ID работы: 7833368

After

Гет
Перевод
G
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

***

      Вернер постепенно просыпался под лучами восходящего солнца, которые проникали в комнату через тонкую ткань занавесок. Он зажмурил глаза на мгновение перед тем, как окончательно их открыть, и до его сознания донеслось пение птиц за окном и аромат свежесваренного кофе. Какое-то время он продолжал нежиться в кровати. Снизу доносились звуки движения на кухне – шаги и скрип открывающихся и закрывающихся кухонных шкафчиков…       Он ощутил, как будто к горлу подступил ком. Он чувствовал себя как дома.       Вернер заставил себя выбраться из кровати. Встав, он еле сдержал стон – боль в ногах дала о себе знать. Тем не менее он умылся, привел себя в порядок и был в прекрасном расположении дух; надел одежду, которую Жанна предварительно принесла с чердака. Одежда была старой, довольно потрепавшейся и висела на его худом теле, как на вешалке.       Он спустился, придерживаясь за перила для поддержки, и застыл в дверях на мгновение, наблюдая за тем, как она двигалась на кухне. Её волосы были распущены и свободно ниспадали на плечи как облако золотистого цвета. Её движения были быстрыми и четкими, в то время как она накрывала на стол. Подняв голову, она заметила его в дверях, её взгляд был полон серьезности и несгибаемой внутренней силы.       Жестом она указала на простой деревянный стол, который она накрывала для двоих. Простая пища – масло, варенье, нарезанный багет и миска свежих фруктов. Для него это выглядело как целый пир.       Она отвернулась на мгновение, чтобы разлить в чашки кофе. Он подошел и остановился прямо у нее за спиной, не прикасаясь, но достаточно близко, чтобы сделать это. Он пристально наблюдал за ее склонившейся головой и движениями. Она замерла и на секунду перестала дышать, когда осознала, что он стоит прямо за ее спиной.       «Вам не нужно услуживать мне», - в конце концов сказал он. Его голос был несколько суров. Жанна подалась назад, сократив пространство между ними…практически касаясь его. Его глаза расширились от внезапности момента, и он жадно вобрал в себя запах ее волос. Он осторожно опустил вниз свою руку, чтобы коснуться тыльной части ее ладони, которая оперлась на кухонную столешницу. У нее были руки работящей женщины: сильные, мозолистые, но невероятно красивые.       Аккуратными движениями, он медленно повернул ее к себе, чтобы нежно сжать в объятьях. Она была насторожена, как лесное существо, которое могло испугаться при малейшем неосторожном движении. Он замер, давая ей возможность сказать нет и уйти. В конце концов у нее вырвался мягкий, еле заметный вздох и она опустила голову ему на грудь, прислонившись к ней щекой. Для Вернера прошли годы, с тех пор как он был настолько близок к другому человеку, физически и морально. Для Жанны это было еще дольше – ее дед не был ласковым человеком, который демонстрировал бы свои чувства, и она с завидным желанием в глазах оглядывалась на матерей с детьми, когда видела их в деревне.       Руки Вернера плотно сжимали ее талию и он легонько поцеловал её волосы, в то время как она слушала биение его сердца.       Жанна смотрела на него, а его взгляд следовал за большим пальцем, который вытирал слезы, безмолвно скользившие по ее щекам.       «Пожалуйста, присаживайтесь», - сказал он, отодвигая для нее стул. Он налил ей кофе, потом добавил немного молока, подал приборы перед тем как сесть напротив.       Улыбка озарила её немного бледное лицо, когда он снимал кожуру с яблока, разрезал его на дольки и предложил ей. Прошло очень много времени с тех пор, когда кто-то о ней заботился.       Они продолжили завтракать в тишине, бросая друг другу многозначительные взгляды. Множество вопросов остались не озвучены и не отвечены – всему придет своё время.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.