ID работы: 7867242

Sweet dreams

Гет
NC-17
В процессе
79
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Arrival.

Настройки текста
Примечания:

Sweet dreams — Emily Browning (KateBlack prod.)*

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world and the seven seas Everybody's looking for something

      Мрак. Это всё, что она сейчас видит. Ванесса закрывает глаза и погружается в темноту, растворяясь в шуме мотора. Она не знает, куда ее увозят. Родители ничего ей не сказали. Она лишь вспоминает, как ее младшая сестра хваталась за подол ее голубого платья, оставив на ладонях Нессы влажные следы маленьких слезинок. Отец грубо разнял сестёр и рявкнул что-то грубое, но девушка была так оглушена всхлипами Вирджинии, что не могла услышать ужасную, грязную фразу, брошенную им. Да и она всё равно не имела никакого смысла. Это не был голос её отца. Кайл никогда бы не назвал свою любимую Ванессу «грязной шлюхой». Не её любимая мамочка заталкивает её вместе с дядей в машину. Где были её настоящие родители? Что происходит?       Она открывает глаза и видит, как меняются пейзажи за окном. Хвойный лес приходит на смену степи и наоборот. Где-то вдалеке желтеют холмы. Они так быстро проносятся мимо, что она решает даже не запоминать дорогу. Глубокий вдох. Почему-то ей казалось, что она в последний раз видела свою маленькую Вирджи. По худенькой впалой щеке скатывается слеза и капает на обивку сиденья. Она всё вспоминает её зелёные глаза. Такие большие и красивые, обрамлённые чёрными густыми ресницами. Её тёмно-красное платьице, слегка сбившееся сзади. Что ждало её маленькую сестричку? Несса переводит взгляд на людей, сидящих рядом. Они выглядят как её родственники. Но разговаривают о страшных, нехарактерных семье Картер, вещах. Мать, сидящая рядом, злобно сверлит её взглядом и направляет палочку. Это взгляд не Марлен Картер, её настоящей матери. Но Несса не может и не хочет что-то спрашивать или хотя бы попытаться сбежать. Куда, ей, маленькой семнадцатилетней девочке, бежать? К тому же она не могла выбраться из машины на полном ходу. Без палочки. Она едва окончила Хогвартс, и теперь применять все изученные заклинания не в состоянии. Обидно.

***

— Они точно обездвижены? — Можешь сама в этом убедиться. — Да нет уж, спасибо. Ещё я в этих грёбанных Картеров палочкой не тыкала. И что же нам теперь делать? — Пить зелье, дура. У нас не так много времени, чтобы выполнить задание мистера Н., иначе он нам руки отстрелит. Давай, отвезём эту шкуру куда следует, а в оставшееся время хорошенько обчистим дом Картеров. — Почему нельзя сначала обчистить, а потом уже увезти её? — Потому что их заботливый дядюшка всё разболтает Н., и он нам не только руки отстрелит, но и ноги. Завались, и давай быстрее. — А что с её сестрой? — Запрём где-нибудь, что за тупой вопрос? — Куда ты поставил Дурманящую настойку? — Возьми в левом кармане сумки. Не переборщи, мы же не хотим доставить им овоща.

***

      Приехали. Машина останавливается, и отец с матерью выходят. Она чувствует, как очень больно тянут за руку, заставляя выйти из машины. Несса чуть ли не падает, но её вовремя подхватывает дядя Рэм. Он никогда не был особо дружелюбным, поэтому не выглядел не таким, как обычно. Что же он сделал с родителями? От этих вопросов у Ванессы начинает болеть голова, и она зажмуривается. Поднимая голову, она пытается сфокусировать взгляд на высоком здании, которое сияло в темноте так, словно его зажгли сотнями разноцветных фонариков. Но из-за густой пелены было сложно что-то рассмотреть. Её тащат в сторону здания, продолжая говорить гадости про неё и её семью.

Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused

      Пока она сидела в машине, голова почти не кружилась. Возможно от того, что она почти не двигалась и не открывала глаза. Но сейчас Ванесса почувствовала, как ноги ее почти не слушаются, а земля вертится волчком. Почему бы её просто не оставить в покое? И землю, и саму девушку. Из-за всеобщего мельтешения Картер начало тошнить. Она пытается сфокусировать взгляд хоть на чём-то. Ей попадается высокий острый забор. Затем она смотрит под ноги и видит тропинку из серых камушков. Это действует на неё успокаивающе. Они заходят в то самое здание, и громко хлопает входная дверь. От грохота Ванесса зажмуривается.

Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world and the seven seas Everybody's looking for something

      В здании было достаточно тепло — совсем не так, как на улице. Стоял холодный ноябрь, а Ванесса была в лёгком, слегка помятом платье. На ней также надеты высокие гетры с двумя синими полосками наверху. Пальцы холодные, коленки трясутся, глаза не могут ни на чём нормально сфокусироваться. Серебряные длинные волосы спадают вперед, закрывая её лицо, даже черный ободок не спасает. Она слышит чужие голоса, её ведут в просторное помещение и садят на стул с мягкой обивкой. Постепенно головокружение отступает, дыхание восстанавливается. Она осматривает помещение. Это большой зал со сценой, столами и стульями, расставленными повсюду. Свет погашен, почти ничего толком не разглядеть — спасает только свет фонарей, что проникает сквозь окна. Ванесса поворачивает голову в сторону отца и незнакомого мужчины. — Всё прошло нормально? Не возникло проблем? — высокий шатен с татуировкой на шее отсчитывает купюры. Он одет в серый костюм с вертикальными тонкими белыми полосками. — Нет, зелья сработали идеально. И Дурманящая настойка, и Усыпляющее. — Что с её сестрой? — Рейстлин занялся ею. — Отлично. Держи, Рейнольдс. Поделись со своей подружкой и спрячьтесь где-нибудь на время, — он отдаёт пачку банкнот её отцу и суёт руки в карманы брюк. — Рад иметь с вами дело, мистер Джонсон, — отвечает Рейнольдс, пересчитывая купюры. — Мистер Джонсон, тут не хватает сотни долларов. — Вы задержались на полчаса, кретин. Это штраф, — сверкнув белоснежными зубами, ухмыляется мужчина со скрещенными на груди руками. — Но… — Закрой пасть, пока я тебя еще не оштрафовал, — Джонсон достаёт сигару и закуривает. — Я думал, расчет произведёт мистер Н., но, видимо, у него полно своих забот, — бурчит Рейнольдс. — Именно. Хэй, Луна! Иди сюда.       В зал заходит ещё одна девушка невысокого роста. Ванесса наконец может нормально видеть и различать цвета. Луч света, пробивавшийся из коридора, тоже помогает. Девушка со светлыми волосами средней длины, одета она в легкий сиреневый халатик и тапочки такого же цвета. Выглядит она не так страшно и угрожающе, как мужчины. Это был такой резкий контраст, что полная картина никак не хотела складываться у Ванессы в голове. — Что пожелаете, мистер Джонсон? — Проведи твоей новенькой соседке небольшую экскурсию. Но не сильно ее напрягай, поздно уже. Думаю, ей следует поесть. Скажи, что я разрешил. — Конечно, сэр.       Мужчины заканчивают разговор, а всё внимание Ванессы сосредотачивается на единственном дружелюбном лице, которое она видела в последние часы. — Привет, меня зовут Полуна Когтефрау. Можно просто Луна, — она протягивает Ванессе руку. Она была такая теплая, нежная и мягкая, что девушке не сразу захотелось её отпускать. Также девушка замечает у Полуны был немецкий акцент. Но он почему-то гармонично сочетался с ее мягким тембром. — Пошли, я проведу тебя в твою комнату, и покажу, что у нас тут есть. Пошли, пошли, моя маленькая. — Хорошо, — тихо отвечает Картер и поднимается с помощью вновь протянутой руки. Она потихоньку начинает отходить, и в ней словно загорается маленький огонёк. Проходя мимо «отца», она смотрит ему прямо в глаза. — Пока, малышка, — подмигивает ей «папаша» и одаряет девушку злобной усмешкой.       Ванесса не сдерживается и плюёт в него. Полуна и Джонсон не ожидают такого, первая сначала очень пугается, ведь Рейнольдс замахивается на Ванессу, чтобы ударить её по лицу, а последний останавливает руку Эдгара в воздухе и смеётся. — Она уже не твоя дочь, «мистер Картер», а наша сотрудница. Поэтому бить свою Мракс будешь, понял? — его железный голос словно бьёт кнутом. — Пошёл вон отсюда, пока я охрану не вызвал.       Рейнольдс злобно сверкает глазами, но не отвечает. Полуна понимает, что нужно уводить Ванессу поскорее, чтобы ничего плохо не случилось. Она ведёт девушку по длинному коридору, увешанному зеркалами, затем они поднимаются на второй этаж. Ванесса замечает, что рядом с Полуной она очень сутулится, отчего кажется ещё меньше. — Начнём нашу экскурсию с кухни. Тут готовят еду, как ни странно, — улыбнулась Полуна. — Нас заставляют сидеть на особой диете, чтобы мы не растолстели. Клиентам нравятся худышки или слегка «мягкие» девушки. Поэтому на кухню нам ходить нельзя. Там в основном работает персонал. Ты тоже будешь им помогать первое время, пока не привыкнешь тут ко всему. Помогать по хозяйству — одна из обязанностей новеньких. Что ты будешь есть? Сегодня у нас на ужин было рагу из баранины и пудинг. — Я не ем мясо, — едва слышно отвечает девушка, заходя вместе с Луной на кухню. Она выглядит очень чистой, но пустынной. Но как только они заходят, в углу просыпается жирный повар и скалится на них. Ванесса делает шаг назад, не спуская с него глаз. — Спокойно, Монах. Мы тут с разрешения мистера Джонсона. Новенькую нужно покормить. Убери свои зырки, животное, — хмурится платиновая блондинка, сводя аккуратные брови вместе. — Значит скушаешь пудинг. Он сегодня получился восхитительный. Наверное потому, что он не имеет никакого отношения к десертам, — она кивает в сторону повара-сторожа и хихикает. Ванесса получает свой пудинг и достаточно быстро расправляется с ним, что её совсем не устраивает. — А нет ли ещё чего-нибудь? Я ужасно голодна. — Хороший аппетит, — удивляется Когтефрау и даёт девушке второй пудинг и кусок пирога. Голод всё не утихает, но Ванесса останавливает себя, и они идут дальше. — Что-то очень тихо, не замечаешь? Давай я немного расскажу о себе. Знаешь, мне всего двадцать четыре, и мне многие пророчили светлое, звёздное будущее, — усмехается девушка, таинственно проводя пальцами по стене. — Занималась пением и танцами с самого детства, и в юношестве подсела на наркотики из-за брата. Так получилось, что он меня постоянно избивал и как-то раз напичкал наркотиками и изнасиловал, — она говорила так, словно уже давно смирилась с этим фактом. — Я даже уже не помню, как так вышло. Я был на грани смерти, стала обычной проституткой, чтобы обменять пару часов секса на несколько грамм героина. Мне повезло, и меня выкупил мистер Никель. Сейчас стало гораздо лучше, чем несколько лет назад, и всё же я постоянно жалею, что так и не смогла стать певицей.       Ванесса смотрит на девушку, и кладёт руку на её плечо. Девушка вообще не понимает, что происходит и где находится. Но спросить почему-то не решается. Они проходят мимо душевых и туалетов. Они тоже пребывают в достаточно приемлемом состоянии. Затем в полной тишине идут на третий этаж. На этом этаже находятся комнаты «ублажения клиентов». Сюда, как и на все остальные этажи, обычно поднимаются на лифте. — А тут проходит вторая часть нашей работы, — говорит Когтефрау и садится на заправленную кровать с красным постельным бельём. — Первая — придумать и поставить танец, благодаря которому тебя выберет клиент и проведёт с тобой ночь. Вторая… Думаю, ты сама уже догадалась, — с обречённой улыбкой продолжает немка. — Эх, сперма не отстиралась. Нужно будет сказать Блюроз, чтобы позвала сюда горничных, — непринужденно говорит Луна, заметив пятно на простыне. На её светлом лице появляется какое-то непонятное выражение лица.

Hold your head up, movin' on Keep your head up, movin' on Hold your head up, movin' on Keep your head up, movin' on

       Ванесса переводит взгляд на открытый шкаф с наручниками, плёткой, бондажом, ремнями и прочим. До неё начинает доходить страшная правда. Она прижимается к стене и закрывает рот ладонями. Ей придётся спать с мужчинами. За деньги. Продать своё тело первому попавшемуся, считай отдаться просто так. Первый порыв — бежать и как можно скорее. Но куда? В окно? Они закрыты решетками со стороны улицы. Самая настоящая тюрьма для девушек. Выходя из зала она заметила, что на входе стоит охрана. Ванесса стала давиться слезами. Как же так? Только что она играла со своей сестрой в куклы, а теперь…

Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused

— Маленькая, что такое? Что с тобой? — Полуна подбегает к девушке и опускается на колени рядом с ней. — Не плачь, всё будет хорошо. Ты не знала, что тебя сюда везут, да? Родители бывают порой так жестоки с детьми…       Светловолосая обнимает Ванессу, прижав её голову к своей груди. Она гладит новенькую по голове, переходя на шею и спину. Про себя она отмечает, что Нессе очень повезло с внешними данными, и, судя по всему, она была девственницей. Обычно таких продавали как можно дороже. Однако покупатели зачастую обращались с невинными достаточно ласково, ведь это было одним из условий договора. Чтобы не отпало желание постигать искусство удовлетворения мужчин. За невыполнение данного условия — штраф в размере двойной суммы оплаты наложницы, а девушке — травма на всю оставшуюся жизнь. Таких понижали до горничных и уборщиц.       Ванесса успокаивается. Не время и не место плакать. Она должна быть сильной. Вытерев слезы, она чувствует, что ей стало лучше, после того, как она немного отпустила себя. Даже голова перестаёт кружиться. Полуна замечает, что её новая подруга затихает, они вместе поднимаются на ноги. Она в последний раз проводит по её длинным волосам рукой, они выходят из комнаты. — Пошли, уже достаточно поздно, а завтра рано вставать. Я покажу тебе твою комнату, и ты сможешь отдохнуть.       Они идут, взявшись за руки. Картер это успокаивает окончательно. Ей уже ничего не хочется. Нужно просто положить голову на подушку, закрыть глаза и заснуть. И пусть всё это окажется страшным сном. Она проснётся в своей постели от приглашения мамы завтракать. К ней прибежит растрёпанная Вирджиния, и они вместе попрыгают на кровати. Потом прибегут в столовую, где уже пахнет вкусными оладьями с мёдом, её любимыми. Отец будет читать газету, а мама разговаривать с кухаркой. И всё будет как прежде. Всё будет как прежде. Как прежде…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.