ID работы: 7764400

Где над Ирландией шёл снег

Слэш
R
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1. Рождественский ужин

Настройки текста
— Семейный праздничный ужин… Какая скука! — Шерлок бросил на кресло галстуки-бабочки и недовольно зарычал. — Послушай, ещё только пять утра… Зачем ты позвал меня? — Молли зевнула и потянулась, облокачиваясь на спинку кожаного дивана. — Джон, я уже говорил ровно 15 минут назад, что родители пригласили меня и Майкрофта погостить на рождество, и я абсолютно не представляю какую бабочку выбрать! — Шерлок вскинул руки и плюхнулся на кресло напротив. — Шерлок, я всё понимаю, возможно, ты волнуешься перед ужином с родителями, но с каких пор тебя вообще это беспокоит? Я имею в виду мнение окружающих людей, — отстранённо спросила мисс Хупер. Почему-то Холмс услышал в её голосе нотки Джона. Ему казалось, Ватсон его видит и осуждает. — Ну, не знаю. Мне просто… Хочется произвести благоприятное впечатление. — Ещё раз, Шерлок: с каких пор это тебя заботит? — за спиной Молли вдруг возник смутный образ. Джон раздражённо чеканил каждое слово. Словно бы он в действительности был здесь. — Я просто решил поиграть в хорошего сына! — Шерлок, я не осуждаю тебя. Почему ты кричишь? Я лишь пытаюсь помочь, — Молли приобняла себя за тёплый бирюзовый свитер. В это морозное утро он казался ей таким уютным и безопасным, как маленький домик, скрывающий Хупер от недоброжелательности мира. Её любимый свитер сохранял тепло, и речь не только о температуре тела. — Извини, я просто... Да, волнуюсь, — Шерлок круто развернулся к ней, держа в руках два галстука. — Лучше выбери сам. Я думаю, наши вкусы не совсем совпадают... — Молли неловко привстала с дивана. Она поправила выбившийся волосок из низкого хвостика и слабо улыбнулась. — Я, пожалуй, пойду. Мне нужно найти подарки для родителей, всегда оставляю всё на последний момент! — Хупер засмеялась, но тут же осеклась, не увидев такой реакции у Холмса. Шерлок продолжал стоять напротив, но сосредоточил взгляд на вытянутых вперёд руках, сжимающих галстуки. Он даже не заметил что Молли, вздохнув, вышла из комнаты, что она осторожно спустилась по лестнице, но услышал, как скрипнул порог у входа. — Джон, постой! Синий или красный галстук?       В ответ внизу захлопнулась дверь.       Шерлок поднялся с кресла, закутался поглубже в халат и пошёл к кухне — нельзя двигать себя утреннего чая — в этот момент тишину в комнате на Бейкер-стрит прорезал звонок смс. — Что ещё за чёрт? — Шерлок недоуменно подошёл к телефону и перевернул его экраном к себе.

«Синий»

Короткое смс с незнакомого номера неутомимого шпиона за сыщиками. — Что ж, доброе утро, Джим! — Шерлок прокричал в пустоту комнаты и круто развернулся к кухне.

«Доброе утро, Шерлок»

Смс осталось непрочитанным лишь формально.

***

      Кэб мчался к загородному дому четы Холмсов. Майкрофт уже успел достать Шерлока бесконечными звонками, хотя прекрасно знал, где младший брат в данный момент. Но Шерлок невозмутимо смотрел в окно на пролетающие мимо дома и усиленно раздумывал, как бы поскорее отсюда уехать. Наконец, резко сброшенная скорость оповестила о прибытии на место назначения. — Ты опоздал, братец. На целых 34 минуты, — вот, что досталось Шерлоку вместо рукопожатия от Майкрофта прямо с порога дома. — Превосходный анализ. Надеюсь, расчеты тебя не слишком утомили, — Шерлок расплатился с кэбменом и летящей походкой направился ко входной двери. — Мамочка заждалась. Надеюсь, ты купил цветы.       Шерлок обреченно вздохнул, и они вместе зашли в дом.       Всё вокруг было окутано атмосферой уюта и праздника. Гирлянды мерцали на подоконниках, праздничные венки украшали двери и камин, мишура и ёлочные игрушки венчали каждую свободную поверхность. Из кухни раздавался грохот посуды, а из столовой поспешно выбежал мистер Холмс, широко улыбаясь сыновьям. — Ну наконец-то, Шерлок! Где же тебя носило? — крепкие объятия накрыли младшего Холмса, и он слегка оттаял. — По улицам Лондона. Майкрофт не рассказал вам про нового опасного преступника, развернувшего преступную сеть по всем улицам? — Шерлоку удалось выказать искреннее удивление и перевести стрелки рассказчика на старшего брата. Пока отец вскинул брови и требовал подробностей от Майкрофта, Шерлок улизнул на кухню за свезти печеньем. — Твои любимые, мой малыш, — миссис Холмс, будто сама вся пряничная, нежно обратилась к Шерлоку с печеньем в руках. — Спасибо, что бы я без тебя делал, — Шерлок с удовольствием откусил кусочек имбирного. — Помоги-ка мне отнести это на стол, и мы наконец сядем ужинать, как тебе идея? — миссис Холмс подмигнула сыну и, не дожидаясь ответа, ушла в столовую. — Я же просил не называть меня «малыш», — вздохнул Шерлок, обращаясь в никуда, и взял тарелку с печеньем и пончиками.

«Тебе идёт эта белая рубашка, малыш»

      Прилетело задумчивое смс. Шерлок несколько минут просто смотрел на незамысловатый текст, пока его не окликнули из соседней комнаты.

***

      Выпивать, тем более за семейным столом, Шерлоку хотелось меньше всего. Поэтому, когда все вокруг достигли нужного уровня расслабления он понял, что отныне может рассчитывать на непринуждённую болтовню, которую потом, может, никто и не вспомнит. Майкрофт рассказывал отцу нелепые анекдоты, миссис Холмс весело смеялась, хлопая старшего сына по плечу и скармливая ему очередной пончик. Веселье на миг заглушилось нежданным звонком в дверь. — Это наверняка твой друг Джон? — дружелюбно поинтересовалась мать семейства, — Ну чего сидишь как пень, иди открывай скорее! — миссис Холмс легонько толкнула побледневшего Шерлока вперёд. — Да, пойду спроважу гостей! — Шерлок отправился к двери под недовольное цыканье матери. Его шаги удалялись от всеобщего веселья, которое вскоре перестало быть слышным.       У самой дверной ручки рука Шерлока остановилась и застыла. — Ты же говорил у тебя есть ключ от каждой двери. Так открывай… — Шерлок проговорил через небольшую щелку.       Ответа не было несколько минут, и за это время Холмс успел прилечь спиной на дверь, не забывая прислушиваться к каждому шороху. — А я думал, ты будешь рад… — до боли знакомый голос звучал нестерпимо жалостливо. Но это наверняка был блеф. —Чему? — прошипел детектив. — Мне.       Шерлок молчал, соображая, как поступить. — Для входа нужен пароль? Что, твои параметры? Могу, конечно, на вскидку…       Монолог был прерван резко распахнувшейся дверью, затаскиванием человека в дом чуть ли не за шиворот и прижиманием его же к стене. — Ой-ой, поаккуратнее, малыш, во-первых, ты помял мне рубашку, во-вторых, остуди свой запал или, хотя бы, попридержи его до того как мы доберёмся до более удобной поверхности, — глаза Джима блестели невообразимыми искрами воодушевления и подтрунивали детектива. — Какого черта? Ты скрываешься, ведёшь анонимные переписки с клиентами для того чтобы вот так вот просто придти на мой семейный ужин? — свирепый блеск в сузившихся зрачках Холмса прожигал веселые огоньки в темных глазах Мориарти. — Знакомство с родителями, — очень важный этап, — деловито констатировал Джим, освободившись из хватки Шерлока. — Ты сумасшедший, — Шерлок подсознательно заслонял коридор ведущий к столовой от взора Мориарти. — Мило, спасибо, малыш, — Джим выглядывал из-за его плеча, —Пропустишь гостя в дом?       И Шерлок сам не до конца осознал, почему отошёл в этот момент в сторону. — Приве-ет! — развеселые нотки в голосе Джеймса мгновенно расположили к себе ничего не подозревающий родителей и так же быстро протрезвили старшего брата Шерлока. — Мама, Папа, знакомьтесь, это… — Инспектор Брук, старый друг вашего гениального сына! — Мориарти принялся пожимать руку отцу семейства. — Мы очень рады, скорее садитесь! — миссис Холмс приглашающие указала на стул рядом с Шерлоком. — Премного благодарен, миссис Холмс! Вы очень добры!       Шерлок закатил глаза до такой степени, что, со стороны казалось, будто они прошли полный оборот. Впрочем, Майкрофт, скорее всего, так и не протрезвел, отсюда такие ощущения. В это время Джим уже обзавёлся тарелкой с праздничным печеньем и весело болтал с мамой Шерлока. Старший брат не выдержал и, прошипел Шерлоку что-то вроде «это под твою ответственность, братец», снял пиджак со спинки стула и, сославший на срочные государственные дела, удалился из столовой. — Но он же пьян! — обеспокоенно отметил мистер Холмс, глядя на Шерлока. — Ничего, папа, у него хороший метаболизм, — бросил Шерлок, усаживаясь за стол. — Надо же, а по нему и не скажешь, — собрал губки бантиком Джим и насладился одобрительным смешком миссис Холмс, — Надеюсь, он скоро уладит свои дела и присоединится к нам, — Джим подмигнул Шерлоку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.