ID работы: 8192313

Ведомые Луной

Джен
G
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
298 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 85 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 18. Пробуждение

Настройки текста

«Каждое пробуждение — это возвращение к жизни» Макс Фрай, «Власть несбывшегося»

***

      — Он всегда как-то… тянулся к людям.       Когда Цумэ заговорил, я сразу поняла, что речь идет о Тобоэ. С тех самых пор, как мы спустились со скал, никто не проронил ни слова. Решение молодого волка оказалось для нас слишком неожиданным.       — Тобоэ их попросту любит, — проронила я тихо. — Вы разве не замечали?       — Похоже на то, — согласился Хигэ.       — Кстати, Хана, — Цумэ сбавил шаг. — Насчет этого. Ты уверена в том, что не хочешь остаться тоже?       Я в растерянности остановилась.       — С чего ты так решил?       — Я заметил, что тебе жизнь с индейцами тоже пришлась по душе. Скажи честно, ты бы хотела там остаться?       Отчасти это было правдой. Мне действительно понравилась такая жизнь. Я не разделяла полностью альтруизма Тобоэ и его убеждений о равенстве людей и животных. Все это слишком красиво звучало. Тем не менее, жизнь в племени была близка к идеальной. И если бы у меня был выбор между пыльным прогнившим городом, безжизненной землей и кочевым образом жизни вместе с людьми Хмонг, я выбрала бы последнее.       Однако выбора у меня не было.       — Быть может, если бы мне нужно было найти пристанище, я бы осталась с ними, — сказала я, наконец. — Но мы здесь не за этим, ведь так?       Цумэ хмыкнул.       — Каждый из нас волен сам решать, что ему делать. Изначально никто здесь никого не держал. Ты и сама это знаешь. Если тебе кажется, что там твое место…       — Как раз в этом я и сомневаюсь, — перебила я. — Как бы хорошо там ни было, я не ощущаю себя частью их целого. Если говорить о поиске места, которому я принадлежу, то поселок индейцев — не то, что я ищу.       — Вот как. — Волк усмехнулся. — То есть, с нами тебе комфортнее.       — После всего, через что мы прошли, мне будет не хватать нотки экстрима в жизни, — хмыкнула я. — Да и… слишком уж я переживаю за Кибу и Джейн, чтобы отсиживаться в людском поселении. Кстати, Хигэ, — обратилась я к рыжему, — ты вроде говорил, что не хочешь больше искать Рай.       Хигэ поморщился, словно проглотил что-то горькое.       — Вы пойдете даже вдвоем? — спросил он тихо. — Даже если все разбегутся, даже если Киба так и не найдется… Вы все равно будете искать?       — Я хочу убедиться сам, — процедил Цумэ сквозь зубы. — Говорят, волки несут этому миру погибель, и я хочу убедиться в этом. К тому же, — он неожиданно усмехнулся, — похоже, одному нашему ненормальному другу все же удалось взять меня на слабо. Поэтому я буду его искать.       — Ты начинаешь мне кое-кого напоминать, — Хигэ заметно расслабился и даже позволил себе улыбнуться. — Его самого.       — М-да, как бы сказала Джейн, только еще одного фанатика нам не хватало, — пошутила я. — А знаешь, я даже в чем-то с тобой соглашусь, Цумэ.       — В чем?       — Киба взял нас на слабо. Не только тебя. Мне кажется, если я сейчас прижмусь попой к земле и откажусь от этого пути, то я обману себя, да и вас всех тоже. Это действительно чем-то походит на вызов самому себе.       — Отлично, — шутливо проворчал Хигэ. — Не хватало только устроить соревнование «кто первым добежит до Рая».       Тут даже Цумэ не сдержал улыбки.

***

      Перед нашим взглядом раскинулась огромная пустыня. Он простиралась до самого горизонта, и ей не видно было конца и края. В воздухе стояла пыль, плотные серые облака закрывали небо, наводя тоску на без того унылой земле. Трудно было представить, что Киба мог забраться сюда и остаться в живых.       — Тут и правда ничего нет, — разочарованно вздохнул Хигэ. — Думаете, есть смысл искать?       — Мы можем прочесать местность в пределах видимости этих скал, — тоном, не терпящим возражений, ответил ему Цумэ. — Это пустыня, и пусть она хорошо просматривается, нет никаких гарантий, что тут не найдется ничего необычного.       — К примеру, та странная зеленая штука, — Я указала вперед, на едва различимое темное пятно. — Видите? Там, на горизонте.       — Я и не увидел ее сразу, — тут же согласился Хигэ. — Что ж, давайте проверим.       Спуститься вниз мы не успели: послышался смутный шум, а затем в воздухе запахло нагретым металлом и выхлопными газами. С южной стороны по сухой глинистой земле, поднимая пыль, ехал небольшой бронированный джип. Черный, как корабли Джагары.       — Скажите мне, что это не то, о чем я думаю, — промямлила я.       — Боюсь, это как раз то, — прорычал Цумэ. — Что за ерунда! Откуда они здесь?       — Они едут к той зеленой штуке! — встревожилась я, в голове прикинув возможную траекторию.       — Черт! — выругался Хигэ.       Прятаться на огромной, просматриваемой со всех сторон, пустыне, было бессмысленно, поэтому мы кинулись наперерез людям. В нас крепла уверенность, что в том месте, которое, стоило нам к нему приблизиться, приняло очертания купола, что-то есть. И это что-то очень нужно Джагаре. В том, что машина принадлежала ей, сомнений не оставалось.       — Наверное, это они напали на собак в поселении, — стараясь беречь дыхание, бросил Хигэ на бегу.       — Кто же еще. — Было видно, что Цумэ злился. — Что за напасть! Они будто знают, куда мы идем, и следуют за нами по пятам, словно охотничьи псы.       — Надеюсь, ты ошибаешься и это просто совпадение, — Я едва удержалась, чтобы не сплюнуть трижды. Почему-то люди частенько делали так в подобных ситуациях.       Чем ближе мы подбегали к куполу, тем четче становился его силуэт. Я сумела разглядеть широкие плоские стебли, усеянные колючками, которые переплетались между собой, образуя плотные стены. Они были грязного болотного цвета у корней и более светлыми и зелеными наверху; во все стороны по голой земле стелились плоские листья. Запах у растения был крайне странным: с одной стороны ничего особенного, с другой — что-то дурманящее, приятное и отталкивающее одновременно.       Люди успели раньше нас. Дверь машины открылась, явив двух высоких мужчин в темной форме и с автоматами в руках.Следом за ними вышел солдат в черных доспехах, с копьем и огромным щитом, который мне не понравился с первого взгляда. Все трое подошли к куполу, и один из них заглянул внутрь, осторожно раздвинув широкие стебли растений. Потом, изучив что-то несколько секунд, кивнул своим товарищам и навел автомат на купол.       И в этот момент Цумэ, бежавший позади меня, оттолкнулся лапами от земли и в один огромный прыжок сократил расстояние между ним и солдатом Джагары. Лязгнули зубы, послышался крик. Другой мужчина выхватил свое оружие и принялся стрелять по волку. Хигэ с размаху налетел на человека в доспехах и попытался опрокинуть его на землю. Однако тот удержался: щит, который тот держал в руке, издал короткий, едва уловимый звук, и рыжего буквально отбросило в сторону, протащив несколько метров по пыли.       Из машины выскочил еще один мужчина и открыл стрельбу. Я скрылась за куполом и обошла его с другой стороны: изначально я и не думала о том, чтобы ввязываться в драку. Но чем больше я смотрела на этих людей, тем более сильная злость меня одолевала. Я видела, как тяжело поднимается с земли Хигэ, как Цумэ с трудом уворачивается от пуль, и меня вдруг накрыло яростью. Черт побери, ведь именно из-за этих людей наша стая раскололась! Из-за них мы потеряли Джейн и Кибу. Из-за них мы поссорились и чуть было не пошли каждый своей дорогой. В конце-концов, именно они напали на индейцев и нарушили их мирную жизнь.       Впервые за долгое время мне захотелось вмазать по лицу. И впервые в жизни с этим порывом я не справилась.       Пользуясь тем, что меня пока не заметили, я стрелой вылетела из тени купола и с размаху ударила ногой мужчину с автоматом, стоящего около машины. Не ожидав такого поворота событий, он растерянно перевел взгляд на меня и запоздало поднял автомат. Что произошло после, я уже помнила смутно. Когда злость несколько схлынула, я увидела, что солдат уже без сознания, а оружие выпало у него из рук.       Бог ты мой, я же никогда не нападала на людей!       Осознание случившегося парализовало меня. Цумэ что-то крикнул мне, но я не разобрала. В себя меня привел звон пули, отрикошетившей от бронированного бока машины, и я запоздало пригнулась.       Пулеметная очередь на мгновение прекратилась, и я услышала неподалеку гортанный боевой клич, а затем — стук копыт по иссохшей земле. Длинная красноперая стрела вонзилась в шею одному из бойцов, и тот бесшумно повалился на землю. Мимо пронесся на лошади Иик: подхватив луком один из пулеметов, он принялся стрелять в солдата со щитом. Пули разлетелись в стороны, даже не поцарапав его броню. Цумэ поспешил отскочить подальше, чтобы шальной снаряд не задел и его. Я, окончательно придя в себя, моментально обогнула машину и спряталась за ее бронированным боком.       — Это они? — Неожиданно рядом со мной появилась морда Тобоэ. — Они напали на вас?       — Скорее, мы напали на них. — Я поймала себя на том, что голос мой слегка дрожал. От возбуждения или паники — непонятно. — В том куполе кто-то есть. Они хотели его убить.       Шум борьбы неожиданно стих, и мы с волком рискнули заглянуть между колес, чтобы узнать, что случилось. Двое оставшихся солдат, лязгая доспехами и оружием, повалились на землю, и больше не шевелились. Оружие выпало из их ослабевших рук.       — Твою мать! — громко выругался Цумэ.       Хигэ довольно быстро оказался рядом с поверженными людьми и заглянул внутрь купола. И в изумлении замер.       — Ребят, это… это же…       Не дожидаясь, пока он сформирует свою мысль в слова, мы подбежали ближе. И у меня перехватило дыхание.       Из-под длинных плоских листьев сиротливо торчали грязные белые лапы и кончик хвоста.       — Киба! — ахнул Тобоэ.       Цумэ молча зашагал к куполу, но был остановлен резким окриком Иика.       — Стойте! Не подходите ближе. Это отрава.       — Отрава? — Хигэ поспешно зажал нос. — Погодите, но Киба…       — Это ядовитая колючка! — В голосе молодого волка послышалась паника. — А что если Киба уже…       — Пока не вытащим, не узнаем! — рявкнул Цумэ.       — Ты собрался туда лезть? — завелся Хигэ. — Тебя же тоже зацепит, ни себя не вытащишь, ни Кибу.       — А что теперь, стоять и смотреть?       Пока парни пререкались, Иик молча, зажав рукавом нос и рот, пробрался в купол и острожно вытащил белого волка наружу. Вид у Кибы был плачевный: исхудавший, измученный, одна кожа да кости. Кажется, он пролежал в этих колючках не один день. От одного взгляда на него мне захотелось закричать и заплакать: страх внутри меня твердил, что в таком теле жизни уже не за что держаться.       Остальные, растерянно замолчав, наблюдали, как индеец кладет Кибу на лошадь. Наконец, Тобоэ спросил:       — Он умрет?       — Этого я сказать не могу. Пускай старейшина посмотрит. Возможно, ему удастся найти его блуждающий дух.

***

      Киба уже перестал вести счет дням, проведенным в этом удивительном месте. Рядом с Мю ему было хорошо и невероятно спокойно. Словно все тревоги и печали остались далеко позади, растворились в умиротворении и блаженстве. Рысь все время проводила с ним, и Киба даже начал думать, что провести всю жизнь с ней — не такая уж плохая идея.       Сейчас они сидели на берегу того самого озера, где встретились впервые. Дно переливалось всеми цветами радуги, ветер пускал легкую рябь по воде. Мю тихонько терлась мордочкой о его плечо и изредка издавала мурлыкающие звуки. Киба молчал и жмурился. Ему хотелось, чтобы этот момент длился вечно.       Он не сразу заметил, что ветер усилился. Сначала пришла в движение трава на холме, затем закачались цветы, растущие на берегу. Волк недоуменно открыл глаза, не понимая, откуда он мог взяться в этом месте. А потом резкий порыв выбил воздух из легких, заставив его закашляться.       Вместе с ветром прилетел песок. Он был странный, цвета старой кости; мелкие крупинки, казалось, забывались в кожу, в мех, и сила их отрывала Кибу от земли, норовя унести подальше от этого места и Мю.       — Что это? — выпалил Киба, заслонив лицо руками. Он сам не успел понять, когда принял человеческий облик.       Мю заметно погрустнела. Волк видел, что причудливый песок будто проходил сквозь нее и никак не мог понять, что происходит.       — Кажется, тебе пора возвращаться… — тихо обронила она. Ее аметистовые глаза стали влажными. — Похоже, кто-то все же нашел тебя.       — Нашел? Что ты имеешь в виду?       — Ты нужен там, на другой стороне, — Рысь встала и отвернулась. — А значит, здесь ты остаться уже не можешь.       — О чем ты говоришь? — закричал Киба и почувствовал, что его горло пересохло, словно он несколько дней не пил и глотка воды.       — Знаешь, — Она обернулась, и он увидел слезы в ее глазах. — Это место — вовсе не Рай. Здесь просто остановилось время. Оно не идет ни вперед, ни назад, и тебе кажется, что ты живешь здесь вечность. Постепенно ты начинаешь все забывать и уже не помнишь, кем ты был до этого и чего хотел. Я тоже… — она заплакала, — тоже ничего не могу вспомнить.       — Мю… — После этих слов Киба почувствовал, как его затягивает в ту самую темноту, которая душила его во снах. — Пойдем со мной, Мю!       Она покачала головой, словно говоря: «Я не могу…»       Место, которое он все это время считал Раем, стало отдаляться от него, будто исчезая в маленьких окошках. Он глядел, как медленно погружаются во мрак лес, горы, река, озеро и рысь, стоящая на его берегу. Он видел, как она закрыла лицо руками, и им овладело жгучее желание подойти, обнять и утешить, но он не смог сделать и шага. Ноги словно увязли в чем-то липком.       «Прощай, Киба…» — эхом раздались ее последние слова, и мир вечной жизни окончательно исчез. Киба остался один в глухой, непроницаемой тьме.       Ветер стих, но ощущение песка, забившегося в тело, никуда не ушло. Только сейчас, в абсолютной тишине, он услышал далекое гортанное пение. Мотив его показался Кибе смутно знакомым, и он прислушался, пытаясь различить голос, издающий его. Казалось, это был какой-то старик, исполняющий некую ритуальную песню, и волку казалось, что он уже слышал что-то подобное…       Перед глазами, словно встала картинка из его воспоминаний: яркий костер, освещенное огнем хмурое и морщинистое лицо индейца; сухие шершавые руки, творящие какие-то пассы и жесты. Его губы почти не шевелились, но песня звучала все громче и отчетливей. Песок, до этого забившийся в тело волка, собрался у его пальцев с тонкую дорожку, ведущую от него к костру. Разум Кибы постепенно начал проясняться. В голове снова зазвучали голоса, но теперь он уже точно знал, кому они принадлежат.       — Киба! Ты помнишь меня, Киба? Вспомни, прошу!       — Чеза, — выдохнул он, обернувшись.       И в этот момент темнота вокруг засияла, явив взору волка сотни бутонов. Они, медленно раскрылись, наполняя душный воздух волнительным запахом. Стебли лунных цветов окружили его, и ему показалось, что теперь душа стала легкой, словно перышко.       Все закончилось в тот момент, когда индеец у костра сложил ладони лодочкой, раскрыл их и сдул неведомую пыль. Все вновь погрузилось во мрак, а Киба почувствовал слабость и боль во всем теле…

***

      Старейшина сделал последнее движение и встряхнул бубном. Мы замерли, напряженно вглядываясь в исхудалую морду Кибы, пытаясь уловить хоть какие-то признаки жизни. Весь ритуал мы сидели как на иголках, и тревога росла в нас с каждой минутой. Мы боялись, что опоздали и что Кибу уже не вернуть.       Но мы, к нашему счастью, ошиблись.       Веки волка дрогнули и приоткрылись. Потускневшие желтые глаза тупо оглядели жилище индейца и наконец, остановились на нас.       — Давно не виделись, — слабо отозвался он, и мы облегченно вздохнули.       — Ну тебя, старик! — Хигэ, похоже, нервничал больше всех, а потому не удержался от гневной тирады. — Давно не виделись… шутишь, что ли? Где ты пропадал все это время?       — Хигэ, прекрати, — одернула его я. — Киба еще в себя не пришел, а ты уже начал.       — Между прочим, справедливо начал! — распалился рыжий.       И мы прекрасно его понимали. Напряжение, накопившееся в нас, хотелось выплеснуть: Тобоэ едва сдерживался, чтобы не броситься Кибе на шею, Цумэ молча стучал когтями по полу и дергал хвостом. Я испытывала смешанные чувства. Хотелось просто отойти подальше от стоянки и заорать во весь голос. Или завыть. Неважно.       — Так где ты был?       — Думал, что в Раю. — Белый волк прикрыл глаза. — Только вот меня оттуда вышвырнули.       — Твоя душа блуждала в садах Вечности, — наконец, произнес старейшина, и все разом затихли. — Но раз ты вернулся, значит, здесь тебя держит что-то очень сильное. Отдыхай, я поставлю тебя на ноги.       Одного взгляда индейца хватило, чтобы нас сдуло из вигвама словно ветром. Кибе нужен был покой. И мы все это прекрасно понимали.

***

      С прошлой ночи луна будто стала ближе. Она выплывала из-за горизонта, постепенно наливаясь зловещим красным светом. К тому моменту, как Киба вышел из хижины старейшины, она уже высоко поднялась и сияла рыжеватым глазом в небе.       — Тебе уже лучше? — спросил Цумэ, наблюдая, как волк с наслаждением делает глубокий вдох.       — Да. Ощущение, будто я проспал целую вечность. Тело дико ломит, но, думаю, это пройдет.       — Как я уже сказал, то, что ты видел, были сады Вечности, — Вышедший следом старейшина откашлялся. — Ты ведь испытывал ощущения невероятного спокойствия и блаженства, я прав?       — Да.       — Некоторым этого вполне достаточно, и они остаются там навсегда. Почему же ты вернулся?       — Есть кое-что, что я должен сделать, — Киба улыбнулся одними уголками губ. — Место, которое мне нужно отыскать.       Индеец понимающе кивнул.       — Скажи, почему ты так хочешь найти Рай? Зачем тебе все это?       — Зачем ищу… — Кажется, волк действительно задумался над ответом. — Чтобы выжить.       — Вот как, — Впервые за все время нашего знакомства старейшина улыбнулся. — Тогда ты точно знаешь, что делаешь. Да пребудут с вами духи.       Когда старик развернулся и ушел, некоторое время царило молчание. Тобоэ съежился на скале, где мы сидели, Хигэ задумчиво чесал нос. Я стояла дальше всех, оперевшись спиной о камень, а в моей душе перемешались чувство неловкости и облегчение. Когда же Киба подошел к нам ближе, у парней словно сорвалось терпение, и они накинулись на с многочисленными вопросами.       — Ну и, что там такое было? — допытывался Хигэ.       — И правда, интересно, — Цумэ хмыкнул. — Что могло тебя так задержать?       — Ну. — Волк неожиданно замялся. — Я встретил одну девушку.       Цумэ восторженно присвистнул.       — Что? — опешил рыжий. — Ты? Девушку?       — Теперь понятно, отчего ты такой довольный.       — Вы о чем? — искренне удивился Тобоэ.       — Да ты все равно не поймешь.       — Почему это сразу не пойму?       — Мелкий еще.       — Эх, почему меня там не было… — убивался Хигэ.       — Ты бы точно оттуда не вылез, как бы мы тебя не тащили, — вяло пошутила я.       — Не, ну, быть может, и вылез бы, но сначала пообщался бы с милыми девушками…       Я заметила, как на лице Кибы промелькнула тень грусти. Кем бы та девушка не была, похоже, она действительно ему понравилась. Они, возможно, неплохо провели время, пусть это и была их первая и последняя встреча.       — Если честно, — сказал он, наконец, вдоволь налюбовавшись на перебранку Цумэ и Тобоэ, — я не мог отделаться от чувства, что забываю.       — Чезу?       — Не только ее. Вас тоже. В какой-то момент я вообще решил, что вы умерли.       Повисла неловкая тишина. После чего Хигэ взорвался окончательно.       — Ты гонишь? — заорал он. — Да ты в курсе, сколько мы тебя искали? Умерли, как же. Не дождешься!       — Правда? — растерялся тот. — Извините.       — Как психом был, так психом и остался, — махнул волк рукой.       Мы переглянулись, и Цумэ не сдержал смешка. В следующее мгновение хохотали все, даже мне не удалось отвертеться.       Пожалуй, это был первый раз, когда я видела, как Киба смеется. Искренне, от всей души. И отчего-то мысли о незнакомке из садов Вечности стали еще более неприятными и болезненными.

***

      — Я больше не буду скулить.       — Так мы тебе и поверили, мелкий.       — Я серьезно!       — И правильно. Невозможно прожить жизнь, так ни разу по-честному не подравшись.       — Цумэ, тебе лишь бы о драках.       — Еще скажи, что я не прав. Ну что, Киба, мы идем?       — Да. Нужно найти Джейн. Хотя, мне кажется, она уже давно двигается в одиночку.       — Хочешь сказать, она нас бросила?       — Вряд ли. Но в окрестностях замка Дарсии ее уже точно нет. Обратно во Фриз-сити она не стала бы возвращаться. Значит, дорога нам одна — на юг. Насколько я понял, там находится последний островок цивилизации. Там же нас ждет Джагара. И туда же увезли Чезу.       — И там же мы можем найти нашу потеряшку. Справедливо. Хана, идешь?       — Да. Извините, что задержалась.       Поселок мы покинули в приподнятом настроении и с теплым напутствием от Иика. Мы еще не знали, что дорога вела нас в самое пекло войны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.