ID работы: 8491988

The White Wolf of Westeros

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
2128
переводчик
XaQap бета
PVLV бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 325 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2128 Нравится 871 Отзывы 669 В сборник Скачать

Глава 5 Старый Волк и Обожженный Пёс!

Настройки текста
      Следующие две недели прошли быстро. Геральта поглотила обычная рутина между чтением, спаррингом со старшими Старками и обучением Брана. На этот раз он старался держаться подальше от Эддарда. Казалось, Хранитель Севера был очень занят приготовлениями к прибытию короля Роберта. Как-то раз, Геральт сходил к кузнецу с чертежами одного из самых простых арбалетов, которые у него были под рукой. Он несколько дополнил чертёж, со своей стороны, чтобы это оружие — могло стать удобным для Брана.       Геральт усложнил свои поединки с Джоном, Роббом и Теоном, поднимая их уровень. Ни один из них не нанес ему ни одного удара, но всякий раз, когда эти трое сражались даже с самыми обученными солдатами Старков, они легко превосходили их.       Было странно тренировать их таким образом, это заставляло его задуматься, не передались ли ему привычки Весемира к обучению молодёжи. Теон продолжал доставлять неприятности с тех пор, как Геральт толкнул железнорождённого во время обнаружения лютоволков. Несмотря на всё свое мастерство, Теон всё ещё страдал от своей самоуверенности и высокомерия. И всё же Робб и Джон, казалось, уравновешивали его всякий раз, когда собирались вместе на тренировку.       Он также помогал детям Старков дрессировать лютоволков, которые уже выросли до размеров с маленьких собак за столь короткое время. Они съедали мяса — по своему весу, что объясняло их постоянный быстрый рост. Особенно много времени он уделял, лютоволкам Арьи и Сансы, так как сестрёнки не понимали, как обращаться и обучать таких животных. Старшая девочка Старк уставала от внимания Геральта, но он соблюдал этикет, и она, кажется, была благодарна ему за это.       Он догадался, что она унаследовала подобное высокомерное поведение от своей матери, которая, хотя и была вежлива, всегда относилась к нему с осуждением. Она узнала о его тренировках с Браном на арбалетах и мечах, и осталась недовольной. Может быть, она предпочитала, чтобы Родрик обучал её сына, но старый мастер по оружию не выказывал никаких возражений по этому поводу. Он знал, что Кейтилин заботится о своих детях, и всё же она слишком контролировала их.

***

      В конце недели Геральт решил отдохнуть от своих обычных обязанностей и немного побыть одному. Он решил пойти в Богорощу, получив разрешение, несмотря на свой последний спор с Недом. Хорошо хотя бы, что Эддард не был мстительным человеком, поскольку Геральт чувствовал, что если бы он так поступил с любым лордом великого дома, его бы вышвырнули или бросили в тюремную камеру… То есть, если бы они смогли заставить его сделать это.       Он хотел пойти на поляну, где они с Эддардом разговаривали, чтобы осмотреть Чардрево. Найдя его, он подошел ближе к дереву с красными листьями, одной рукой касаясь древней белой коры. Находясь вблизи, его медальон слегка пульсировал, но очень слабо.       — В тебе почти не осталось искры, — пробормотал он, глядя на резное лицо на дереве, которое выглядело мирным и ужасающим одновременно.       — Это напоминает мне источник силы, — он огляделся, чтобы найти чистое место перед деревом, прежде чем опуститься на колени, принимая медитативное равновесие перед ним. Он не был уверен, сможет ли он использовать ту силу, которой обладало дерево, но, по крайней мере, окружающая обстановка способствовала расслаблению для медитации. Закрыв глаза, он сделал глубокий вдох и выдох, сосредотачиваясь, замедляя сердцебиение и открывая свои чувства окружающему миру. И все же он ощутил шестое чувство, присущее большинству склонных к магии существ, хотя его магические способности были очень примитивными. Он чувствовал это… слабую дрожь силы вокруг дерева. Оно было старым и таким далеким, великая сила, которая оказалась глубоко подавлена. Он пытался использовать её, как и другие источники, но, потянувшись к нему, растягивал свою силу воли всё дальше и дальше. Было трудно сосредоточиться, а это заставляло его тело напрягаться во время медитации.       — Геральт? — раздался тихий голос, и Ведьмак вышел из транса. Он тяжело дышал, понимая, что потерялся в своей медитации. Судя по всему, прошло уже несколько часов, но его внимание было приковано к голосу.       Арья посмотрела на него с беспокойством, заметив в глазах Ведьмака намек на удивление. Рядом с ней стояла её лютоволчица Нимерия, которая с любопытством взглянула на Геральта, прежде чем подойти к нему.       — Ты в порядке, кажется, ты потрясен? — заметила Арья, когда Геральт встал, отряхивая грязь с колен.       — Я медитировал, — просто ответил он.       — Это какой-то «ведьмачий» трюк? — с любопытством спросила Арья, в то время как её лютоволк приблизился, обнюхивая Геральта. Ведьмак не удержался и потер волчью голову, почесывая за ушами.       — Вроде того. Это немного сложно объяснить, — девочка пожала плечами. — А почему ты здесь? Взяла Нимерию на прогулку?       — Хе-х, точно и поэтому не могу выйти за стены, — Арья хихикнула, поднимая камень и бросая его вдоль спокойного пруда. — Мне нравится сюда приходить. Богорощи так похожи на истории, которые я читаю, или на те, которыми ты поделился.       Геральт остановился, оглядывая великолепный лес, и кивнул в знак согласия.       — Так и есть. Напоминает мне Туссентские леса, но с более северным колоритом, — объяснил он.       — Это ещё одно королевство из твоей страны? — уточнила Арья, заставив Геральта кивнуть.       — Говорят, это одно из самых счастливых мест в Нильфгаардской Империи. Я был там давным-давно по работе, и это было похоже на страну из сказки, — поделился впечатлениями он.       К этому моменту Арья уже сидела на большом гладком камне и внимательно слушала его, притянув к себе Нимерию.       — У меня есть несколько вопросов о том, чем ты занимаешься как Ведьмак. Я хочу знать больше о том, на кого ты охотился!       — Думаю, я уже поделился самыми основными историями, которые у меня есть… хорошо, тогда спроси, — улыбнулся он.       — Так… в твоем мире есть хорошие монстры? — задала вопрос Арья. — Я имею в виду, что в сказках говорится, что Дети Леса были хорошими, прежде чем исчезнуть в конце концов.       Геральт кивнул.       — Большинство созданий, о которых я тебе говорил, не более чем безмозглые или примитивные звери, но есть много разумных и действующих так же, как мы с тобой, — он начал свой рассказ. — Тролли туповаты и примитивны, но достаточно общительны, чтобы подхватить разговор или поиграть в загадки. Хотя часто, ценой за проигрыш будет твоё мясо в качестве их ужина.       — Б-е-е… по-моему, они не самые дружелюбные типы, — пробормотала Арья.       — Все существа разные, даже самые чудовищные могут быть уникальными. Некоторые просто невинные существа, которые хотят жить мирно среди людей, — он на мгновение задумался. — Например, допплеры, они добросердечны по своей природе. Они оборотни, которые могут выглядеть как мы, но в целом просто хотят смешаться с людьми. Несколько раз мне приходилось бороться с ними, и это часто было по недоразумению, и они быстро извинялись. Один из них стал мне хорошим другом, он стал хитрым торговцем и актером по имени Дуду.       Это имя заставило Арью мило хихикнуть, достаточно, чтобы даже Геральт улыбнулся.       — Довольно странное имя, — она усмехнулась.       — Это потому, что он обычно принимал форму полурослика-коротышки с волосатыми ногами, — объяснил Геральт.       — Ты имеешь в виду, как Бес? — заметила молодая Старк. — Я слышала, что у Ланнистеров есть член семьи, который в два раза меньше обычного человека, имеет свиной хвост и голову в два раза больше моей… с рогами на макушке!       Геральт вспомнил, что слышал о семье Ланнистеров. Он потратил какое-то время, чтобы прочитать о нынешних членах этой семьи. И в его понимании «Бесом», как называла его Арья, был Тирион, младший сын Тайвина.       — Сомневаюсь. Без сомнения, он родился карликом, — просто констатировал Геральт, заставив Арью растерянно среагировать на незнакомый термин. — Это особое и редкое состояние с которым люди могут родиться, это делает их ниже, а руки и ноги — короче. Никаких свиных хвостов или дьявольских рогов в комплекте.       Арья проворчала в ответ, ожидая более волнующего ответа от охотника на монстров.       — Я думаю, что слухи звучат более интересно, — пробормотала она, прежде чем поняла, что они сменили тему. — Хорошо… ты можешь вспомнить самого страшного монстра, с которым ты когда-либо сталкивался?       — Самый страшный… хм… трудно сказать, — пробормотал он. — Ну, я могу описать по крайней мере двух существ, с которыми ведьмаки никогда не должны сражаться: драконы и высшие вампиры.       — Подождите, у вас есть драконы, там, откуда ты пришёл?! — взволнованно заметила Арья. — Я думала, что они все мертвы… ну, я имею в виду, что здесь, в Вестеросе и Эссосе.       — Вроде того. Более слабые породы были выслежены на протяжении веков, а более экзотические просто исчезли. Без сомнения, улетели в другие земли, чтобы не раздражать людей после слухов о том, что они охраняют груды сокровищ! — объяснил Геральт. — Судя по вашим книгам, здешние драконы вырастали такими же большими, как и самые редкие виды у меня дома, и, похоже, их инстинкты движут ими… хотя, возможно их приручали.       Геральт посмотрел на Арью, она, казалось, устала от его объяснений, заставляя его умолкнуть.       — Прости… привычка, — пробормотал он, заставив Арью ухмыльнуться в ответ на его извинения.       — Во всяком случае, ты так и не сказал мне, какое чудовище напугало тебя больше всего, — Арья настаивала.       Геральт остановился, и подумал, что именно ответить.       — Не могу припомнить ничего, что пугало бы меня раньше… но самое опасное, что я могу придумать, — это три чудовища, ведьмы с Кривоуховых топей.       Древние ведьмы, которые создали свои собственные владения, захватив соседние деревни.       — Ведьмы? Ты хочешь сказать, что три старухи с бородавками заставили тебя нервничать? — Арья хихикнула, но, увидев, что Геральт смотрит на неё совершенно серьезно, быстро замолчала. Этот взгляд даже Нимерию заставит тихонько заскулить. — Это не шутка. Это — не кучка старушек, поднимающих жаб и хихикающих над котлом. Они были существами, которые помнили мир, когда он был молод, — спокойно, но серьезно объяснил Геральт.       Он продолжал подробно описывать их темные силы и ужасные действия, такие как порабощение жителей окрестностей под их «защитой» в обмен на их детей и почитание. Арья держала Нимерию близко во время рассказа, особенно услышав часть о мрачной судьбе детей, которых держали ведьмы. И все же он закончит историю, рассказав, как были убиты две старухи, а последняя сестра избежала смерти в битве с Цири.       — Так что насчет последней? Я имею в виду она всё ещё там? — нервно пробормотала Арья.       — Ну, она не может навредить тебе или кому угодно. Она… ну… в другом мире, — уточнил Геральт.       — И после того, как я найду Цири и мы вернемся домой, я выслежу её. И она не сможет причинить боль и мучить кого-либо ещё! — его серьезный тон показал, что он имел в виду, заставил Арью немного расслабиться.       — Я не могу представить себе ничего хуже этих… тварей! — заметила Арья.       — Правда. Ведьмы безусловно, одни из самых грязных существ, которых я видел.       Однако он остановился, размышляя о долгом путешествии, которое он проделал, разыскивая Цири и следуя по пути Ведьмака.       — И все же… несмотря на всех тварей и монстров, которых я видел, есть одна раса, которая делает самые худшие поступки для других и для себя.       Арья выглядела смущенной, но ей было любопытно, что он имел в виду.       — Что ты имеешь в виду?       Невинный взгляд девушки заставил его заколебаться, не уверенный, что он должен сказать ей правду. Для него, несмотря на всех ужасных существ, на которых он охотился в своей долгой жизни, человечество всегда казалось гораздо более жестоким и разрушительным. Но она не видела этого, по крайней мере сейчас. Она всё ещё была слишком мала и изолирована от сурового мира… причина, по которой он чувствовал, что планы Эддарда принять должность Десницы Короля были рискованным шагом.       — Неважно… я просто старый ведьмак, у которого слишком много забот, — пробормотал он в ответ, хотя Арья, казалось, твердо решила узнать что хотел ей рассказать Геральт.       — Да ладно тебе! Ты выглядел таким серьезным. Я знаю, ты что-то собирался сказать и это важно! — она настаивала.       Геральт слегка вздохнул, поскольку Арья действительно вела себя, как Цири в детстве, всегда задавая вопросы и бросая вызов.       — Я расскажу тебе, когда вернусь с Цири. Прямо сейчас тебе уже хватит ужасных историй! — с этими словами он встал и немного потянулся, прежде чем двинуться к краю поляны. — В любом случае, нам пора возвращаться. Солнце садится, и я не хочу, чтобы твоя мать беспокоилась о тебе.       Арья, казалось, была разочарована, не узнав того, что собирался сказать ей Геральт, но все же кивнула, отпустив Нимерию, чтобы последовать за ним, в то время как лютоволк преследовала за ними.

***

      Прошло ещё два дня, обычная рутина продолжалась затягивать Геральта. Он только что закончил длинный спарринг с Роббом, Джоном и Теоном, которые стали отточенными бойцами после его жестких тренировок. Впечатляло, как хорошо они научились всего за два месяца, но Джон и Робб были равны к концу. Группа уже укладывала тренировочные мечи и брала кружки с водой, расслабляясь, так как это был прохладный, но солнечный день.       — Я думаю, что это будет последний учебный день для нас, — вдруг заметил Геральт, заставив троих молодых людей удивленно посмотреть на него.       — И это всё? Тебе нечему больше нас учить? — спросил Теон.       — По крайней мере, в ваших пределах! — заметил он в ответ, заставив Теона раздраженно посмотреть на него, Робб и Джон усмехнулись, увидев выражение лица железнорождённого. — Дело в том, что у вас у всех есть свои собственные стили боя, которые вы или я не можем просто изменить. Всё, что я могу сказать, это последнее напутствие.       Все трое кивнули, внимательно прислушиваясь к тому, что говорил Геральт.       — В настоящей битве не деритесь честно! — это заставило всех троих смутиться и посмотреть друг на друга.       — Не самый благородный совет, которым ты поделился с нами, Геральт, — заметил Робб, проявляя уважение, несмотря на то, что сказал Ведьмак. — Отец всегда ставил честь превыше всего даже в бою.       — На дуэли, да, я могу это понять. Но что, если однажды ты столкнешься с убийцей или просто с простым солдатом? Честь для них не имеет значения, только победа, поскольку она означает жизнь или смерть, — объяснил Геральт. — Честь будет бесполезна, если твоему противнику на это наплевать. Я видел достаточно достойных людей, погибших из-за этого, и я бы не хотел, чтобы кто-то из вас совершил ту же ошибку.       Все трое замолчали, обеспокоенно задумавшись над этим вопросом. В конце концов, это было против того, чему их учил Нед. Однако Геральт подошел и крепко похлопал их всех по плечам, чтобы снова привлечь к себе внимание.       — В целом помните, чему я вас учил, и вы далеко продвинетесь в жизни! — однако прежде чем он или кто-либо из остальных успел сказать что-то ещё, они услышали голос Кейтилин, заставивший всех посмотреть в сторону главной стены.       Они увидели, как Бран ловко спустился по склону ближайшей башни, в то время как его мать и Мейстер Лювин стояли рядом.       Судя по выражению лица благородной женщины, она была недовольна восхождением мальчика. Из того, что Геральт знал из разговоров с мальчиком, он часто делал это к раздражению своей матери. Геральт и остальные подошли ближе, когда Бран, казалось, был чем-то взволнован, спускаясь на ближайшую крышу, а затем спускаясь по виноградным лозам на землю.       — Они уже здесь! — объяснил Бран, когда его мать подошла и наклонилась вперед, чтобы посмотреть мальчику в глаза.       — Я хочу, чтобы ты мне пообещал. Больше. Не. Лазать. По стенам! — прокричала она, заставив мальчика на мгновение опустить глаза, а затем снова посмотреть на неё.       — Обещаю, — сказал он, сохраняя серьезное лицо, когда говорил.       Кейтилин вздохнула, выражение её лица смягчилось, когда она слегка улыбнулась сыну.       — Знаешь что?       Бран смущенно посмотрел на него, слегка наклонив голову.       — Что?       — Ты всегда смотришь себе под ноги, когда лжёшь, — утвердительно сказала она, заставив Брана широко улыбнуться в ответ, не выглядя при этом виноватым.       — Беги к отцу. Скажи ему, что король близко! — приказала она, заставляя мальчика кивнуть и поспешить в большую крепость.       В этот момент Геральт и остальные подошли к ней и Лювину. Мейстер слегка поклонился. Ведьмак слегка кивнул в ответ, прежде чем посмотреть на Кейтилин, её взгляд был суровым, когда она сосредоточилась на нем.       — Мальчик хорошо лазает, вы же знаете, — спокойно заметил он.       — Всё же это небезопасно, — уточнила женщина в ответ. — В конце концов, он молод и не должен подвергать себя такому риску.       — И всё же он не будет мальчиком вечно! — возразил Геральт. — Он умный и подтянутый парень. Я верю, что он справится.       — Я не согласна с вами, мастер-ведьмак, — пробормотала Кейтилин, прежде чем тихо вздохнуть.       — Семья уже собирается, и мы все должны подготовиться! — глядя на Робба и Теона, она развернулась и ушла в Большую башню, чтобы подготовиться, оставляя троих наедине.       — Хе-х… если бы Йен была здесь… — пробормотал Геральт, гадая, что бы великая волшебница сделала с такой несносной женщиной, как Кейтилин. Без сомнения, меж ними состоялся бы спор о том, чтобы превратить её в какое-нибудь маленькое животное или другое надоедливое заклинание.       — В словах матери есть смысл. Мы должны нарядиться получше, для короля Роберта, — заметил Робб, заставив Теона кивнуть в знак согласия. — В любом случае, Геральт, мы встретимся с тобой во дворе позже. — С этими словами он и железнорождённый ушли, оставив Ведьмака с Джоном.       Глядя на молодого человека, он видел, как тот искоса поглядывает на него. Кейтилин снова продемонстрировала свое несогласие с ним, даже не признала его, не назвала по имени и даже не взглянула на него.       — Слушай… — Геральт положил твердую руку на плечо Джона, заставляя молодого человека посмотреть на него. — Ты такой же Старк, как Робб и Бран. Она может этого и не видеть, но все остальные видят. Нед тоже, но дурацкая традиция заставляет его вести себя по отношению к тебе иначе.       — Я это знаю. Однако это не облегчает мне жизнь, — пробормотал Джон.       — Тогда не прячься и не молчи. Вместо этого говори громче. Если есть последствия, то столкнетесь с ними, но покажи всем, что ты так же непоколебим, как отец и братья! — Геральт отошёл от Джона, направляясь к гостевому дому. — В любом случае, приведи себя в порядок и надень свой лучший плащ. Может быть, у тебя будет последний шанс встретиться с королем.       Джон ухмыльнулся на последнее замечание, прежде чем Геральт двинулся к гостевому дому, направляясь в большую крепость. Геральт знал, что молодой человек нуждается в поддержке и мотивации. Придя в свою комнату, Геральт быстро переоделся в чистую одежду, и также в сшитый на заказ северный наряд, похожий на то, что одевают члены дома Старк, но с его собственным личным изменением в дизайне. Пристегнув мечи к спине, он расчесал свои седые волосы, прежде чем снова выйти на улицу.       Только выглянув из одного окна, он увидел, что вся стража и солдаты вышли к прибытию короля, люди выстроились перед главными воротами во дворе.       Семья Старк, их слуги и доверенные люди уже выстроились в строй. Все были одеты в лучшие одежды в цветах севера, а все Старки накинули на плечи роскошные меховые плащи. Мужчины стояли в лучших кожаных костюмах, а женщины в шерстяных красивых платьях. Нед был впереди, его жена и дети выстроились в ряд, Джон стоял сразу за Роббом. Эддард слегка кивнул Геральту, когда тот приблизился.       — Своевременно. Твое место рядом с Джоном во второй линии, — помолчав, он с любопытством поглядывал на Геральта, словно о чём-то раздумывая. — Я так понимаю, ты знаешь, как правильно вести себя с королем, да?       — Я получил свою долю общения с коронованными особами, так что не стоит беспокоиться. Я не планирую оскорблять этого человека, если это то, что тебя беспокоит, — успокоил его Геральт. — Только не жди, что я стану делать какие-то причудливые поклоны или целовать огромные кольца.       Нед не смог удержаться от смеха при последнем замечании.       — В прошлый раз Роберт не был сторонником формальностей, так что я сомневаюсь, что до этого дойдет.       Геральт ухмыльнулся, прежде чем занять свое место, и кивнул Джону, стоявшему рядом. Долгое время группа стояла молча, пока приближающийся королевский караван подошёл к воротам. Но когда Геральт оглядел собравшихся, он быстро понял, что Арьи нет. И прежде чем он успел указать на это, девочка открыла себя и поспешила к переднему ряду с железным шлемом на голове. Нед быстро остановил её, прежде чем взять шлем и передать его сиру Родрику, который подержал шлем, прежде чем спрятать его под плащом. Арья тем временем переместилась на свое место, игриво подталкивая Брана, чтобы заполучить немного места.       Геральт покачал головой, но быстро встал по стойке смирно, когда караван наконец прибыл. Первыми въехали богато украшенные рыцари Королевской гвардии, почетного караула королевской семьи, провозглашенные элитными воинами континента. Рядом ехал лихой подросток, который, как предположил Геральт, был одним из детей Ланнистеров, учитывая его прекрасные коротко остриженные светлые волосы, без сомнения, Джоффри, учитывая его возраст. Подъехав, он быстро перевел взгляд на Сансу, и на его губах появилась очаровательная улыбка, которая заставила северянку дружелюбно улыбнуться в ответ.       Он вспомнил как Санса говорила о нем, словно девица из Туссента мечтающая выйти замуж за принца. Учитывая её поведение, никто не воспринимал её всерьез.       За спиной принца ехал высокий мускулистый мужчина, одетый в черную броню и удивительный шлем. Геральт слышал, что это — Сандор Клиган, телохранитель Джоффри и охранник Ланнистеров. Его свирепый характер и лояльность к семье Ланнистер, дали ему прозвище «Пёс». Человек остановился рядом с принцем, прежде чем поднять забрало шлема, показав грубое, покрытое шрамами лицо, которые Геральт на вскидку, определил вызванными — огнем. Этот человек был довольно пугающим.       Затем появилась роскошная деревянная карета, подходящая для одного из высокопоставленных членов королевского дома. Без сомнения, предназначенная для комфортной езды по дороге. За ним следовала еще одна группа Королевской гвардии и крупный бородатый мужчина в большом темном королевском плаще. С первого взгляда Геральту показалось, что он только что нашел старшего брата Кровавого Барона, учитывая, насколько они были похожи. Однако он понимал, что все быстро опускаются на одно колено по направлению к королю.       Он сделал бы то же самое, но его голова не была полностью опущена, так что он мог просто видеть, что происходит. Королевские пажи поспешили к выходу деревянной походкой, чтобы Роберт мог легко спешиться, прежде чем этот человек быстро двинулся прямо к Неду.       Эддард поднял глаза на своего старого друга, стоявшего перед ним и молча наблюдавшего, как король жестом велел ему встать. При этом все встали и внимательно посмотрели на то, что должно было произойти.       Наступило напряженное молчание, прежде чем Эддард наконец заговорил.       — Ваша милость.       Роберт мгновение не отвечал, глядя на Хранителя Севера, прежде чем, наконец, заговорил грубым голосом.        — Ты растолстел.       Все в группе переглянулись, не зная, как реагировать, хотя Родрик не мог удержаться от веселой ухмылки. Геральт уже спорил с собой, верна ли теория «иномирных отношений», и сейчас он действительно встретил Кровавого барона «этого» мира. Эддард хотя и бросил странный взгляд на своего короля, но то, как он оглядел его, казалось молчаливым «взглядом говорящего».       Роберт поймал шутливый взгляд, и хрипло засмеялся, заставив Эддарда сделать то же самое, прежде чем они крепко обнялись друг с другом. Усмехнувшись, Роберт посмотрел на Кейтилин, обнял её и снова повернулся к Неду.       — Боги, прошло уже больше десяти лет. Где тебя Семеро носили?       — Охраняю Север для вас, ваша светлость. Винтерфелл ваш! — ответил Нед, сохраняя формальность, несмотря на небрежные манеры Роберта.       Геральт продолжал подслушивать их разговор, поглядывая на экипаж и замечая прекрасную золотоволосую женщину, у которой было самое красивое платье и дорогой меховой плащ из всей собравшейся группы. Без сомнения, это была жена Роберта, Серсея Ланнистер, которую многие называли самой красивой женщиной всего Вестероса. Учитывая её манящую внешность, он мог бы сказать, что она легко может претендовать на этот титул.       — А где Бес? — прошептала Арья, слегка оглядываясь вокруг, заставляя Сансу потянуть её на место.       — Заткнись! — она зашипела на младшую сестру.       Тем временем Роберт двинулся навстречу детям Старков, пожимая руку Роббу, глядя на Сансу, а затем коротко поболтал с Арьей и Браном. Однако, двигаясь обратно к Неду, король остановился, увидев Геральта.       — А, это ты… Выйди вперед! — он сказал, в весьма повелительной манере.       Геральт немного помедлил, прежде чем подойти, и Робб уступил ему место перед королем. Роберт посмотрел на Геральта.       — Когда я прочитал письмо о том, что в лесу был найден какой-то странный беловолосый человек, я подумал что это какой-то Таргариенский ублюдок выползший из укрытия! — сурово заметил король.       И все же, встретившись взглядом с Геральтом, он слегка удивился, увидев эти пронзительные желтые кошачьи глаза.       — Ну… полагаю я ошибся.       — Дай угадаю, слишком уродливый, чтобы быть Таргариеном? — заметил в ответ Геральт, скрестив руки на груди. — Кажется, именно такой ответ я обычно и получаю.       Все молчали, но в конце концов Роберт рассмеялся и ухмыльнулся, грубо похлопав Геральта по плечу.       — Ах, ты мне уже нравишься! В письме Нед очень хорошо отзывался о тебе, и я понимаю почему, — кивнув, он отступил назад и посмотрел на Неда. — Нам придется поговорить позже. Сейчас у меня много важных дел. Отведи меня в Крипту, Нед, я хочу засвидетельствовать свое почтение ей.       Серсея тем временем подошла к встречающим, Нед поприветствовал её и поцеловал руку, прежде чем заговорила Ланнистер.       — Мы едем уже месяц, Любовь моя, и мертвые могут подождать.       Роберт мгновение смотрел на неё, но потом снова повернулся к Неду и кивнул.       — Нед! — король развернулся и ушел, направляясь ко входу в Крипту.       Эддард некоторое время смотрел на Серсею, прежде чем последовать за своим старым другом, оставив группу в одиночестве.       Серсея казалась раздраженной этим вопросом, она вернулась к своей карете и подошла к одному из королевских гвардейцев, который снял шлем. Учитывая его красивую внешность и такие же золотистые волосы, Геральт предположил, что это Джеймё Ланнистер, брат-близнец королевы.       У них, казалось, был короткий разговор, из которого его острый слух мог уловить только несколько слов, таких как «найди это маленькое чудовище». Джейме, казалось, слегка вздохнул и кивнул, прежде чем отправиться в сторону деревни, которая составляла внешнюю часть Винтерфелла.       В этот момент группа разделилась, когда королевский караван двинулся, чтобы распаковать припасы и вещи, в то время как слуги решили им помогать. Что же касается членов семьи Старк, то они поспешили представиться остальным членам королевской семьи. Геральт посмотрел на Джона, тот пожал плечами.       — Король… интересный человек, — пробормотал юноша.       — На самом деле он довольно простой. Все же лучше, чем те высокомерные и могущественные типы, которых я встречал! — заметил в ответ Геральт. — Думаю, до праздника нам особо нечем будет заняться.       — Ах да… пир. Я не могу быть рядом, — они уже отошли в сторону, чтобы посмотреть на караван, держась подальше от рабочих. — Дай угадаю. Было бы невежливо иметь бастарда среди членов королевской семьи, — заметил Геральт, заставив Джона молча кивнуть. — Без сомнения, предложение леди Старк. Ну, ты не можешь сесть за королевский стол, но это не значит, что ты можешь сидеть с остальными.       — Хе-х… не думаешь, что у тебя могут быть неприятности, — уточнил Джон.       — Если у леди Кейтилин есть проблема, она может поговорить со мной лично. В любом случае мне нужно позаботиться о нескольких вещах перед праздником. Никаких оправданий, я жду тебя там!       С этими словами он направлялся к главному корпусу, где различные рыцари и другие всадники перемещались, чтобы поставить своих лошадей. Пока он шел в гостевой дом, чтобы переждать вечер, раздался молодой голос. — Седовласый, я хотел бы поговорить с тобой.       Оглянувшись, Геральт понял, что с ним говорит принц Джоффри. Принц приблизился с телохранителем-Псом, следовавшим за ним по пятам, держа под мышкой свой шлем. Без шлема его изуродованное лицо, словно кричало, настолько уродливы были шрамы от ожогов.       — Ваша милость. Чего вы хотели? — спросил Геральт официальным, хотя и грубоватым тоном.       — Просто любопытно познакомиться с человеком, который убил дюжину одичалых. Когда мы получили ворона, весь караван сплетничал о беловолосом человеке с двумя мечами, — юноша посмотрел на Геральта, увидел шрамы и кивнул. — Конечно, в тебе есть что-то от убийцы. — Последовала короткая пауза. — Так в любом случае, как ваше имя?       — Геральт из Ривии. Что касается того, почему я убил их, то это была самооборона. Не знал и не заботился о том, кем они были в тот момент, — спокойно сказал Ведьмак.       — Хе-х… мне кажется, это оправдание. Они дикари и заслуживали быть убитыми. — Джоффри посмотрел на Пса, продолжая говорить. — Ты когда-нибудь дрался с одичалым? Слышал, что если выпотрошить дикаря, он всё равно продолжит сражаться.       — Не могу сказать, сир. Все обычно падают в этот момент, — проскрипел Пёс.       Джоффри оглянулся на Геральта, в его глазах был хитрый, но жестокий намек.       — Пёс. А что ты думаешь о Геральте? Думаешь, ты сможешь одолеть его?       Сандор и Геральт переглянулись, уже оценивая друг друга.       — Не могу сказать наверняка, пока не увижу, на что он способен. Учитывая шрамы, я бы сказал, что он видел много боев.       Джоффри на мгновение задумался, слегка расхаживая между двумя мужчинами.       — Хм-м… ведь есть ещё некоторое время до праздника. Ожидание — это так скучно! — Улыбка скользнула по его губам, прежде чем он посмотрел на ближайший круг.       — Тогда бой! Это будет интересное шоу для всех, верно?       Слуги и стражники, стоявшие поблизости, останавливались и с любопытством перешептывались. У Геральта уже было плохое предчувствие по этому поводу. Этот молодой принц с нетерпением ждал боя.       — Не уверен, что это разумно. — Геральт вздрогнул еще до того, как принц заговорил.       — Было бы неразумно отказать мне, Геральт. — сурово заметил принц. — Дорога была скучной, и дуэль будет захватывающей. — Джоффри уже кивнул Сандору, чтобы тот следовал за ним на ринг вместе с несколькими слугами и стражниками.       Геральт вздохнул и пошел следом, уже возясь с привязанными за спиной клинками. Однако Джоффри снова заговорил:       — В этом нет необходимости, Геральт. Я думал, что настоящие мужчины дерутся на настоящих клинках, а не на тупых кусках железа, — самодовольно заметил принц.       — Конечно… — пробормотал Ведьмак, когда Пес надел шлем на голову и вытащил из ножен свой меч-бастард. Он размялся, прежде чем вытащить стальной клинок, и войти в спарринг-круг, презрительно глядя на человека в латах.       — Постарайся сделать это забавным! — хрипло проскрежетал Пес, прежде чем закрыть шлем.       Великан сменил позу, схватив меч обеими руками, очень агрессивно наступая.       Геральт молчал, переводя меч под низкий угол, но все же держал его обеими руками. Он чувствовал, что Пёс имеет гораздо больше силы, его атаками ожидаемо свирепы и потребуют больше усилий для защиты. Они долго смотрели друг на друга, без сомнения, ожидая, когда другой сделает первый шаг.       Все молчали, но Джоффри быстро начинал раздражаться от бездействия.       Как только принц собрался заговорить, Пёс издал свирепый вопль и бросился на Геральта, двигаясь поразительно быстро для человека его размеров. К счастью, Геральт не был нормальным человеком, так как его отточенные рефлексы сработали, когда его меч двинулся вверх, чтобы блокировать мощный удар сверху, издав низкий стон от усилия. Оба отвели оружие назад, переступая с ноги на ногу, чтобы обойти друг друга, прежде чем Геральт ударил. Сандор вывернул клинок, чтобы блокировать атаку, но все же одной рукой отпустил клинок, чтобы нанести удар бронированным кулаком слева. Геральт был достаточно быстр, чтобы повернуть голову, железный кулак лишь слегка коснулся левой стороны его лица. Будь он нормальным человеком, Геральт знал, что такой удар сломал бы ему челюсть и выбил бы зубы. В лучшем случае удар оглушил его и оставил приличный след, давая человеку-убийце шанс нанести несколько потенциально серьезных ударов.       Тем не менее, Ведьмак также воспользовался близостью, когда он ударил левым кулаком прямо в бок Сандора, целясь в менее бронированную секцию на бедре. Хотя он не мог видеть лицо Пса под шлемом, потрясенное и болезненное ворчание показало, что удар оказался болезненным, учитывая удивительную силу, которую имел Геральт.       Мужчина отшатнулся, левой рукой схватившись за пятно, а Геральт поморщился, когда согнул руку, слегка окровавленную от удара о металлическую цепь. Однако он пришел в себя быстрее, когда снова схватил свой клинок двумя руками, шагнув вперед, когда он поднял свой стальной меч над головой. Сандор обрел второе дыхание, только дав себе достаточно времени, чтобы приготовиться к мощному удару, нанесенному Геральтом.       Пёс мог сказать, что Геральт был силен, но сила этого удара заставила Клигана отступить на шаг. Ведьмак продолжал атаку, замахиваясь вверх с такой же силой за ударом, в то время как Сандор был вынужден снова отступить. Громкий лязг металла постоянно раздавался во дворе, почти заглушая крики собравшейся толпы. Джоффри был весьма активен, выкрикивая приказы Псу и подбадривая его.       — Пекло! Возьми, ударь его в ответ! — крикнул принц, заставив Пса зарычать, поскольку напряжение битвы и приказы мальчика бесили его.       В конце концов он все же нанес ответный удар, но не мечом, а сильным ударом прямо в живот Геральта. Удар выбил ветер из лёгких Геральта. Сила удара даже отбросила его назад на одно колено, Ведьмаку пришлось упереться одной рукой в землю, чтобы не упасть. Кашляя и задыхаясь, он смотрел, как Пёс рычит, прежде чем ударить вновь, в его глазах была чистая жажда крови. Геральт поднял клинок, лишь одной рукой держась за меч, когда тяжелый удар обрушился на него.       — Проклятый… упрямый ублюдок! — Пес рычал, продолжая наносить Геральту удары, даже не давая ему возможности подняться с колен. В худшем случае человек смешивал короткие удары прямо в Ведьмака, пытаясь сломать его защиту или сбить его с ног, даже если это была дешевая тактика для дуэли. Ему пришлось повернуться, чтобы эти бронированные удары пришлись ему в плечо, а не в лицо. В этот момент люди перешептывались, а Геральт рычал от боли, но отказывался сдаваться, в то время как Джоффри, казалось, был доволен этим зрелищем. — Если мне придется избить тебя до полусмерти, чтобы закончить этот бой, я сделаю это! — Рявкнул Сандор.       В этот момент гнев Геральта усилился, и он крепко сжал рукоять меча. Желтые глаза смотрели с яростью, когда Сандор готовился к последнему удару клинком. С адреналином, пульсирующим через него, он проигнорировал боль и подтолкнул свои рефлексы к более сверхъестественным пределам. Одной рукой Геральт схватив свой меч, он замахнулся, как раз в тот момент, когда Сандор обрушивал на него свой клинок. Для Геральта всё происходило в замедленном темпе, но для толпы и Пса это было молниеносно. Несмотря на грубую силу этой атаки, клинок Пса был парирован с оглушительным лязгом, заставляя возвышающегося человека нарушить свою защитную стойку. Геральт вскочил на ноги, прежде чем прижать левую руку прямо к груди Сандора, и использовать знак Аард.       Это был глупый шаг, использовать знак, когда вокруг такое огромное количество людей, но грубый боевой инстинкт просто подтолкнул к этому Геральта. Тем не менее, казалось, что убывающая магия этого мира была благословением в этот момент, когда телекинетический толчок проявился, он лишь грубо уронил Сандора на землю. В этот момент Геральт понял свою поспешную ошибку, глядя на Пса, который стонал от падения и пытался подняться.       Он знал, что если бы он сосредоточился на знаке сильнее, он бы бросил противника о ближайшую стену и половина собравшейся толпы упала бы на землю. Возможно, удар даже раздавил бы грудную клетку Сандора.       — А… что… что это было, иные тебя дери?! — ахнул Сандор, пошатываясь и пытаясь поднять забрало, когда на его лице появилось выражение шокированного замешательства.       Действительно, толпа была также смущена тем, что только что произошло.       — Это было так неожиданно.       — Там была какая-то вспышка?       — Нет, это была игра света от мечей!       Ведьмак понял, что ему нужно быстро найти оправдание.       — Ничего… я просто толкнул тебя, — пробормотал Геральт, переводя дыхание перед тем, как вложить клинок в ножны, в то время как толпа аплодировала завершению жестокой дуэли.       — Ни за что на свете! — Пес зарычал и шагнул вперед, заставив Геральта напрячься. — Ты почти не напрягался. Даже руку не отдернул! Никто не может быть настолько силен… ну… может быть, только «он».       Геральт молчал, разочарованно прищурившись на грубоватого человека, любопытствуя, кто такой «он».       — Может, ты просто споткнулся. В конце концов, всё произошло довольно быстро.       Прежде чем Пес успел продолжить спор, Джоффри заговорил, чтобы привлечь их внимание. — Уже закончили? Я думал, что это ещё не всё… в конце концов, вы двое, кажется, вцепились друг другу в глотки.       Геральт не ответил, только бросил острый взгляд на принца, который вздрогнул от холодного взгляда. Сандор, казалось, вышел из своего гневного состояния, понимая, что Ведьмак был в нескольких шагах от того, чтобы огрызнуться на молодого принца.       — Решили, что это ничья. Кроме того, нет нужды в лишней крови перед праздником, — он объяснил Джоффри.       — Ну да, вы двое скакали так, что уже порезаны и истекаете кровью! — помолчав, принц слегка усмехнулся, когда ему в голову пришла идея. — Тогда вам с Геральтом придется драться снова, но уже на предстоящем турнире! Это была бы захватывающая сцена для всех людей, чтобы увидеть правильно? Собравшаяся толпа бормотала и кивала в знак согласия. — Может быть, твой брат присоединится к турниру, чтобы сделать всё более захватывающим.       Упоминание о брате Пса вызвало у человека со шрамом два чувства: страх и гнев. На этот раз вмешался Геральт.       — Ты правильно говоришь, Джоффри. Если твой отец позволит, я приму участие в турнире. — Он быстро ответил.       — Хорошо. По крайней мере, теперь у меня есть что-то интересное, чего ждать в ближайшие месяцы! — принц, прежде чем кивнуть, перевел взгляд с одного мужчины на другого. — Ты свободен, Геральт. Пёс, считай себя свободным до конца дня и ночи. Мне не нужно, чтобы ты дышал мне в затылок во время пира.       В этот момент Сандор успокаивал себя, вздыхая и слегка кивая. — Спасибо, принц… — проворчал он, явно обеспокоенный предложениями мальчика о турнире.       С этими словами Джоффри повернулся к слугам, отдав им несколько быстрых приказаний вернуться к работе, и поспешил проверить свои вещи.       Геральт и Сандор посмотрели друг на друга, оба ещё не отдышались после той жестокой дуэли и оставались напряженными.       — Полагаю, твоя репутация бесчестного человека верна. Ты, блядь, пнул меня, пока я лежал, — пробормотал себе под нос Геральт.       — Ну, а ты сжульничал с этим… жестом рукой! — Пес зарычал в ответ, сжав кулак, словно готовясь ударить Ведьмака. — Но ты знаешь что. Обманываешь ты меня или нет ты бросил мне вызов на этот раз! Убрал золотое отродье с моей задницы хоть на вечер. Я благодарен тебе за это! — его рука опускалась, и он отходил от Геральта, чтобы стащить с лица шлем. Его сальные волосы рассыпались по покрытому шрамами лицу. — Так что пока мы квиты. — Отойдя в сторону, он доставал из рюкзака фляжку и глотнул из ее, без сомнения выпивку, чтобы заглушить боль, которую он чувствовал. — В любом случае, пошли отсюда. Я хотел бы насладиться покоем-Неведомого и тишиной, пока могу.       Геральт потер ушибленное плечо, кивая в знак согласия.       — Тогда наслаждайся вечером, Сандор, — он хотел выйти из спарринг-круга, но заметил, что мужчина смотрит на него с недоумением, не ожидая, что его назовут настоящим именем.       Оказавшись в гостевом домике, Геральт издал низкий стон. После эйфории боя пришла тупая боль.       — Ненавижу, когда приходится сдерживаться, — пробормотал он, но все же подумал о том, как отреагировал его знак. Он был гораздо слабее, чем раньше, даже больше, чем в тот раз, когда он потерял память. При такой скорости он чувствовал, что знак не будет надежным, даже если ситуация была ужасной. Поднявшись к себе в комнату, Геральт потянулся за мешочком с зельем и достал оттуда маленький флакончик Ласточки. Хотя он мог быстро исцелиться естественным путем, он не хотел, чтобы весь вечер у него болели синяки. Сделав глоток голубой смеси, он глубоко вздохнул, когда жидкость быстро ослабила боль. Когда боль отступила, ему потребовалось некоторое время, чтобы привести себя от дуэли, смывая пот и грязь влажной тряпкой, прежде чем переодеться в свежую одежду.       К тому времени, как он переоделся, его плечо уже не болело, рука сгибалась, а пальцы больше не хрустели от легкого движения.       А сейчас он немного отдохнет, сядет за письменный стол и прочтет ещё одну книгу, чтобы скоротать время до наступления темноты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.