ID работы: 8079932

Love is gone

Слэш
NC-17
Завершён
1443
Размер:
133 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1443 Нравится 150 Отзывы 534 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
— Я никак понять не могу. Она ела яблоко, — Шерлок вернулся к двенадцати и с порога начал грузить меня своими мыслями. — Но оно не отравлено. — И? — вздохнул я, откладывая набросок в сторону. Холмс прекратил бессмысленно ходить туда сюда и глянул на меня. — Застираешь мне рубашку? — он скинул пальто и я увидел, что правый рукав белой рубашки был в крови и с огромной дыркой, начиная с локтя и до самого плеча. — Или её лучше выкинуть? Последние он спросил сам у себя и принялся снимать верхнюю одежду. Я завис рассматривая его плечо, на котором красовалась царапина. Небольшая, но похоже, глубокая. — Нужна обработка? — спокойно спросил я. Теперь подобное меня не удивляло. Холмс посмотрел на меня, а потом достал из ящика необходимое. Я подождал пока он сел и распаковал бинт. — И как это вышло? — Подрался с могильщиком, — печатая очередную смс на испанском, ответил мужчина. — За свежую могилу? — улыбнулся я. Шерлок со странным, едва заметным восхищением посмотрел на меня. — Скажи, как ты догадался? — мужчина развернулся, мешая мне делать ему повязку. Я закатил глаза и снова взял в руки бинт. — Ты не следил за мной. Уверен… — Так и как же умерла банкир? — я решил увести его от этой темы, понимая: нет смысла объяснять, что это была шутка. — От яда. Думал, он был в косточках или в самом яблоке, но анализ показал иначе, — ответил Шерлок. Ага, то есть он ещё и в лаборатории был. — Слышал однажды, — я наконец закончил, завязывая бинт. — Что отравлен с одной стороны ножом разрезали яблоко… — Я не проверил нож. Точно! — мужчина подскочил, хватая пальто и направляясь на выход. — Всегда пожалуйста, — тихо сказал я, смотря ему в след, но через несколько секунд он вернулся, перерыл весь чемодан и забрал мою чёрную кофту с длинным рукавом. После чего он тут же ушёл. Я вздохнул, прикрывая глаза. Интересно, его знакомые сильно удивятся смене стиля? * * * В час Молли позвала меня обедать. Теперь мне было стыдно смотреть в глаза миссис Холмс. Она видела во мне парня Шерлока и это так напрягало. Как вообще ему в голову пришло ляпнуть такое? Кстати, Холмс уже сидел за столом что-то обсуждая с братом. Я помыл руки и решил помочь хозяйке дома. — Спасибо, — она улыбнулась и, кажется, подмигнула мне, протягивая корзинку с хлебом, которую я тут же понес к столу. Увидев меня Майкрофт улыбнулся и посмотрел на брата. — Необычно видеть тебя в чужих вещах, — усмехнулся мужчина. Шерлок натянуто улыбнулся, поправляя рукава кофты. Она неплохо на нем сидела. Я прикусил губу, чтобы не подколоть Майкрофта при Молли, которая в этот момент поставила на стол графин с соком. — А мне необычно обедать с тобой, — ответил Шерлок. — Как дела на работе? — Чудно, — натянуто улыбнулся Майкрофт. — Пожалуйста, подай соль. — А как же твоя диета? Нет соленой еде? — улыбнулся в ответ Шерлок, держа в руке солонку. Я прикусил губу, тоже сдерживая улыбку. Майкрофт и диета? — Сменил, — мужчина странно посмотрел на нас. — Так же резко, как и ты одежду. — Я нашёл для тебя занятие, — Шерлок полез в карман брюк и достал оттуда рубин в пакетике. — Откуда это? — удивилась миссис Холмс. Майкрофт напрягся и посмотрел на меня. — Из короны королевы. Реставратор украл один камень и я нашёл. Пустяки, — ответил Шерлок. Врал он красиво, но Майкрофт не слушал. Я заметил, как слегка подрагивают его пальцы, когда он брал рубин. И похоже, не только я. Холмс младший широко улыбнулся, смотря на меня и его мама естественно поняла все неправильно. Я выдавил из себя улыбку и вернулся к супу. Время тянулось просто нереально. После обеда Молли стала помогать миссис Холмс с посудой, а мистер Холмс увел куда-то Шерлока, под предлогом посмотреть на одну вещь. Мы с Майкрофтом остались вдвоём. — Судя по его расположению, — мужчина приподнял пакетик с рубином, смотря на меня. — Пятый. Да, он пятый снизу. Знаешь кто? — Ваша соседка, — тихо ответил я. Майкрофт нахмурился. — Из дома напротив. — Там никто не живёт вот уже полгода, — ответил он, смотря в окно за моей спиной на тот самый дом. — Уверен? — Ну, по крайней мере там было прибрано, — вздохнул я. Может, убитая использовала дом как убежище? Шерлок наверняка знал это. — Имя знаешь? — Майкрофт спрятал рубин во внутренний карман пиджака. — Банкир Элизабет Браун, — наблюдая, как меняется выражение лица мужчины, ответил я. — Я «ухаживал» за ней, используя в личных целях. — начал Майкрофт и, не дав мне сказать и слова, продолжил. — Нет это не так, как с Молли. — А как с Молли? Ты дарил убитой цветы, в то время, как был с моей сестрой, — зло сказал я. Старший Холмс напрягся. — В том доме стояли цветы. Да и потом, ей угрожали по смс. — Что писали? — делая глоток чая, спросил Майкрофт слишком спокойно. То-ли он актёр хороший, то-ли ему действительно стало резко всё равно, но это было для меня шоком. — Поговори лучшие об этом с братом, — натянуто улыбнулся я. В конце концов он мог обратиться к полиции, что приезжала почти сразу после нашего с Шерлоком ухода. Странно, что Холмс старший не знал об том. Я встал и направился в комнату. Был только третий час. * * * Я проснулся около восьми вечера, медленно поворачиваясь на бок и вздрагивая. Шерлок спал рядом, лёжа на спине. Слава богу, он додумался снять обувь и пальто. Я медленно перелез через мужчину, стараясь его не задеть. На столе стоял горячий чай, а рядом с ним лежала карточка с надписью: «Это тебе». Шерлок перевернулся на бок и пару раз потрогал рукой место, где я недавно лежал. Я усмехнулся, делая глоток чая с лимоном. — Как давно ты проснулся? — хрипло спросил он, поворачиваясь лицом ко мне. — Несколько минут назад, — ответил я, смотря на часы. Он пару раз моргнул и медленно сел. — А ты сколько проспал? — - Полчаса, — поджал губы мужчина. — Голова болит? — Нет, — я оставил кружку, смотря на полку с книгами. — И я не пойду с тобой дальше этого дома. — Мы должны спуститься на ужин, — Холмс подошёл ко мне. — Так поздно? — удивился я, садясь в кресло. — Кстати, спасибо за чай. — Да пожалуйста, — пожал плечами он, слегка наклоняя голову на бок. — Ты подготовил подарки? Мужчина стянул мою кофту и открыл небольшой шкаф, где висел новый костюм. Его раньше там не было. — А ты, я смотрю, костюм себе новый прикупил? — я встал, подходя к Шерлоку. Он молча стал переодеваться, а я решил подаставать подарки. — Что ты Майкрофту приготовишь? — Вот это, — он кинул на столик огромную папку. Я осторожно открыл её, замечая внутри кучу фотографий Мориарти и пару уголовных дел. — Правда, там нет дела Карла. Я знаю, что твой брат убил как минимум пять человек, но не оставил следов. — Тогда, — я закрыл папку и стал поправлять воротник рубашки Холмса.- Откуда такая уверенность, что это он? — Дай мне время, — от стал застегивать рубашку, при этом смотря на меня. — И я… — О, да сколько угодно… — натянуто улыбнулся я. Он улыбнулся в ответ, подхватывая подарки. Мне пришлось взять папку. В гостиной, возле ёлки уже сидела вся семья Холмсов. Как я и ожидал, мы с Шерлоком сидели рядом, Молли сидела возле Майкрофта, кусая губы. Она собиралась сказать что-то действительно важное. — Веди себя прилично, — тихо шепнул я Шерлоку, когда его мама что-то говорила Молли. Мужчина натянуто улыбнулся в ответ. Ужин начался спокойно. Мы беседовали на разные темы: о чае, о породе собак, которые меньше всего линяют. Было все хорошо, даже когда родители Холмсов стали дарить нам подарки. В отличие от сыновей, моя коробка, с жёлтой оберткой и зелёным бантом, была довольно тяжёлой и большой. Миссис Холмс попросила меня открыть коробку позже, но если честно, я еле сдерживался.Майкрофт подарил мне новый телефон и натянуто улыбался, обмениваясь с братом подарками. Я вздохнул. О Холмсе старшем я совсем забыл, поэтому написал ему на листочке «17». Номер убежища Джима, на которое ему стоило обратить внимание. Мужчина благодарно улыбнулся. Миссис Холмс была в восторге от броши. Мне показалось, что в жизни она столько не целовала Шерлока, как сегодня. Раз восемь, пока иногда бегала на кухню, уж точно. В конце концов, все ожидающе посмотрели на нас. Долго Шерлок со спокойным лицом сидеть не смог бы, поэтому я вздохнул. — Знал, что ты забудешь купить мне подарок, поэтому мой подарок тебе — это твой подарок мне, — быстро сказал я, смотря на Шерлока. Мужчина приоткрыл рот, но потом улыбнулся. Да, Холмс, сегодня я выбираю свой подарок. Миссис Холмс тихо вздохнула, и посмотрела на мужа, странно улыбаясь. Теперь пришла очередь Молли, но она по прежнему кусала губу. — Ты сегодня великолепно выглядишь, — вдруг сказал Шерлок, смотря на мою сестру. Я затаил дыхание. — Новая причёска, новая одежда… Но что терзает тебя, Молли? — Шерлок, — одновременно с Майкрофтом сказал я. Но Холмса было уже не остановить. — Что ты скрываешь? Не тот факт, что не согласна выйти за моего братца замуж? — Шерлок слегка подался вперёд. Я, как и все остальные, удивлённо посмотрел на сестру. — А разве… Разве? — девушка неуверенно посмотрела в сторону Майкрофта, который поджал губы, зло смотря на брата. — Нет, вовсе нет. — Ты ограбила его или ты носитель какой-то важной информации? Не могу понять, что такого мой брат нашёл в тебе — серой мышке Молли Хуппер? — Шерлок вскочил, опускаясь перед креслом девушки и изучая её. — Ты переходишь все границы, — зло сказал Майкрофт, собираясь встать. — Да вы раньше пересекались раз шесть и то за последние два года, — Холмс младший не унимался. Я прикрыл лицо руками. — Ты даже детских загадок решить не способна. Единственное, что может понравится моему брату в тебе — новая причёска. Уверен, он заставил сделать её, чтоб на твоём фоне… Я не выдержал. Просто не выдержал и встал, зарядив ему пощечину. Повисла тишина. Шерлок все также сидел возле моей сестры, только теперь он держался за щеку и смотрел на мои ноги. — Простите, — тихо сказал я. — Простите, за испорченный вечер. За Шерлока было стыдно нереально. Я медленно развернулся и хотел было уйти, но Молли тихо сказала: — Я беременна. Её услышали все. Миссис и мистер Холмс принялись поздравлять Молли, а Майкрофт сидел, широко открыв рот. Мы с Шерлоком шокировано переглянулись. Я слабо улыбнулся и направился в комнату. Теперь им было не до меня. * * * — Ты не останешься до утра, верно, — сказал Шерлок, заходя вслед за мной. Я со злостью кинул на пол пальто, которое держал в руках. — Что надо сделать, чтобы ты вёл себя хоть иногда нормально? — я подошёл к мужчине, смотря ему в глаза. — Что ты позволяешь… Шерлок, который так и стоял в дверях, притянул меня к себе, снова целуя. Я снова залепил ему пощечину. — Ого, вторая за семь минут, — он дотронулся до правой щеки, которая тут же слегка покраснела. — Нет, с меня хватит, ты… — я поднял глаза, замечая омелу над нашими головами. Я вздохнул. — Миссис Холмс, между мной и вашим сыном ничего нет. — Вообще-то, это было извинение, — что-то ищча глазами, ответил мужчина. — Очень хреновое, — поднимая пальто, ответил я. Шерлок усмехнулся и посмотрел на меня, слегка наклоняя голову. — Ну я же тебе нравлюсь. — О, не переоценивай свою роль в моей жизни. Мы даже не друзья, Шерлок, — я накинул пальто, наблюдая, как хмурится мужчина. О да, Холмс, ты опять не прав. — Так, куда мы сейчас? — натянуто улыбнулся Шерлок, тоже накидывая пальто. — Помнишь о подарке? Так вот, подари мне пару часов без тебя, — зло ответил я. Мужчина попытался возразить, но я поднял вверх ладонь. — Даже с мамой не попрощаешься? — спросил Холмс. Его глаза бегали по моему лицу. — Передай ей наши извинения, — вздохнул я, но заметив вопрос во взгляде мужчины, добавил. — За то, что я молча ухожу и за своё поведение. Я быстро схватил свой старый телефон и направился на выход. Отлично, час ночи. — Но… — донеслось из-за двери. Я усмехнулся, быстро спускаясь по ступенькам. * * * Эту телефонную будку знал каждый, кто хоть раз сталкивался с криминалом. Она была одна из немногих, за которой не велось видеонаблюдение и она была недалеко от дома Холмсов. Я посмотрел на свой телефон. Разбитый, еле работающий. Подумав пару минут, я выкинул его в мусорник. Прямо с сим картой. Закурив, я в полной темноте направился к телефонной будке, стараясь не попадаться никому на глаза, но меня все же заметил один бездомный. Он поспешил за угол, очевидно звонить Шерлоку, а я вздохнул, направляясь к ближайшему магазину. — Простите, — обратился я к женщине, что курила возле здания. — Мы не работаем, — зло ответила она, делая затяжку сигареты, явно не первой свежести. — Послушайте, — я протянул ей почти полную пачку сигарет. Женщина с интересом посмотрела на пачку. — Мне нужно позвонить. — На, — она протянула мне телефон, выхватывая сигареты. — Недолго правда. Как только я попытался набрать номер, телефон тут же зазвонил. Женщина с раздражением выхватила у меня мобильник. Через пару секунд, после того, как она ответила, её лицо поменялось. — Это тебя, — женщина смотрела на меня перепугано, будто я собирался её убить или ограбить. — Джим. — Что ты творишь! — закричал в трубку Мориарти. Я вздохнул. — Что, начинаешь ревновать? — я стал наблюдать, как женщина закуривает, прикрывая глаза. — О чем ты вообще? — раздраженно спросил Джим. — О, так я думал, ты следишь за мной даже у Холмсов, — я стал оглядываться по сторонам, ища камеру. — Он целовал меня. Два раза. И мама его думает, что мы пара. Джим замолчал на пару минут, а я взял у ошарашенной женщины сигарету, тут же закуривая. — Машину? — наконец спросил Джим. Я наконец нашёл камеру, что висела на столбе и кивнул. Ко мне тут же подъехал чёрный джип.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.