ID работы: 8079932

Love is gone

Слэш
NC-17
Завершён
1443
Размер:
133 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1443 Нравится 150 Отзывы 534 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вдохнув запах выпечки, я последовал за женщиной, которая вела меня в мою комнату на втором этаже. Её звали Марта, и это была та самая Миссис Хадсон, которая сдавала квартиру Шерлоку Холмсу — мужчине, о котором каждый день слушал долгие рассказы от своей сестры по телефону. Я взял свой, довольно-таки тяжёлый, чемодан в левую руку, так как правая начинала неметь, попытался понять, о какой Джессике говорит хозяйка. Увы, не услышав историю с самого начала, из-за глупых мыслей, понять мне ничего не удалось. — Прошу вас, — возле самой двери женщина остановилась, будто боялась зайти, — аккуратней. И не вздумайте вытирать пыль. Я хотел было спросить, о чём речь, но женщина молча повернулась ко мне спиной и стала возиться с замком, который не открывался. Тогда она постучала в дверь, а я опустил чемодан на пол, потирая руки. Ужасно хотелось спать, так как провел в дороге восемь часов. Возвращение в Лондон меня не особо радовало. Париж мне нравился больше даже потому, что погода там была намного лучше. Я невольно опустил глаза на край плаща, который был заляпан — водитель кэба очень спешил, обляпав меня и ещё пару «зевак». Да, в Лондоне снова был дождь. Кстати, задумавшись, не заметил, как пропала хозяйка, и на меня теперь уже смотрел мужчина лет тридцати пяти, одетый в тёмно-синий деловой костюм, который был слегка помят. Он усмехнулся, развернулся ко мне спиной и стал что-то говорить. Сначала очень тихо, от чего я вздохнул и подхватил свой чемодан. — Я ваш новый сосед… — начал я, но мужчина развернулся ко мне. Честно, меня накрыло раздражение — он был лишен хороших манер. — Томас. Тебя зовут Томас, — быстро ответил он, победно улыбаясь, и именно в этот момент я вспомнил рассказы сестры о великом детективе Шерлоке, поэтому усмехнулся, оставляя чемодан недалеко от дивана. — Гениально, — с наигранной улыбкой произнёс я, разглядывая комнату. Да, тут было довольно грязновато. — Знаю, — без смущения ответил мужчина, от чего я оторвался от изучения смайла из пулевых отверстий на стене и перевёл взгляд на Шерлока. — Учитывая то, что Миссис Хадсон наверняка предупреждала заранее… Слева донесся тихий смешок, заставляя повернуться в сторону источника звука. Это был невысокого роста мужчина, который стоял, прислонившись к небольшому шкафчику возле прохода наподобие кухни. Он сделал шаг ко мне, протягивая руку. — Джон Ватсон, — представился он. — Жил до вас с Шерлоком. — Тебе двадцать три, плюс минус… не женат… Твоя мама знает, что ты уже второй год куришь? — Шерлок осматривал меня с ног до головы, будто делая анализ. Хотя, почему будто? — Ну, во-первых, мне двадцать шесть. Во-вторых, маме всё равно на всех уже лет семь, — резко ответил я, потому что усталость снова дала о себе знать. — И, в какой стороне моя спальня? — Почему ты поменял Париж на Лондон? — не обращая на меня внимания, продолжил мужчина. — Шерлок, — зло сказал Джон и хотел что-то ещё добавить, но Холмс одним взглядом заставил его замолчать. — Почему вы не поздоровались, когда открыли дверь? Моё первое впечатление не соответствует ожиданию, — снимая плащ, ответил я. — В действительности, вы очень странный. — О да, он очень странный, — подтвердил Джон, садясь в кресло. — Присядете? Я отрицательно покачал головой. Вот Джон мне с первого взгляда оказался симпатичен. — На «ты». Давай перейдём на «ты», — Шерлок уже раз пятый обошёл меня и остановился за моей спиной. — Советую тебе воздержаться от курения. Слабый иммунитет, да и ближайшее время, дня два, будет сырая погода. — А я советую, — я прикрыл глаза, проклиная себя. Зачем послушал свою сестру? — Советую сменить никотиновый пластырь на более эффективное средство. — С чего ты взял… — мужчина стал передо мной и с интересом посмотрел в глаза. — В мусорном ведре, справа от Джона, коробка, — ответил я. Заметил её лишь потому, что она была очень яркого красного цвета. Естественно, говорить Шерлоку об этом не стал. — Что ещё ты заметил? — мужчина переключился на мой чемодан, и я подумал — ну, наконец-то. — Что ты раздражаешь, — вздохнул я, следя за его взглядом: он так и хотел изучить содержимое. — Справа, — тихо сказал Шерлок, махнув рукой, и я посмотрел туда, замечая бежевую дверь. — Джон, мне было приятно с вами познакомиться, — улыбнулся мужчине, который улыбнулся в ответ. — И мне. Вы не обращайте внимания… — начал он, поднявшись с кресла. — Джон, — Шерлок не повернулся к нам, — Томас очень устал. Я усмехнулся. Теперь стало ясно — мой чемодан он вскроет по-любому. Джон, кажется, тоже это понял и попытался сказать мне об этом, но я лишь улыбнулся. — Постарайся сделать так, чтоб когда я вернулся, вещи в чемодане были в таком же порядке. И тогда, так уж и быть, не заявлю на тебя в полицию, — направляясь к двери, сказал я, спиной ощущая улыбку Шерлока.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.