ID работы: 8440103

My Secret Garden

Гет
R
Завершён
55
Награды от читателей:
55 Нравится 2 Отзывы 15 В сборник Скачать

Apartment № 66

Настройки текста
Примечания:
      На часах два утра.       Клаус уверенно поправляет угольный пиджак, стряхивая невидимые пылинки, проверяя аккуратность манжет светлой рубашки и ровность галстука, перед тем, как позвонить по звонку-колоколу в шестьдесят шестую квартиру в стиле лофт, едва не пройдя нужную дверь. В приоткрывшееся отверстие для глаз из мощной стали, он вежливо сообщает витиеватый пароль на арамейском, несмотря на весьма отторгающую верхнюю часть лица, а точнее, его фактического отсутствия.       Майклсон брезгливо пробирается сквозь толпу веселящихся вурдалаков и существ, по крайней мере, ещё сумевших сохранить свой человеческий облик, но ведущим отнюдь не благородный образ жизни, абсолютно не изменившим вредным привычкам. Переливающийся свет разноцветных, дискотечных софитов, болезненно разъедал глаза. Пройдя через широкий зал, мужчина, как обычно, садится за барную стойку, заказав коллекционный Бурбон в бокале с толстым дном.       Пригубив небольшой глоток горячительного напитка, даже слегка причмокнув от удовольствия, он вспомнил, зачем собственно сюда явился, задумчиво бросив в пустоту короткий взгляд, но задержав на бурлящем от плясок танцполе. «Она так прекрасна и задорна…»       Не отрывая взора от притягательно двигающейся девушки в нежно-розовом струящемся платье, Клаус встаёт со своего места, позволяя кому-то другому мгновенно его занять, протискиваясь ближе, вальяжно привалившись к стене, дабы всласть пригубить наслаждения, наблюдая за мимикой очаровательной незнакомки. Такой ужли незнакомки.       Кэролайн всячески способствовала оказаться замеченной, пластично извиваясь под энергичную музыку тематических восьмидесятых, играючи выпячивая губки в трубочку и увлечённо крутясь вокруг своей оси. Кокетливо выслушивая на ушко бесчисленные комплименты от настойчивых поклонников, вдобавок принимает зажигающие напитки в кубках-черепах с дурманящим ледяным паром. По праву, мужчина и не предполагал, что с ней могло быть по-другому. Она всегда получала, то что хотела.       Наконец, почувствовав нечто извне, лукавый взгляд Форбс сталкивается с Клаусом, оценивающе разглядывая того с ног до головы, щекоча нос и нёбо пузырьками игристого вина, снисходительно улыбаясь нелепым шуткам партнёра, с которым пришла на вечеринку, так скажем, «не для всех», но, порой, держась на некоторой дистанции, едва ли бы ей было до него дело.       Если Кэролайн могла бросить вызов, то именно так она и поступала. Майклсону ли не знать: то сердечна и заботлива, сладка и взбудоражена, горяча и одновременно холодна… Всё о чём он смел мечтать — украсть её с дурацкой вечеринки, заставив напрочь забыть о существовании кого-либо, кроме них двоих.       Улетев глубоко в свои мысли, мужчина не замечает, как девушка мечты опять ускользает из поля его зрения. Клаус с опаской оглядывает пространство вокруг, крайне надеясь, что Форбс в своей сумасшедшей авантюре не попала в одну из «тех комнат», откуда уже точно не вернётся живой.       Однако, по счастливым обстоятельствам, Майклсону всё же удаётся отыскать сбежавшую, бестолковую девчонку в соседнем зале. Это он узнает, забравшись на узкий балкон второго этажа, внимательно оглянув широкую площадь танцевального пространства. Скорее подозревая, именно Кэролайн позволила, чтобы её нашли, ведь она всегда получала то, что хотела.       Резко выдохнув, британец проталкивается сквозь увеличившуюся и уплотнившуюся толпу, сгустившуюся резко вокруг, дабы вызволить из порочного круга, играющую в опасные прятки безрассудную бестию.        И даже тогда, словно юркая колибри, она легко ему не даётся. Откровенно двигаясь и ловко изворачиваясь от него в противоположную сторону, Кэролайн пыталась установить свои правила, благосклонно давая редкую возможность себя схватить.       Вот только Клаус за довольно долгую жизнь уже давно не промахивался. Поймав изнеженную птичку за руку, он выдёргивает её в свои объятия, мягко целуя ту в губы.       — Попалась, love? — с лёгкой хрипотцой шепчет мужчина, падая в бездну всего-навсего от ласковой улыбки с участившимся сердцебиением.       Между собой переглядываясь, Клаус и Кэролайн убираются из чудаковатого местечка дольше, чем планировали: попадая, то в чёртову комнату с оголодавшим вампиром, одурманено питающимся, изворотливо заманенной им жертвой, то к гниющим мертвецам, желающим размозжить вдребезги их головы, жадно вцепившись в мозги, — по закону этой квартиры они изначально и не должна была оттуда выбраться. Однако Клаус тоже не лыком шит.       Наконец, выскочив на воздух, парочка счастливо приваливается к двери проклятой квартиры шестьдесят шесть, невербально переговариваясь взглядами, о том, чем закончится их продолжение только начавшейся ночи.       Взяв за руку Форбс, мужчина утягивает её за собой, вприпрыжку мчась и хохоча вдоль спящей, уютной улицы, пока Кэролайн доверчиво кладёт светлую головку ему на плечо.       Майклсон заранее знал: ровно в девять утра, стоит открыть ему глаза, сумасшедшая ночь, полная горячей и отчаянной любви исчезнет вместе с девушкой без предупреждения.        И Клаус снова и снова отправится в квартиру с номером шестьдесят шесть, завоёвывать свою неотразимую Кэролайн.        Её сердце и душу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.