ID работы: 7851253

What The Future Brings

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
98
переводчик
tatiana08 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
261 страница, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 4 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
31 октября 2192 — 6 лет 1 месяц после Импульса Горна Миранда проснулась от плача. Снова. Она моргнула дважды, прежде чем сбросить одеяло с себя, схватив халат сбоку от кровати. Когда она двинулась, ее действия разбудили Шепарда рядом с ней, он застонал, когда пришел в себя. — Господи, чего они теперь хотят? — Я думаю, внимания, у них было много молока, и подгузники мы сменили перед сном, — вздохнула Миранда, направляясь к кроваткам на другой стороне комнаты. В их доме на Земле у детей была своя комната, но в квартире на Цитадели они жили в комнате Шепарда и Миранды. — Эй, вы двое, вы собираетесь спать? — Хочешь помогу? Шепард слабо улыбнулся, когда появился у ее плеча. — Тебе следует вернуться в постель, Ты же вчера вечером их успокаивал, — Миранда потянулась, чтобы пощекотать Дэвида под подбородком, умудряясь успокоить его. Шепард поднял Кейдена, чтобы тоже уделить ему внимание, и в конце концов плачь утих. — Хм, думаю, это сработало. — Ну чего ты ждешь? Шепард усмехнулся. — Всем нам парням нужно немного внимания. — Похоже на то. Шепард широко улыбнулся. — Эй, если я начну плакать, ты будешь уделять мне больше внимания? — Да, Джон. Миранда закатила глаза, поднимая Дэвида с кровати и усаживаясь на край. — Ууу-хуу! Шепард усмехнулся и сел рядом с ней, покачивая Кайдена на руках. Он заметил, что Миранда одной рукой открыла рот Дэвиду и заглянула внутрь, прищурившись. Он склонил голову. — Что ты делаешь? — Ну, я подозревала, что у них начали прорезываться зубы, и я права, — кивнула она на свою теорию. — Это объясняет, почему они были особенно беспокойными ночью в течение последних нескольких недель. — Элизабет на самом деле не так много плакала, даже когда у нее резались зубы, — пожал плечами Шепард. — Странно, насколько разными могут быть братья и сестры. — Не совсем, все дело в генетике, — объяснила Миранда, приглаживая пучки темно-черных волос на голове Дэвида. Она улыбнулась. — И у них наверняка есть твои гены, такие же волосы, как у тебя, такие же глаза, такой же темперамент — они всегда ищут моей любви. Шепард усмехнулся. — Итак, у нас есть одна мини ты и два мини меня, фантастика. У меня больше приспешников, чем у тебя! — Да, но моя мини более уравновешена, — подмигнула ему Миранда. — У тебя же будет море работы по их воспитанию. — Хм, допустим, — кивнул Шепард и улыбнулся в ответ. — Хотя у меня есть власть над твоим приспешником. — Я знаю, Лиззи папина дочка, — закатила глаза Миранда. — О, это мне напомнило. Позже мне нужно, чтобы ты забрал мальчиков, нам с Лиззи нужно кое-что сделать дома. — О.Ну… Шепард поднял бровь: -Это загадочно. — Э-ху, я все объясню позже, — Миранда поцеловала Дэвида в голову, когда семимесячный ребёнок снова заснул в ее объятиях. — Я думаю, эти двое могут снова лечь спать. — Да, — кивнул Шепард. — А потом еще раз уложим их спать через полчаса! — Хм, вероятно, именно это и произойдет, — согласилась Миранда, осторожно положив Дэвида обратно в кроватку, Шепард положил Кайдена рядом с ним. — Но я бы не стала ничего менять. Когда они оба вернулись в постель, Шепард обхватил руками Миранду и нежно поцеловал ее в шею. — Согласен. XXXXXXXX — Советник Шепард! — Юная Асари побежала прямо от матери к Шепарду и дико закричала. — Можно мне ваш автограф, пожалуйста? — Хм, — Шепард неловко почесал затылок, он ненавидел, когда его так останавливали на людях. — Думаю, что да. Он притормозил двойную коляску с Близнецами и забрал у девочки блокнот с данными и стилус. Он вывел своё имя и с улыбкой передал ей, Асари покраснела ярким фиолетовым цветом, прежде чем убежать обратно к матери. — Ничего себе, а, — он закатил глаза на Близнецов в коляске. — Девочки, а? Вы должны убедиться, что будете избегать действительно цепких и странных. Оба близнеца смотрели на него с интригой, Дэвид, в частности, широко улыбался. — И следите за мелочными, понимаете? Ищите не только красоту, но и мозги, — посоветовал им Шепард. — Я имею в виду, посмотрите на свою мать, она полный пакет — довольно фантастический пакет на самом деле. Вы должны смотреть глубже, чем просто внешность. — Советник, — Шепард повернулся, когда Коммандер Бейли позвал его по имени, подходя с ухмылкой. — Вижу, вы хорошо учите своих ребят. — Да, что-то вроде того, — кивнул Шепард. — Не хочу, чтобы они приводили домой безмозглых девок. — Очень верно, — кивнул Бейли, улыбаясь, глядя на Близнецов. — Хотя я должен извиниться за то, что прервал, должно быть, приятную прогулку. — О, — Шепард бросил на Бейли разочарованный взгляд. — Надо было догадаться, что ты пришёл не просто так. — Да, я как раз собирался вам позвонить, — вздохнул Бейли, приняв свой обычный саркастический тон. — Исполнитель попросил вас принять участие в сегодняшнем заседании по реструктуризации тактических групп реагирования С-Sec, он хочет получить ваши экспертные консультации. — На самом деле? Шепард неохотно кивнул. — Потрясающе, прелестно. — Я так и думал, что вы так скажете. — Когда назначена встреча? — Через десять минут, — неловко пошаркал ногами Бейли. — Это было последнее решение командования, я сказал им, что это нелепо. Шепард поднял бровь. — Есть ли у меня выбор? — Ну, технически у вас есть выбор, — медленно пожал плечами Бейли. — Но… -…На самом деле нет, — покачал головой Шепард. — Ну, я не могу пойти, у меня есть эти двое. Миранда выбросила нас из дома по неизвестной причине, и если я пойду на встречу, они будут плакать где-то через пять минут. — Это хорошее оправдание. Бейли кивнул. — Да, — ухмыльнулся Шепард. — Передайте исполнителю, что я очень извиняюсь, но мои родительские обязанности не позволяют мне сегодня присутствовать на каких-либо собраниях… — Шепард? Они оба обернулись, услышав, что его снова зовут. — Заид? Наемник кивнул, оттолкнувшись от колонны, на которую опирался, и направился к ним. — Проблемы с няней? — Не совсем, — усмехнулся Шепард. — На самом деле это спасает меня от довольно скучной встречи. — Это позор, Заид усмехнулся. — Я плачу налоги за то, чтобы такие политики, как ты, работали, а не болтались вокруг Президиума, ничего не делая! — Ты? Платишь налоги? Шепард усмехнулся. — Я плачу налоги, — усмехнулся Заид. — По крайней мере, если я перед командиром К-сек. Бейли невинно поднял руки. — Я ничего не слышал. — Я за ними присмотрю, пока ты сходишь на собрание. Сколько времени это займет? Бейли проверил свой Омни-инструмент. — Примерно час. — Нет, ни за что, — вызывающе покачал головой Шепард. — Дело не в том, что я не доверяю тебе, Заид, но если Миранда узнает, она отрежет мне яйца и скормит их мне же. — В этом я не сомневаюсь, — мрачно усмехнулся Заид. — Но я могу быть очень осторожным и не слова Лоусон. — Но… — Иди уже Шепард, сказал ему Заид. -Я позабочусь о них, съезжу за мороженым или еще чем-нибудь, схожу в один из парков или на озеро. Шепард поднял бровь. — Ты действительно хочешь сделать это, не так ли? — Э… Заид неловко почесал затылок. — Просто у меня есть пара свободных часов, и я могу сделать что-нибудь полезное. Шепард вздохнул, положив руку на лицо. — Хорошо, но мы встретимся здесь ровно через час, — Шепард строго посмотрел на Заида. — Но не ходите никуда рядом с Уэртой просто на случай Миранды, не ходите ни в какие изворотливые районы, не выходите из Президиума и не ходите в палаты, никакого алкоголя, ни изворотливых персонажей, нет… — Шепард, остынь, Заид взял ручку коляски. — Даю слово, все будет хорошо. — Верно, — кивнул Шепард. — Серьезно, никаких шуток. — Без проблем, кивнул Заид. XXXXXXXX Заид посмотрел через стеклянную решетку перед собой, осматривая пространство вокруг кафе Президиума. Он посмотрел за барную стойку, но все еще не было никаких признаков его цели. Затем он увидел ее, идущую обратно к бару от одного из столов, только что исчезнувших из виду. Он усмехнулся про себя, прежде чем нырнуть назад, снова взяв коляску. — Теперь вы двое, дядя Заид, нуждаетесь в одолжении, — он наклонился вперед и прошептал им. — Мне нужно, чтобы вы выглядели очень, очень мило. Прямо милашки, ладно? Близнецы посмотрели на него на секунду, прежде чем заинтересовались яркой неоновой вывеской. — Тьфу, — закатил глаза Заид, когда он начал идти к кафе с коляской. — Не знаю, зачем я с вами разговариваю, вы ведь всё равно не ответите. Заид заметил свободный столик и направился в кафе, где занял место и припарковал коляску рядом с собой. Он взял меню, просматривая больше из желания казаться нормальным клиентом, чем из-за того, что он действительно чего-то хотел. Незадолго до того, как его план осуществился. — Здравствуйте, сэр, могу я принять ваш заказ?.. Когда Заид опустил меню перед его лицом, стояла официантка Асари, понявшая кто он такой. Она сузила глаза и довольно агрессивно сложила руки. — Слушай, я думала, что сказала тебе, чтобы ты не устраивал драки здесь на прошлой неделе? — Да, ответил Заид. — Но я вернулся, чтобы извиниться и загладить свою вину. Она наклонила голову, говоря довольно саркастическим тоном. — О, правда? — Да, действительно, — невинно поднял руки Заид. — Я пришел с миром. — Значит, ты не собираешься сегодня бить турианцев? Даже если они шумят? Она заговорила снова, прежде чем он успел вставить хоть слово. — Поскольку я жила еще до того, как ваш вид открыл порох, я могу позаботиться о себе и без человека-наемника. — Ладно, ладно, хмыкнул Заид. — Я понимаю. — Ну, если ты здесь не для того, чтобы доставлять неприятности, тогда, полагаю, тебе стоит заказать что-нибудь, — именно тогда Асари заметила близнецов в коляске. — Кто эти двое? — Ах, эти двое? Заид улыбнулся. — Внуки, они такие милые, правда? — Внуки? Это твои? — Да. Кивнул Заид, улыбнувшись. — Значит, ты семьянин, а не просто грубиян? Асари с любопытством осмотрела близнецов, улыбнувшись. — Они прекрасны, вы должны гордиться. — Гордиться? И Заид, и Асари повернули головы, когда трио кроганов приблизилось к ним. — Гордиться чем? — А, Борг, — Заид попытался сдержать вспышку раздражения при внезапном появлении Борга, — Кроган не совсем вписывался в его планы ухаживать за официанткой Асари. — Что ты здесь делаешь? — У меня для тебя новости, интересные новости, — Борг посмотрел на Близнецов и нахмурился на Заида. — Где ты взял этих человеческих младенцев старик? — Взял? Официантка выглядела шокированной, прежде чем шок сменился отвращением. -А, понятно. Чертов человек! — Что? Заид мгновение оказался ошеломлен. — Я не в первый раз вижу этот фокус, — покачала она головой. — Просто облажайся и проваливай. Официантка повернулась и умчалась прочь, хотя и остановилась, чтобы обернуться и крикнуть на него. — И убедись, что эти дети вернутся к родителям. Заид вздохнул, прежде чем разместить его голову в его руках. Через несколько секунд он повернулся, чтобы посмотреть на Борга, который тихо посмеивался. — Какого черта? Он зарычал. — Серьезно, о чем ты думал или у тебя дерьмо вместо мозгов? Кроган все еще выглядел удивленным, когда он склонил голову. — Что ты имеешь в виду? — Разве не было очевидно, что я пытаюсь сделать? — На самом деле это не…о, — Кроган дико усмехнулся. — Теперь понятно. — Да, поздравляю, придурок, — он пренебрежительно покачал головой, встал и начал уходить с коляской. Борг и двое его спутников последовали за ним. — Итак, что же было так важно? — Ну, я наткнулся на кое-что, с чем я думал, ты захочешь разобраться, — Борг открыл блокнот, показывая его Заиду. — В Президиуме, недалеко отсюда, находится небольшой склад оружия «Синих Светил». А ты как думаешь? — Я думаю, что мне нужно пострелять, может быть, и в них, — усмехнулся Заид, но его лицо упало, когда он повернулся к коляске перед ним. — Но я не могу оставить этих двоих, это означало бы для меня довольно мучительную смерть от рук их матери. И отца. — Ну, тогда мы пойдем и заберем добычу, пока ты будешь играть в дедушку! Борг и его спутники громко рассмеялись, привлекая взгляды окружающих. — Нет, у меня есть идея получше, — повернулся Заид и схватил Борга за воротник доспехов. — Я сам займу базу, пока вы присматриваете за детьми. — На самом деле? Ты собираешься оставить их с нами? — Да, но… Заид угрожающе наклонился вперед, понизив голос. — Если с ними что-нибудь случится, что угодно, я возьму те микро-нитевые взрывчатые вещества, которые вы так любите, и прикреплю их к вашему квадроциклу. — Ух ты, Заид, я понял, — невинно поднял руки Борг. — Я присмотрю за ними, даю слово. XXXXXXXX Когда Шепард подошел к площади, где он оставил Заида с близнецами, он с облегчением отметил, что Заид был там, и Близнецы выглядели хорошо. Подойдя ближе, он заметил странных спутников Заида, трех кроганов. Все выглядели довольно робко и пристально смотрели себе под ноги. Заид тоже выглядел немного неуютно. — Эй, Заид, кто твои друзья? — Послушай, Шепард, это не моя вина. — Что? Шепард поднял бровь: — А в чем ты не виноват? Что случилось? — Послушай, Шепард, мне представилась возможность, от которой я не мог отказаться… -…Они в порядке? Шепард поспешил осмотреть близнецов, но оба казались довольно счастливыми в коляске. Их больше интересовало смотреть на Кроганов. — Что происходит? — Ну, мне пришлось оставить близнецов с Боргом здесь, они абсолютно в порядке, но… Заид вздохнул. — Покажи ему Борг. Борг кивнул, прежде чем направиться к коляске. Он посмотрел на Близнецов, прежде чем сказать. — Говори! Несколько секунд ничего не происходило, но потом Дэвид заговорил, а за ним и Кайден. — Жо… -…па. Шепард стоял ошеломленный, слегка разинув рот. Он медленно повернулся к Заиду, прищурив глаза. — Ты…идиот! — Я не виноват, виноват этот неуклюжий ублюдок! — Не заставляй меня начинать, — Шепард повернулся к Крогану, понизив голос. — Убирайся, убирайся отсюда. Я не хочу тебя больше видеть. Кроган поспешно кивнул и быстро ушел, забрав с собой спутников. Шепард повернулся к Заиду и неодобрительно покачал головой. — Я доверял тебе, хотя бы раз подумал, что могу быть прав, а Миранда не права, — снова покачал головой Шепард. — Больше всего меня раздражает то, что ты оставил их наедине с кучей неизвестных кроганов, а я был бы обеспокоен тем, чтобы оставить их наедине с Грантом и, возможно, даже Рексом — не говоря уже о кучке неизвестных наемников. — Да… Я знаю… Заид опустил взгляд, уставившись на ноги снова. Шепард никогда не видел, чтобы Заид выглядел таким раскаявшимся, даже после миссии на Зорю. — Мне очень жаль, Шепард, правда. — Господи, — вздохнул Шепард. — Ты знаешь, что это, возможно, было бы смешно в других обстоятельствах, но я думаю, что-то, что сделано, сделано. — Шепард, И… — Я не зол, просто разочарован, — пояснил Шепард, лицо Заида снова упало. — Но я думаю, что ничего плохого не было сделано, так что я не буду говорить об этом Миранде, если смогу избежать этого. Но Заид, я больше никогда не оставлю своих детей наедине с тобой. — Думаю, это справедливо. — Да, — кивнул Шепард. — И если я не смогу помешать им сказать «Про Жопу», и Миранда узнает, тогда мне придется сказать ей правду. — Опять-таки, это справедливо, — Заид криво усмехнулся. — Но пожалуйста, сообщи мне заранее, я хочу иметь шанс спрятаться на Омеге, чтобы она не взорвала мои яйца. Шепард закатил глаза, прежде чем начать идти дальше. — Слушай, мне нужно вернуться домой с этими двумя — постарайся не сквернословить. — Ладно, кивнул Заид, когда Шепард направился прочь. — Прости, еще раз. — Да, — вздохнул Шепард. — Увидимся Заид. Шепард направился прямо к ближайшему парку скайкаров, открыв машину. Он одного за другим отсоединил сиденья от коляски, надежно усадил Дэвида на одно из задних сидений скайкара. Пристегнув ремень безопасности к детскому креслу, Дэвид посмотрел на него с широкой улыбкой. — Жо, Жо, — хихикнул он. — Жо, Жо, Жо! — Нет, прекрати, — Шепард сурово посмотрел ему в лицо, указывая пальцем на сына. — Серьезно, у тебя будут неприятности! Его сын снова маниакально хихикнул, явно находя попытку Шепарда дисциплинировать довольно забавной. Шепард покачал головой и повернулся к Кайдену, который радостно повторял слово «па» снова и снова разными тонами. Когда он привязал его, двое начали болтать друг с другом, безумно хихикая. — Жопа! — Жопа! — Жопа! -Нет! Шепард слегка повысил голос, и это успокоило обоих детей. После нескольких секунд молчания оба начали корчить рожи, сообщая этим признаки начала истерики. Шепард поспешно начал извиняться, тихо обращаясь к ним. — О, Простите, я не хотел кричать. Вам, ребята, просто нужно перестать это говорить, иначе мама не будет очень счастлива. Его униженное извинение, казалось, сработало, оба его сына решили не начинать никаких воплей. Шепард вздохнул с облегчением, когда он упаковал каркас коляски в багажник скайкара, забираясь на водительское сиденье. Когда он поднял автомобиль с земли, он начал думать о том, как соблазнить их от многократного оскорбления всех вокруг. — Эй, посмотри на те магазины, куда мы только что пошли… Шепард повернулся к ним лицом, подчеркивая свое последнее слово. «Лопа!» Оба близнеца уставились на него, прежде чем кричать одновременно. — Жопа! — Отлично, — Шепард обернулся и вздохнул. — Теперь они оба говорят «Жопа». До конца путешествия он молчал, вытаскивая близнецов из скайкара, сажая их в коляску и направляясь к лифту, ведущему в апартаменты «башни Тиберия». Он нажал кнопку их собственной квартиры и поднялся, стараясь не шуметь — близнецы начали постепенно засыпать. Когда лифт остановился, он медленно и осторожно направился в квартиру, осторожно проходя через переднюю. Войдя, он заметил Миранду в глубоком разговоре с какой-то неизвестной старушкой, поэтому сразу прошел мимо них и сразу же направился в их комнату, укладывая Близнецов на кровати. Удивительно, но они все еще спали, и он на цыпочках отошел от них и спустился вниз. Шепард подошел к диванам в гостиной, обе женщины на диване повернулись к нему. — Джон, я не ожидала, что ты вернешься так скоро, — сказала Миранда. -Это Миссис Оуэнс, профессор фортепиано из музыкальной консерватории Цитадели. — А, это для Лиззи, — понимающе кивнул Шепард. — Я с удовольствием научу вашу дочь. Миранда кивнула, хотя Шепард заметил странный блеск в ее глазах. — Да. — Значит, ты настоящий пианист? Женщина кивнула, Шепард напевал, поглаживая подбородок в раздумье. — Тогда вы сможете сыграть ту драматическую пьесу? — Э… Женщина медленно повернулась к Миранде, явно не зная, что сказать. — Вы должны дать немного больше информации. — Вы знаете, ту, которая всегда используется в комедийных фильмах — когда происходит что-то плохое или драматическое, он получил от них пару довольно ошарашенных взглядов, поэтому прибегнул к напеву мелодии. — Ну типа, даам дю-дю-дю, дю-дю-дю дам. — О! Миранда закатила глаза, когда поняла. — Ты имеешь в виду Пятую симфонию Бетховена? — Думаю, да, — кивнул Шепард. -Да, вы можете это сыграть? — Ну, разумеется, нет! Женщина ощетинилась. — Это пьеса для полного оркестра, я сольный пианист! — О, — Шепард слегка растерялся. — Понятно, извините. — Верно, — Миранда повернулась к женщине, внезапно обретя свой прежний ледяной тон. — Ну, я уверена, что вы заняты. — Ну, не совсем так… — Нет, вы свободны, — Миранда направилась к двери, наконец, открыв ее. — Мы свяжемся с вами, когда она будет готова учиться. — Хорошо, — медленно кивнула женщина и направилась к двери. — До свидания. — Да, до свидания, — Миранда захлопнула дверь, фыркая, когда она закрылась. --Она мне не понравилась. — На самом деле? Ух ты, я и не подозревал, — усмехнулся Шепард. — Но что же теперь будет? Если она тебе не нравится, мы не можем позволить ей учить Лиззи. — Да, и что? Миранда пожала плечами. — Следующий парень вполне может быть лучше, если нет, то трое других потом могут быть. — Погоди, дай-ка мне разобраться, — приподнял бровь Шепард. -Ты проводишь собеседование с учителями фортепиано для Лиззи? Без меня? — Да. Давай будем честными, Джон, ты ничего не знаешь о классической музыке. Или музыке вообще, — усмехнулась Миранда. — Но они не просто учителя фортепиано, я связался с лучшими концертными пианистами галактики, чтобы получить шанс научить Лиззи. Шепард поднял другую бровь. — Это…немного безумно. — Нет, это не так, у Лиззи будет только лучше, — сказала ему Миранда. Теперь, я думаю, ты можешь помочь мне взять интервью у остальных, но помалкивай обо всем, что связано с музыкой. — Значит, я должен все время молчать? — Шепард был смертельно возмущён. -Когда придет следующий? — Через 3…2…1… Миранда сказала, что в дверь позвонили, и она с улыбкой повернулась к Шепарду. — Совершенно вовремя, а он пунктуален. Она открыла дверь и увидела элегантно одетого мужчину средних лет с темными волосами и черным портфелем. Он улыбнулся им, говоря с австралийским акцентом. — Здравствуйте, я мистер Льюис, здесь по поводу возможности научить вашу дочь? — Да, входите. Миранда улыбнулась, Шепард отметил, что она, кажется, гораздо более дружелюбна с этим человеком. — Ну, очевидно, вы знаете мое обширное резюме, хотя я рад ответить на любые ваши вопросы, — он остановился, осматривая комнату. -Хотя мне бы хотелось познакомиться с Элизабет. — О да, конечно, — усмехнулась Миранда. — Я поражена, вы первый человек, который даже потрудился познакомиться с ней. — Это смешно, — недоверчиво покачал он головой. — Как вы можете знать, подходит ли учитель для ребенка, если они не встречаются? — Расскажи мне об этом, — согласилась Миранда. — Я пойду и приведу ее. Когда Миранда оставила мужчин наедине, Шепард неловко откашлялся, думая что же сказать. — Так…э… На самом деле я ничего не знаю о вас, я понятия не имел, что Миранда делает это сегодня, — начал Шепард. — Хотите чего-нибудь выпить? — Нет, спасибо. — Верно, — кивнул Шепард. — Так…вы пианист? — Да, — кивнул он. — Я путешествую по галактике, чтобы выступать и давать мастер-классы в различных музыкальных школах. Однако мое основное преподавание происходит в консерватории в Париже. — Ух ты, — заметил Шепард. — И все же вы счастливы учить нашего почти пятилетнего ребенка? — Конечно, — улыбнулся он. — Ваша дочь заслуживает только самого лучшего, а я лучший. — Верно, — кивнул Шепард, и ему пришла в голову идея. — О, вы можете сыграть ту пьесу, о которой я думаю? Она действительно быстрая, и что-то связанное с насекомым? — Насекомое? Мужчина погладил подбородок на секунду, прежде чем лицо его осветилось. — Вы имеете в виду Полет шмеля? Конечно! Он подошел к пианино в углу квартиры, откинув нижнюю часть куртки. Он медленно развел руки, а затем опустился на скамейку. Шепард видел, как Миранда играла раньше, и она была довольно фантастической, но этот человек был чем-то другим. Скорость его пальцев была невероятной, Шепард никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро. Когда он закончил, Миранда и Элизабет встали рядом с Шепардом, обе были заинтригованы. Когда пианист закончил он повернулся, склонив голову. — Вы это имели в виду? — Да, думаю, что да, — кивнул Шепард. — Чертовски впечатляет, а вы талант. — Это правда, хотя извините Джона за грубость, — ухмыльнулась Миранда. — Его музыкальный вкус простирается только до песен, где группа уничтожает свои инструменты в конце. — Это неправда! Шепард запротестовал. — Не волнуйтесь, мы еще сделаем из него Моцартарианца, — рассмеялся мужчина, прежде чем повернуться к Элизабет. Но Сначала мы сделаем из тебя концертного пианиста! XXXXXXXX Миранда вздохнула. Снова. Она выронила блокнот с данными из рук на кровать рядом с собой, снова нахмурившись. Когда она это сделала, она почувствовала, как руки вокруг ее талии слегка напряглись, одна из рук Шепарда успокаивающе погладила ее живот. — Что случилось? — Это неважно, — Миранда слабо улыбнулась ему. — Честно. — Нет, важно, раз это беспокоит тебя, — Шепард сел на кровати. — Ты часами смотришь на этот блокнот. — Это рабочий материал. — А, понятно, — медленно кивнул Шепард. — Да, может быть, я могу тебе помочь. — Это меня просто бесит. — Застряла? — Хм, — кивнула Миранда, неохотно поднимая Блокнот. — Это Синдрома Кепрела. — О, — Шепард взглянул на Блокнот с данными, на различные фотографии микроорганизмов, разбросанные по дисплею крупным планом. — Выглядит сложно. — Да, — нахмурилась она. — Тэйн не сообщил тебе тогда ничего, что могло бы помочь? — Нет, все, что он сказал, это то, что это произошло с Дреллами, которые провели много времени на Кахе, — вспоминал Шепард свои многочисленные разговоры с убийцей в комнате жизнеобеспечения. — Более влажный климат родного мира Ханар вызывает бактериальную болезнь легких, которая в конечном итоге убивает. — Совершенно верно, — кивнула Миранда. — Вся команда работала над этим, но мы не продвигаемся вперед. — Хорошо, просто выбрасываю что — то там- как насчет антибиотиков? — Нет, — Миранда покачала головой. — Бактерии эволюционировали, чтобы быть невосприимчивыми ко всем антибиотикам в течение нескольких поколений на Кахе, и это сделало то же самое для всего, что пытались Саларианцы и Азари. — Это охренеть быстрая эволюция, не так ли? — Ну, ты не поверишь, как быстро бактерии и вирусы могут адаптироваться, — Миранда сузила глаза, глядя на изображения. — Но эти бактерии очень агрессивны, необычно. — О, — почесал голову Шепард. -Ну, разве агрессивность не зависит от отдельных случаев? — Конечно, но в целом это довольно агрессивно. — Понятно, — Шепард на секунду замолчал. — А как насчет того, чтобы узнать историю болезни? — Но мы знаем историю, это началось, когда Дреллы переехали. — Могло ли оно быть создано искусственно? — спросил Шепард. — Нет, мы знаем, что это сформировалось естественным образом из-за резкого изменения климата вокруг Дреллов, которые выжили, — покачала головой Миранда. — Тому есть неопровержимые доказательства. — Верно, — кивнул Шепард. -Значит, это не поможет ее вылечить? — Это дает потенциальные зацепки, но мы изучили все известные способы лечения, продвинутые курсы антибиотиков, радиологическое лечение, химическое лечение, хирургию и трансплантацию… Миранда вздохнула. — Я действительно не знаю, куда идти отсюда, я уверена, что мне чего-то не хватает. — Ну, а что, если я просто предложу несколько случайных идей? — Полагаю, это не повредит? Миранда пожала плечами. — Антибиотики? — Бессмысленно, бактерии настолько агрессивны, что эволюционируют почти мгновенно. — Тогда ладно, — промурлыкал Шепард. — Вы можете что-то сделать с самими бактериями? Как-то изменить их собственную ДНК? — Опять бессмысленно, ты должен сделать это со всей колонией бактерий, — покачала головой Миранда. — И у нас нет технологии, чтобы сделать это массово, это может быть сделано только в крошечной пробирке. — Коллекционеры имели эту технологию, как и Жнецы и даже протеанцы, — Шепард пожал плечами. — Может, ты что-нибудь найдешь там? — Это сделали Коллекционеры… Глаза Миранды широко раскрылись, когда она внезапно осознала это. — Коллекционеры! Ты удивительный человек! Ты гений! Она повернулась к нему и лихорадочно прижалась губами к его губам, с огромной усмешкой отступая. Тот улыбнулся в ответ. -Я на что-то наткнулся? — Догадка, то, чего мне не хватало, — Миранда взяла блокнот и начала быстро печатать. — Чума на Омеге, это была воздушно-капельная бактериальная чума — очень агрессивная и склонная к быстрой адаптации. Я помню, как видел фрагменты исследований Мордина на SR-2, цитируя очень похожие бактерии. — Итак, ты можешь использовать лекарство с Омеги? — Нет, нет, нет, я не это имела в виду, — она покачала головой. — Я имею в виду, что я думаю, что коллекционеры были связаны с этой болезнью, как ты сказал, у них есть технология. Я не думаю, что они создали его, но они вполне могли каким-то образом модифицировать бактерии. — Итак, каков следующий шаг? — Мне нужно получить гораздо больший размер образца Дрела и более широкое поперечное сечение, — напевала она себе. — Мне понадобится множество дреллов с болезнью и без нее, и которые прошли различные экспериментальные процедуры, чтобы увидеть, как отреагировали бактерии — чтобы проверить эту догадку. — И если все правильно? — Тогда мне может понадобиться твоя помощь, но я тебе скажу… Ее прервал плач. Миранда закатила глаза, прежде чем скатиться с кровати, направляясь к кроваткам. Она наклонилась, чтобы погладить обоих близнецов, заставив их замолчать. Она уже собиралась уходить, когда Дэвид и Кайден открыли рты. — Жо… -…па. Миранда медленно повернулась к Шепарду, сузив глаза. — Объяснись пожалуйста!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.