ID работы: 8034849

Не пренебрегайте запятыми и порядком слов

Статья
G
В процессе
автор
Размер:
планируется Мини, написано 22 страницы, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 51 Отзывы 26 В сборник Скачать

Вышка в взлёту готова

Настройки текста
      Обращения выделяются не просто так. В сетке рассказывают, что с некого аэродрома должны были летать курсанты обоих полов одновременно. И одна курсантка, переволновавшись, якобы, выдала в эфир:       – Вышка к взлёту готова!       – Надеюсь, что нет, – якобы, ответил руководитель полётов.       Правдоподобность диалога значения не имеет, оригинал – это вообще анекдот о пилоте и руководителе полётов, спёртый целиком с сайта, позиционирующего себя как пилотский. Ждать даже от него правдоподобности не нужно. Если глаз режет, то перенесите этот диалог в игровой чат, все участники которого – дети. После этого диалог станет правдоподобен, так как собеседники перестанут знать, как должен звучать радиообмен, но нам сейчас интересно другое. Приступим же к порче этого анекдота. Обратите внимание не на сам диалог в эфире, а на текст, которым он был передан на сайте: пропущена одна запятая, а получилось, что к взлёту готова не курсантка, а вышка. В устной речи это отмечается чуть более долгой паузой между словами, а в тексте обращения всегда выделяются или запятыми, или в отдельные предложения. Иначе часто невозможно понять, где же у вас обращение. И даже если это можно понять, то читатель всё равно поймёт это не сразу, ему придётся парсить одно и то же не менее одного лишнего раза. А что получится, если читатель не поймёт, где у вас обращение? Готовая к взлёту вышка в каком–нибудь игровом чате – это ещё самое безобидное, так как ляп здесь достаточно очевиден, чтоб не затягивать путаницу сверх необходимого. Две лишние реплики (если вы можете их себе позволить) и всё встанет на свои места. Обращение с пробелом внутри (например, по имени-отчеству) может быть разбито на две части, тогда одна часть может быть принята за обращение, а другая – за, например, подлежащее. И тогда путаница может быть вообще никогда не выявлена. А как диалог должен был быть записан (не как он должен звучать в настоящем эфире, а как он должен быть записан, если уж решили максимально упрощённо перевести его для обывателя)?       – Вышка, к взлёту готова! – сказала курсантка.       – Взлёт разрешён.       Охота реализма – найдите заслуживающий доверия источник по предметной области и покопайтесь в её мелочах в нужном вам объёме, выделение обращений запятыми от этого никуда не денется (если в конкретных репликах останутся обращения, позывной собеседника в своей реплике «ЮТЭЙР-385, набирайте эшелон 060», – тоже обращение, а свой позывной будет обращением только в реплике собеседника), а здесь обсуждаем в тех формулировках, какие были в анекдоте. Это не то же самое, что толковать о ширине лезвия и погнутых дулах. Термины «дуло» и «лезвия» имеют вполне определённые значения, исключающие изгиб отдельно дула и ширину лезвия, здесь же обыватель не знает, когда проверяются рули, когда докладывают о положении механизации (а она ещё и может быть не предусмотрена на таком-то самолёте), как обращаются к диспетчеру, нужно ли вообще обращение в данном случае, не задумывается о том, надо ли назвать себя. Поэтому выбросить всё это из отрывка, начатого после рулёжки, будет упрощением, а мифическая ширина лезвия – нет. Что же будет, если запятую поставить, но ответ взять из варианта в начале главы? Пусть состоится такой диалог:       – Вышка, к взлёту готова! – сказала курсантка.       – Надеюсь, что нет, – ответил руководитель полётов.       Курсантку уже узнают по голосу при всех искажениях, вносимых аппаратурой. А пускать её в кабину нельзя. Мысль о лишней запятой не возникнет в принципе: если «вышка» – обращение, то с точки зрения языка текст правилен. А если наоборот? Пусть состоится такой диалог:       – Вышка к взлёту готова! – сказала курсантка.       – Взлёт разрешён.       Вместо диспетчерской вышки уже используется ракета. И эта ракета полностью заправлена обоими компонентами топлива и всем, что может потребоваться её экипажу в полёте, заряжены все аккумуляторы, отошли штанги. И именно «вышка» готова к взлёту, а вовсе не самолёт и не курсантка в его кабине. Но почему взлёт «вышки» запрашивает курсантка? Фокус прост: все организаторы – идиоты. Мысль о пропуске запятой уже не возникнет в принципе: если речь о вышке, то с точки зрения языка текст правилен, а собеседник дал понять, что ошибки здесь нет. Обратите внимание: в двух вариантах:       – Вышка, к взлёту готова! – сказала курсантка.       – Взлёт разрешён. и       – Вышка к взлёту готова! – сказала курсантка.       – Взлёт разрешён. буквами передаётся всего два бита: да, уже готова (вместо нет, ещё не готова), и да, уже разрешён (вместо нет, ещё запрещён), заставьте руководителя полёта спросить курсантку и пошлите устав и правила ведения радиообмена к чёрту, тогда она сможет ответить одним словом из двух («да» или «нет»), перепишите правила так, чтоб пилот не докладывал, а спрашивал, тогда диспетчер сможет ответить не «взлёт разрешён», а одним словом из двух («да» или «нет»), на каждую же отдельную букву приходится ещё меньше информации, а запятая передаёт гораздо больше информации и об используемой технике, и о том, что именно готово к взлёту, и об умственных способностях обоих собеседников и всех организаторов происходящего. Только не думайте, будто я призываю изменить правила радиообмена или послать и их, и устав к чёрту, это только чтоб было понятней, почему в этих буквах всего два бита на две реплики. А уставы и правила радиообмена надо оставить тем, кто их доводил до современного состояния. И доводил не от балды. Все правила писаны неприятностями, даже правила компьютерных игр. А относящиеся к опасным ситуациям правила – высшая градация, писанная кровью. И игнорировать их на самом деле нельзя. Язык же (кроме некоторых подмножеств вроде тех же самых правил ведения радиообмена) писан недоразумениями. И нарушать его тоже нельзя, если только не вы не планируете специально ткнуть персонажа в непонимание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.