и шепнул ей на ушко:       — Я тебя хочу.       От этих слов девушка немного взбодрилась. Нет, не из-за страха, который ранее преследовал её, а из-за желания, которое сейчас было таким же сильным, как и желание Джека.       Эльза ничего не ответила, она лишь сильнее прижалась к Джеку, что свидетельствовало о её согласии.       Джек сказал водителю, чтобы тот отвёз их к нему домой.       По дороге Эльза уснула, поэтому Джек вынес её из машины на руках. Но когда Джек с Эльзой на руках вошёл в дом, она проснулась, потому что в комнате загорелся свет, который включается автоматически, когда кто-то входит.       — Где мы? — спросила Эльза.       — У меня дома.       — А почему ты держишь меня на руках?       — Ты уснула по дороге, не хотел тебя будить.       — Так ты меня опустишь на пол, может быть? — Эльза улыбнулась.       Джек аккуратно опустил её прямо перед собой. Она была на голову ниже него, поэтому приподнялась на носочки, чтобы посмотреть в его глаза. Джек приблизился к девушке и поцеловал её, обнял её за талию. Его руки спустились немного ниже, и Джек поднял её. Эльза обхватила ногами его бёдра. Ей стеклянные туфли сразу же упали с её ступней, издав звук ударяющегося стекла. Сейчас Эльза не думала о том, разобьются они или нет, хотя обычно она берегла их, как самую дорогую вещь, которую имела. Джек направился в свою спальню не переставая целовать девушку. Он медленно поднимался по ступенькам, снимая с себя туфли. Джек одной рукой держал Эльзу, а другой открывал дверь.       В своей спальне Джек аккуратно и нежно опустил девушку на кровать, и стал спускаться по её шее. От наслаждения Эльза выгнула спину, и Джек, воспользовавшись случаем, расстегнул молнию её платья. Но вдруг Эльза остановила его:       — Подожди минутку.       Эльза привстала и, заведя руки за голову, расстегнула подаренное ей колье. Придерживая платье, она потянулась, и положила колье на тумбочку, стоящую около кровать. Затем она снова опустилась на постель и немного покраснела от стеснения. Джек улыбнулся от этого и вновь стал целовать её. Эльза потянулась к Джеку, и стала развязывать его галстук, но Джек остановил её, нежно обхватив её запястье, а затем отпустил. Он снял с себя галстук и посмотрел на девушку, будто, спрашивая: «Можно?». Эльза лишь кивнула головой. Джек взял ей руки за запястья и поднял над её головой. Взяв тот самый голубой галстук, он бережно привязал их к спинке кровати. Эльза не сопротивлялась. Он вновь посмотрел на неё, точно ли она согласна, на что она ответила:       — Не смотри на меня, я стесняюсь.       Послышалась усмешка Джека, как же он может не смотреть на такую красоту. Он стал медленно стягивать с девушки платье. Сначала его взору открылась её грудь, к которой он припал губами. Он целовал и покусывал сосочки, отчего те набухли, а Эльза вновь стала выгибать спину, от непреодолимого желания.       — Джек, — сказала на выдохе она, — ты можешь кончить в меня. Я не забеременею. Я бесплодна.       После этих слов он лишь сильнее сжал её бёдра руками. Сил терпеть уже не оставалось. В штанах Джека становилось тесно, поэтому он не стал слишком медлить, и стянул платье с Эльзы полностью. Сейчас она оставалась перед ним лишь в белых кружевных трусиках. Джек быстро расстегнул свою рубашку, и она полетела с постели вниз к остальной ненужной одежде. Эльза впервые увидела его тело, его рельефный торс, на котором отчётливо было видно шесть кубиков, его сильные руки, которые так бережно к ней относятся. Затем Джек снял с себя штаны. Он вновь припал к её губам и медленно проделал дорожку из поцелуев от губ до пупка. Он видел, что Эльза уже не могла ждать, да и его желание было очень сильным. Он снял с неё последний клочок ткани, а потом и с себя. Поднявшись над ней, опираясь на руки, Джек медленно стал входить в неё.       Эльза вновь ожидала почувствовать ту боль, которую она испытала тогда в машине, но её не последовала. Боль, которую она почувствовала сейчас была приятной. По всему её телу разлилось приятное ощущение, от которого Эльза выгнулась. Джек вошёл глубже, отчего девушка невольно издала возбуждающий стон. Фрост стал медленно двигаться в ней, постепенно ускоряя темп, Эльза старалась двигаться с ним в такт, отчего получала ещё большее удовольствие.       Через несколько минут Джек кончил, аккуратно развязал галстук, и лёг рядом с Эльзой. Прерывисто дыша, он сказал ей:       — Не стесняйся меня. Ты прекрасна.       Джек притянул девушку к себе и оба они погрузились в сон.

***

      Утром, когда Эльза проснулась, рядом с ней не было Джека. Она лежала полностью голой и была накрыта одеялом. Одежда, такая ненужная вчера, всё ещё валялась на полу. Эльза встала, подняла свои трусики и надела их, но решив, что в платье сейчас она ходить не может, она надела рубашку Джека, которая была ей длиной до середины бедра.       Девушка вышла из комнаты, и услышала, как из приоткрытой двери напротив, доносится дыхание Джека. Она подошла к двери, и заглянула в комнату через щель. Комната была светлой и просторной, но Джека она не увидела. Тогда Эльза отрыла дверь сильнее и тихо вошла в комнату. Джек подтягивался на турнике, находясь спиной к ней. Немного понаблюдав за Джеком, за движениями его мышц, девушка подошла и провела пальчиком вдоль его позвоночника. Поняв, что Эльза проснулась, Джек отпустил руки и оказался очень близко с Эльзой.       — Доброе утро, — сказала девушка.       — Самое доброе в моей жизни, — ответил Джек и впился в её губы, — что ты хочешь на завтрак? — спросил он, оторвавшись от её губ.       — Тебя.       Джек улыбнулся.       — Не только на ужин, но ещё и на завтрак? А вы не такая пай-девочка, какой я вас читал, — сказал Джек и посадил Эльзу на подоконник, так, что их глаза были на одном уровне.       Эльза посмотрела в окно, и увидела красивый сад с качелями, фонтанчиками и бассейном. Из этого окна вид был на задний двор.       — Эльза, у меня для тебя небольшой сюрприз, — загадочно сказал Джек.       — Какой? — поинтересовалась девушка.       — Сейчас увидишь. Закрой глаза.       Девушка выполнила просьбу. Джек взял её на руки и куда-то понёс.       — Уже можно открывать? — спросила Эльза, когда парень остановился.       — Ещё нет.       Джек сделал ещё несколько шагов и опустил Эльзу на пол.       — Открывай.       Эльза открыла глаза и увидела около двух десятков пакетов, с логотипами тех магазинов, в которых они вчера смотрели платья.       — Это все те платья, на которые ты вчера обратило особое внимание, но они не подходили для маскарада. Думаю, тебе будет, куда их надеть.       — Спасибо, Джек, но зачем столько много?       — Если бы тебе понравилось больше, их было бы больше. Кстати, там есть подходящее, для повседневности.       — Спасибо, — ещё раз повторила Эльза, и поцеловала Джеку в щёку, — тогда я сейчас в душ, а потом переоденусь. Куда мне нужно идти?       — Спускаешься вниз, поворачиваешь налево, и первая дверь направо. Туалет там же, только первая дверь налево.       Эльза уже направилась к двери, но Джек её остановил.       — А потом я жду тебя в столовой. Ты увидишь её, когда вернёшься к лестнице. Там мы позавтракаем, — Джек помолчал, а потом добавил, — в прямом смысле этого слова, — и улыбнулся.       Эльза тоже улыбнулась и вышла за дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.