ID работы: 8479888

Мятежники

Гет
PG-13
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 5. Таинственное послание

Настройки текста
      — Смотри, куда прёшь, — грубо процедила слизеринка, проходя мимо меня и демонстративно толкая в плечо.       Аудитория зельеварения представляла собой просторную, весьма тёмную из-за довольно маленьких окон комнату, приспособленную для сдвоенных уроков. Вдоль стен располагались стеллажи, заставленные банками и сосудами с различными законсервированными препаратами для приготовлений зелий. В некоторых банках наблюдалось странное движение. В углу кабинета виднелся небольшой фонтанчик в виде горгульи, изо рта которой лилась вода. Так как аудитория находилась в подземелье замка, температура была куда холоднее других помещений школы, расположенных уровнем выше.       Если начало предыдущего дня оказалось кошмарным, то его завершение можно было назвать относительно неплохим.       В общей гостиной творился хаос: оказалось, каждый год ученики факультета Гриффиндор устраивали что-то типа вечеринки в честь начала очередного учебного года. Как правило, выпускной курс отжигал по полной программе по сравнению с другими, пополняя копилку воспоминаний о школьных буднях.       Небольшие столики, предназначенные для занятий, соединились так, чтобы получился один большой, на котором, помимо закусок, можно было заметить всеми любимый огневиски и другие спиртные напитки, популярные среди маглов. Некоторые бутылки были опустошены однокурсниками задолго до нашего с Джоанной прихода. Сигаретный дым охватил гостиную и резал глаза, а от острого табачного запаха на мгновенье заболела голова. Окурки валялись по всему столу и на подоконниках.       Веселая музыка играла во всю громкость, пробуждая у каждого желание потанцевать. Гриффиндорскую гостиную легко было спутать с баром для взрослых. Пара влюбленных смачно целовалась в углу, но на них никто не обращал внимания, каждый кайфовал по-своему. И, если бы не специальные заклинания, в том числе оглохни, то всем обитателям Хогвартса давным-давно стало бы известно о развратной молодежной тусовке. Очевидно, Минерва Макгонагалл собственноручно убила бы каждого участника, не побоясь дальнейших последствий, а именно заключения в Азкабан за массовое убийство школьников.       Может, Гриффиндор и считался прилежным факультетом, но толк в отдыхе они точно знали.       Мне следовало бы расслабиться и влиться в ночное веселье, но вместо этого, несмотря на уговоры Джоанны, которая искренне хотела, чтобы я предалась веселью, я пошла в женскую спальню, в надежде избавиться от плохого настроения с помощью сна. Осадок от утренней стычки с братом до сих пор терзал меня, не позволяя лишний раз порезвиться, хоть я пыталась убедить себя в обратном, в том, что мне наплевать, но попытки оказались тщетны. Я чувствовала нутром, что ни к чему хорошему это не приведет, что брат рано или поздно ввяжется в неприятности, из которых не выкарабкается. Может, я через чур преувеличиваю, но что-то подсказывало мне, что последствия его позиции будут ужасны.       Зельеварение — один из тех предметов, которые проходили совместно со Слизерином, поэтому я заранее морально подготовилась к враждебным, неприязненным взглядам с их стороны. Кажется, среди слизеринцев, особенно среди представительниц женского пола, я являлась врагом номер один и мерзким предателем. Попади я на Пуффендуй или Когтевран их отношение было бы куда лояльнее.       Заметив Скорпиуса с Альбусом, — похоже, эти двое неразлучны, — махнула им рукой в знак приветствия, на что получила ответный жест, сопровождаемый их улыбками. Джоанна оказалась сдержаннее, что ей не свойственно, и просто легко кивнула головой.       — Идиотка, — негромко произнесла Джо, садясь рядом со мной, смотря на слизеринку. — Ей лишь бы поиздеваться над кем-то. Ты молодец, что вчера помешала ей. Жаль, что я пришла под конец, я бы…       — А кто она вообще?       — Мелисса Нотт. Редкостная стерва, как ты поняла. Что самое смешное, при ненависти к Гриффиндору, Мелисса с ума сходит по… Угадай по кому?       — Эм… Без понятия, — не врубилась я.       — По Джеймсу, конечно! — воскликнула Джоанна, посмотрев на меня, как если бы я не ответила на самый элементарный вопрос. — Какое-то время они были парой, если можно так сказать. За девушками Поттера не уследишь, они меняются, как перчатки. Даже быстрее. Нотт до сих пор страдает и сохнет по нему, надеясь, что в один прекрасный день они воссоединятся. Ну, а он… Изредка спит с ней, забавы ради. Долбоебка, — усмехнулась над наивностью слизеринки Джо.       — Мда уж, — протянула я. — Не Хогвартс, а мир любовных историй и интриг.       — Зато не так скучно, как в вашем Дурмстранге.        Тут Томас оказалась права. Дурмстранг по сравнению с Хогвартсом схож с моргом своим спокойствием. И я, как ни странно, скучала по этому.       Дверь распахнулась и за ней показался профессор зельеварения, прервав гул окружающих. Низкий полный старик с лысой головой и пышными моржовыми усами еле успел на свой урок до звона колокола.       Профессор Слизнорт относился к преподавателем-ветеранам, то есть к тем, кто работал в Хогвартсе продолжительное время и знал родителей каждого ученика. Трудно назвать его деканом Слизерина: доброе выражение лица создавало иллюзию честного, доброжелательного человека, но, как я узнала от Томас, не такой он уж и ангел, каковым кажется.       Гораций Слизнорт — неоднозначная личность. Он трусоват, но при этом не теряет от страха головы. Смелым его тоже не назовешь: он постарается избежать опасности, но при этом никогда не согласится на подлость во имя избавления от этой опасности. Слизнорт очень любил дорогие вещи, сладкую жизнь. Старый профессор прекрасно ориентировался в том, что может принести ему выгоду.       — Присаживайтесь, присаживайтесь, — велел всем профессор, подходя к своему столу.       Слизнорт выделял из своих учеников самых способных, или самых пробивных, или на худой конец тех, у кого влиятельные родственники и знакомые. Чутьё на тех, кто далеко пойдёт, у профессора изумительное. И при этом ему глубоко безразлично происхождение человека: чистокровный ли волшебник перед ним, полукровка ли, вовсе маглорожденный, даже получеловек. Если знакомство с ним выгодно — Слизнорт будет это знакомство поддерживать. И наоборот, каково бы ни было происхождение человека, если отношения с ним не принесут никаких «дивидендов», профессор пройдёт мимо, будто перед ним пустое место.       — А-а-х, мисс Бёрк, приятно встретиться с Вами, — тепло обратился профессор, словно мы с ним являлись родственниками. — Очень рад видеть вас в ряду моих учащихся.       — Спасибо, сэр, — скромно ответила я, смутившись.       Адэр, сидевший справа от нашего места, молча уставился в одну точку на своей парте, отстранившись от всего мира. Его спокойное, безэмоциональное выражение лица не давало подсказку о том, какие извилины крутились в его голове.       — Что же, хмпф… Предлагаю начать с повторения прошлогодних тем. Уверен, многие из вас подзабыли важнейшие нюансы, поэтому обойдемся без проверочного опроса. Доставайте тетради, и зафиксируйте информацию под мою диктовку…       Диктовка оказалась настолько быстрой, что я еле успевала за профессором. Казалось бы, что он куда-то спешил или просто рассказывал теоретический материал, не требуя от нас писанины. Приходилось подсматривать на записи своей соседки, чтобы догнать остальных.       Что-то мягкое попало в спину и заставило меня повернуться. Этим «что-то» оказался скомканный пергамент, записка, как я сразу поняла. Все присутствующие продолжали записывать каждое слово, произнесенное профессором Слизнортом, который, на мое счастье, встал спиной к классу, что позволило мне быстро развернуть бумагу и прочитать содержимое. Перед этим я заметила Нотт, сидевшую в конце класса и насмешливо смотрящую в мою сторону. Отлично, теперь она и на записки перешла.       Вместо слов на пергаменте был изображен движущийся рисунок, в котором одна девушка кидает заклятия в сторону второй, и та падает, корчась от боли. Рисование — явно не конек слизеринки, но я четко поняла, что имела ввиду Мелисса. Точнее, было два варианта: первый — угроза, якобы меня ждет та же участь, что и на картинке. Второй — главными героями являлась я и моя мать.       Тупаясукатупаясукатупаясука.       Изобразив милую улыбку я показала ей средний палец и повернулась обратно, пытаясь догнать слова Слизнорта, но за те пару секунд, которые мне пришлось угробить на блондинку, я знатно отстала. Джоанна углубилась в писанину настолько, что, кажется, ничего не заметила.       Мне редко с кем приходилось ссориться в прошлом учебном заведении. Да и сверстники значительно отличались по темпераменту и поведению в целом. В Хогвартсе многие вещи для меня в новизну. И, если я пыталась привыкнуть к здешним будням, урокам, людям, то к местным «королевам» я привыкать не собиралась. Чем больше молчишь, избегаешь конфликтов и подставляешь правую щеку к таким особам, тем сильнее и усерднее они будут задирать с каждым разом беспощаднее. И моей точке кипения скоро придет конец.       Профессор Слизнорт решил отпустить нас пораньше, посчитав, что для первого урока мы записали больше нужного. Преподаватели Хогвартса через чур жалеют своих учеников. Бьюсь об заклад, здешние школьники бы и дня не протянули в Дурмстранге.       — Мисс Бёрк, не могли бы вы подойди ко мне? — попросил Гораций.       Я переглянулась с Томас, которая сказала, что будет ждать меня в «секретке», показанной мне вчера, после чего удалилась из аудиторий вместе с Поттером.       — Быть может, вам не известно о существовании Клуба Слизней, — предположил профессор, ожидая моего ответа.       — Нет, сэр.       — Ничего особенного: дружеские вечера среди одаренных волшебников. Считайте это чаепитием. Странно, что брат не рассказывал Вам об этом. В пятницу вечером в моем кабинете состоится заседание клуба, на котором я был бы рад увидеть Вас и познакомиться поближе.       По правде говоря, Джоанна упоминала посиделки фаворитов профессора. Клуб Слизней — сообщество любимцев Горация Слизнорта, которых он объединил вокруг себя. В клуб он принимал только тех, кто, как ему кажется, преуспеет в жизни и в дальнейшем будет ему полезен. Что-что, а чуйка на «полезных» людей у него сильная. Сама Томас не входила в избранный или, если быть точнее, выгодный список волшебников и не являлась членом клуба.       — Вы ведь посетите сие мероприятие? — ожидал моего согласия Гораций.       — Да, конечно, — как будто у меня был выбор.       — Отлично! Просто замечательно! — обрадовался профессор, сжав свои кулачки от переполняемых положительных эмоций. — Ну, ступайте. Ваши друзья наверняка заждались Вас.       То, что я подписала себя на неведомую херню, понятно сразу. Не было сомнений в том, что большинство присутствующих окажутся типичными представителями своих чистокровных фамилий. И их будет куда больше полукровок, или тем паче магглорожденных. Я не единственная Бёрк среди гостей: мой братец, судя по словам профессора, также являлся гостем мероприятия. Что же, надвигающая пятница окажется запоминающейся.       В коридоре я встретила Скорпиуса, который, как и я, шел в сторону выхода. На его бледной коже не было ни единого изъяна, ни одной царапинки или прыщика. Его лицу позавидовала бы любая девушка. Будь он магглорожденным, точно бы подался в модели.       — Слизнорт пригласил тебя в клуб? — догадался сразу парень.       Я кивнула головой.       — Да ладно, все не настолько плохо. Нудно, да, но вполне терпимо. Многие терпеть друг друга не могут, профессор будто специально отбирает в свои ряды враждующих между собой учащихся, но я нахожу это забавным: видела бы ты их рожи, их фальшивую любезность и то, как они с трудом терпят весь этот спектакль.       — Радует, что хоть ты там будешь, — призналась я. — Хоть кто-то, кого я знаю и с кем нормально общаюсь.       — Кажется, ты неплохо общаешься с младшей Поттер, она тоже приходит к Слизнорту. Я заметил, вы сидите вместе в зале. Ну, и еще Томас, — резко перевел тему Малфой. — Кстати, недавно получил письмо от отца, он передавал тебе привет, и сказал присматривать за тобой.       — Знаешь, я хотела спросить… Может, ты в курсе, но почему наши отцы прекратили поддерживать связь? — этот вопрос в свое время не давал мне покоя.       Не знаю, почему именно сейчас я спросила то, к чему мой интерес давно потух. Мне все равно, какие отношения были между нашими родителями. Куда важнее то, что мистер Малфой, как и его сын, не изменили своего отношения ко мне.       — Ты не знаешь? Мистер Бёрк предложил поженить нас после окончания школы. Говорил, что наш союз может помочь их общим делам.       Я не могла поверить в сказанное. Никто никогда не заикался о моей помолвке. И уж тем более с Малфоем. Видимо, заранее знали мою реакцию и опасались выходок с моей стороны.       — Что? — я офигела от услышанного вздора.       — Отец сразу же отказался, так как против всех этих аристократических замашек, которые случаются против воли детей, — быстро объяснил Скорп. — Он никогда не навязывает свое мнение, полагая, что я сам должен принимать решения.       Драко Малфой, может, и не был идеальным родителем, но был очень справедлив к своему чаду, уважая его личное пространство, его жизненный путь. Наверное, от того, что он сам, будучи подростком, был лишен свободы. Он как никто другой знал какого это, когда за тебя решают родители, ограничивают во всем, влияя на твою судьбу так, как им хочется. Именно поэтому мистер Малфой старался не ограничивать свободу сына, позволяя жить ему нормальной жизнью, как бы ему хотелось самому в прошлом. И даже за это его можно было уважать.       — Я тебя, конечно, люблю, но быть твоим мужем — хуже любого наказания, — пошутил Скорпиус, за что получил легкий толчок локтем.       — Иди ты, — я улыбнулась.       Погода, по сравнению со вчерашней, оказалась пасмурной, но школьникам это не мешало разгуливать на разрешенной во время перемен территории. Внутри оставались только первокурсники, до сих пор пораженные волшебными картинами, приведениями и волшебной школой, изучая замок.       — Ты же в секретку? Мне в другую сторону. Передавай привет Поттер. Ну, и Томас тоже, — сказал напоследок Скорпиус, и мы разошлись.       Лишний раз убедилась в том, что мои родители съехали с катушек. Хотя, когда они были адекватными? Женить нас с Малфоем без нашего ведома — такой бред. На дворе двадцать первый век, люди вправе самостоятельно решать когда и с кем связать брачные узы. Видимо, чистокровные старой закалки, вроде моих предков, все еще жили в прошлом. Пэнси вышла замуж не по любви, как и мой отец, женившийся без чувств. Их просто поставили перед фактом. Я никогда не понимала, как можно поступить так со своим ребенком, испортить ему жизнь на, якобы, благо семьи. Прежде аристократические фамилии крепили узами брака для взаимовыгоды, которая у каждой стороны была своей, но одна все-таки являлась общей — сохранение чистой крови. Если бы не мистер Малфой, то все закончилось бы печально. Естественно, для моей семьи. Я бы в любом случае не пошла на такое и как-нибудь избежала бы подобной участи.       Подойдя к назначенному месту, где меня ожидала Томас, я почувствовала, что кто-то толкнул меня со спины, отчего я чуть не упала.       — Куда-то торопишься? — прозвучал мерзкий девичий голосок.       Мелисса Нотт собственной персоной. Одна, без своих шестерок. Господи, это ебанутое создание когда-нибудь отстанет от меня?       — Нападать со спины тебя мать научила?       Возможно, с моей стороны низко упоминать родителей, но Нотт могла вывести из себя даже уравновешенного человека одним лишь своим присутствием. Какого черта она, как пиявка, прилипла к моей персоне, я вообще не догоняла. Да, вчера я помешала слизеринке в ее грязном деле по отношению к другому человеку, но неужели она не отстанет от меня до окончания школы? Похоже, да. Ведь, как она сказала, я теперь ее враг номер один. И все же я была убеждена, что просто так задевать ближнего — глупое занятие.       — Я как раз хотела поговорить о твоих… — наверно, ей многого стоило, чтобы пропустить мой вопрос мимо ушей. — Наши родители учились вместе, ты в курсе? И даже были друзьями.       — Очень интересно, буду знать, — равнодушно отозвалась я, отвернувшись от нее, не желая видеть ее морду.       Мерлин, терпения мне, терпения.       — Какого это, когда родная мать использует мучительное заклинание против собственной дочери? Ты случайно не знаешь? — крикнула мне в след девушка.       Я резко остановилась и стала стоять как вкопанная, на мгновенье забыв как дышать и уставившись в одну точку. Может, все и были в курсе случившегося, но никто не смел насмехаться над этим мне прямо в лицо или задавать глупые вопросы. Стал понятен посыл ее тупого рисунка.       Мой разум отключился, я перестала соображать, забыв обо всем вокруг. Ее вопрос привел меня в ступор на пару секунд. Ярость накатила на меня волной, что-то взорвалось внутри меня. Кажется, точки кипения пришел конец. Стало наплевать на всё и всех. Хотелось одного — прикончить эту тварь. Бах! Взрыв.       Налетев на девушку с такой скоростью, что та от неожиданности забыла о волшебной палочке и не успела достать ее из кармана, схватила ее за плечи и повалила на землю, словно гарпия. Глаза девушки расширились от ужаса. Нотт испугалась не на шутку, и вся ее дерзость в глаза сменилась на страх.       — Я убью тебя! Убью! — кричала я.       Мелисса начала брыкаться, стараясь освободиться от моей хватки, крича о помощи своим писклявым голосом. Едва я замахнулась для удара по ее харе, то почувствовала, что кто-то крепко схватил мой кулак со спины, не позволив совершить задуманное. Не успела я опомниться, как меня молниеносно оттащили от девушки, схватив за талию стальной хваткой. Кругом собралось много народу, которые таращились на нас. Замечательно. Новая порция косых взглядов в мою сторону и сплетен обеспечена. Удивленные Джо и Лили стояли рядом, опасаясь подойди ко мне, и явно не зная, как им поступить.       Пару девчонок из Слизерина подбежали к своей однокурснице, дабы помочь ей встать и прийти в себя после нападения. Я отчаянно пыталась оторваться и отомстить за произнесенные слова. Агрессия не отходила. Нотт задела больную для меня тему. То, о чем я хотела забыть, как о кошмарном сне.       — Отпусти меня, я еще не закончила! — активно отбивалась от парня, который тащил меня в сторону замка, подальше от слизеринки, кричала я. — Убери свои руки, кретин!       Парень не отвечал, и я, повернув голову, заметила, что помехой, отводившей меня все дальше и дальше от места незавершенной драки, оказался Джеймс.       — В следующий раз я убью тебя, сука! — громко рявкнула я Мелиссе, чтобы та услышала.       — Да она чокнутая, — едва послышался голос одной из ее помощниц. — Может, отнести тебя в Больничное кры…       Продолжая бороться с цепкой хваткой Поттера, я стала требовать освобождения, но Джеймс ничего не отвечал на мои угрозы, продолжая молча тащить меня в сторону Хогвартса. Ученики наблюдали за нами, и, наверняка, уже вся школа знала о моем проступке.       Оказавшись у Главного Входа, который на удивление пустовал, Поттер соизволил отпустить меня, но по прежнему был на готове, ожидая любых действий с моей стороны. Я никогда не теряла рассудок до такой степени, как сегодня и не начинала драки. Хогвартс на меня плохо влияет.       — Защищаешь свою подружку, Поттер? — толкнув его в грудь руками, проворчала я, все еще злясь, но уже постепенно приходя в себя.       — Какого черта произошло? — возмущался Джеймс, не обращая внимания на мои действия и вопрос. — Ты же врубаешься, что Макгонагалл может запросто отчислить тебя? В лучшем случае назначить наказание?       — Да срать я хотела на гребанное отчисление, — сократив между нами расстояние, ядовито прошипела я. — Передай своей девке, что если она еще раз вякнет что-либо в мою сторону, ей никто не поможет. Даже ты.       Обойдя Поттера, заодно толкнув его плечом, я зашла в замок. Не хотелось никого видеть. Ничего вообще не хотелось. Джеймс был прав, у каждого действия есть последствия, а у столь импульсивных и необдуманных — тем более. Нотт обязательно пожалуется на меня, приукрасив всю стычку в свою пользу. Ей на самом деле повезло, иначе Бог знает, чтобы я бы с ней сделала. Лучше Мелиссе не попадаться мне на глаза.       Зайдя в Хогвартс, я сильно ударила кулак об стену, чтобы хоть как-то спустить пар. Проходя вдоль коридора, я продолжала чувствовать на себе взгляд Поттера.

***

      Миневра Макгонагалл и вправду вызвала меня в свой кабинет для профилактической беседы.       Не знаю точно, сколько я пролежала в женской спальне после происшествия, но, кажется, довольно-таки долго. У меня не было ни малейшего желания вспоминать все «теплые» моменты с ними. Но все в Хогвартсе то и дело не позволяло мне забыть. Признаться, Нотт ударила прямо в точку. Затронула запретную тему, и это окончательно вывело меня.       Тишину и одиночество прервала зашедшая Джоанна, предварительно постучав в дверь.       — Могу зайти? — аккуратно спросила Томас.       — Это ведь общая спальня, — приподнимаясь, чтобы сесть, ответила я.       Убедившись, что я готова к разговору, Джоанна села на мою кровать, и подбирала слова, стараясь не разозлить меня или не испортить настроение:       — Ты как?       — Нормально.       — Нотт — мастерица провокаций. Не расскажешь, что произошло?       — Спросила что-то про маму и круцио, — коротко ответила я.       — Тупица. Знаешь, ты правильно сделала, что напала на эту тупорылую, — начала Джо. — Мало того, что она верит слухам, так еще имеет наглость интересоваться у тебя.       Эх, Джоанна, знала бы ты, что это далеко не слухи.       — Жалко, что Поттер не вовремя подоспел. Лучше бы ты утихомирила эту суку, — пыталась переводить все в шутку девушка. — Видела бы ты ее испуганное лицо, вот такое.       Томас округлила свои глаза, широко разинув рот, как если бы она ужаснулась. Ее мимика была шикарной и даже заставила меня засмеяться.       — Я рада, что ты в порядке, — перестав смеяться, произнесла Джо. — Как обычно, я все засекла под конец, иначе бы вместе ее ушатали. Кстати, кроме того, чтобы успокоить тебя, я здесь еще по одной причине… Макгонагалл попросила передать тебе, что ждет в своем кабинете. Я могу пойти с тобой, если…       — Спасибо, Джо, — поблагодарила за поддержку. — Не утруждайся, я справлюсь самостоятельно.       — Ладно. Как вернешься, обязательно поговорим!       Томас объяснила как дойди до кабинета, чтобы я не потерялась по пути, поэтому я без труда нашла нужное место. Вход в директорский кабинет находился за статуей каменной горгульи на втором этаже замка. За открывающимся за статуей проходом находилась винтовая деревянная лестница, которая медленно поднимала посетителя в кабинет. На стенах комнаты висели портреты предыдущих руководителей школы, среди которых я первым делом заметила Альбуса Дамблдора.       — Прошу Вас, присаживайтесь, — директриса указала на место напротив своего стола, и я послушно села.       — Мне стало известно о вашей потасовке с мисс Нотт. Не могли бы Вы рассказать мне, с чего все началось? — вежливо поинтересовалась дама.       Мужские драки в школе — не редкость, чего не скажешь о женских. Я не стала придумывать лживую историю, дабы показаться невинной в глазах директриссы, а решила рассказать все, как есть, упустив подробности. Миневра, в свою очередь внимательно слушала меня, приподняв одну свою бровь и взвешивая в голове принятое решение. Возможно, слишком самоуверенно, но я не сомневалась в том, что меня помилуют и не прибегут к отчислению, поэтому я не была удивлена, услышав вердикт.       — Я понимаю, что Вы прибыли к нам из другого учреждения, которое, вероятно, разнится с Хогвартсом. Период адаптации — процесс длительный. Я уверена, в скором времени Вы свыкнетесь с нашими правилами и принципами. Запомните для своего блага: девушкам должны быть чужды драки и прочие проявления варварского поведения.       Я молча слушала нравоучения Макгонагалл, не перебивая ее речь. Что мне понравилось, так это то, что она меня не ругала, а спокойно делала наставления, без давления. В какой-то момент даже показалось, что директор на моей стороне. Наверно, мне так хотелось думать.       Мое дисциплинарное наказание заключалось в недельной чистке после уроков наград в Зале Наград без использования магии. Меня это не особо напрягло, бывало и похуже. Помнится, в Дурмстранге виновников заставляли простоять всю морозную ночь на улице в легких вещах. Утром провинившимся давали специальное зелье, чтобы у тех не появились серьезные последствия после ледяного времяпровождения в виде различных тяжелых заболеваний. Такой метод считался одним из жестоких, но эффективных. И именно так любил наказывать Каркаров. Так что, недельная роль уборщицы казалась сущим пустяком, если вспомнить предыдущий ад.       — Мисс Бёрк, — обратилась ко мне директриса, заставив меня обернуться, когда я подошла к выходу. — Надеюсь, впредь подобное не повторится. Иначе, последствия окажутся куда хуже.       — Конечно, профессор, — машинально ответила я.       »…если Нотт будет держать язык за зубами»       В каком бы состоянии я не находилась, чувство голода давало о себе знать. Я как раз успевала на ужин, до окончания которого оставалось минут десять. Остается рассчитывать на то, что ученики не успели съесть все вкусности.       Брат выходил из зала, но, встретив меня, поднял ладонь, тем самым прося подождать его, быстро сказал что-то своей компании. Видимо, чтобы те не ждали его, и подошел ко мне. Разговор ожидался не из приятных, судя по его поджатым губам.       — Теперь ты решила нападать на моих однокурсниц? Что потом? Устроишь геноцид Слизерину?       — Тебе нихрена неизвестно о том, что произошло, поэтому держи при себе свое недовольство, — обхватив свои локти руками, раздраженно промолвила я. Спорить не было сил и желания.       — Я прошу только об одном: прекратить нас позорить. Веди себя как подобает!       — Готова поспорить, ты уже наябедничал маме и папе. Поэтому ведь меня перевели в Хогвартс, чтобы ты доносил на меня, не так ли?       Адэр пристально и молча вглядывался в мои глаза. Я не собиралась сдаваться в битве взглядов и упорно не отводила свой.       — Я им ничего не сообщал. Пока что, — подал голос брат. — Даю тебе второй шанс. Если ты выкинешь очередную чертовщину, то я уже не стану тебя жалеть.       — Так это ты меня так жалеешь? — притворно удивилась я. — Если сейчас из-за тебя я пропущу ужин, то тогда и я перестану жалеть тебя.       — Хочу сказать кое-что напоследок: то, что ты старше меня на несколько минут, не дает право ударять меня. В следующий раз я за себя не ручаюсь.       — Хм, — ухмыльнулась я. — Ну, тогда я начинаю серьезную подготовку нашего предстоящего боя.       Не ожидая ответа, я со скоростью света рванула в Большой Зал, в котором, сидело человек шесть — семь, не больше. Все давным давно разошлись, и это радовало меня. Иначе пришлось бы в сотый раз терпеть на себе взгляды окружающих, от которых я была сыта по горло. Внимание нескольких человек еще хоть как-то можно было стерпеть, а вот с толпой дела обстояли сложнее. Мне не привыкать.       Адэр раздражал сильнее. Легкая обида кольнула меня от мысли, что братец, не зная всей ситуации, защищает не родную сестру, а какую-то кукловидную однокурсницу. Хотя, даже если бы ему было известно, что именно разозлило меня, не думаю, что он бы встал в мою защиту. Наши отношения походили на тонкую нить, которая вот-вот порвется, если уже не порвалась. Учиться рядом с ним оказалось куда хуже, чем я предполагала. Наши и без того неважные отношения ухудшались с каждым днем. Если раньше мы держали нейтралитет, то теперь все плавно переходило к взаимной неприязни.       В спешке поужинав, я собиралась выходить, как в помещение залетела темно-серая сова и кинула рядом со мной письмо. Слишком позднее время для почты. На конверте не было ни имени, ни местожительства адресата. Может, ошиблись получателем? Но совы никогда не ошибаются.       По пути в гриффиндорскую гостиную я осторожно раскрыла конверт, достав оттуда пергамент, чтобы прочесть полученное письмо. Но, вместо длинного текста, была написана одна единственная фраза:

Скоро настанет твой черед.

      Чья-то глупая шутка. Определенно. А если нет, то от кого могло прийти странное сообщение? Я утверждала самой себе, что кто-то решил поиздеваться, ведь я слишком многим не нравилась, поэтому кандидатов было уйма. Та же Нотт или Поттер или вообще незнакомый для меня учащийся. Излишняя жестокость свойственна местным обитателям, в этом я сразу убедилась. Нужно лишь узнать, кому принадлежит сова, следя за каждой прилетевшей в замок птицей.       Может, это вообще мои родители. Решили поставить на место свою дочь, чтобы она не выпендривалась и перестала идти против них. Вполне в их стиле. Но почерк не был похож ни на материнский, ни на отцовский. Хотя, подделать - проще простого.        В голове образовалась огромная, запутанная цепочка, состоящая из предположений и догадок. Вариантов было уйма: начиная с безобидных и заканчивая с практически нереальных.       Так, хватит! Всего лишь шутка! Не дай Мерлин я узнаю, кому в голову взбрело достать меня подобным образом.       Но сердце продолжало бешено колотиться, и с этим я ничего не могла поделать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.