ID работы: 7716849

Дьяволица в зелёном

Гет
NC-17
В процессе
357
автор
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 42 Отзывы 151 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
На следующий день многие ученики не могли поверить глазам, когда наутро увидели Нотта, Крэбба и Гойла, обычно светившихся самодовольством, мрачными и унылыми. За завтраком Гарри рассказал Гермионе и Драко о том свертке, который забрал Хагрид из Гринготтса по поручению Дамблдора, и который, судя по всему, сейчас находился в одной из комнат третьего этажа, охраняемый трехголовым псом. И теперь дети гадали, что же могло нуждаться в такой усиленной охране. — Это либо что-то очень ценное, либо очень опасное, — предположил Драко. — Или и то, и другое, — задумчиво сказала Гермиона. Но все, что они знали об этом предмете, — это то, что длина его составляла не более пяти сантиметров. Этого было слишком мало для того, чтобы определить, что же это такое. — А вы уверены, что после всего, что произошло, и того, что нам рассказала Гермиона, мы должны впутываться в это дело? — произнёс Гарри. Гермиона нахмурилась: — Это-то да, но я почти уверена, что мы должны в этом хотя бы разобраться. Гарри только пожал плечами. Это произошло за тем же завтраком, когда в Главный зал влетели совы, разносящие почту. Все ученики сразу заметили шестерых птиц, несущих по воздуху большой свёрток. Гермиона не была исключением. И она была очень удивлена и даже испугана, когда совы спикировали над слизеринским столом, и этот свёрток упал перед ней, разбив тарелку с булочками, которую Гермиона придвинула к себе, собираясь поесть. Теперь ее волновал не свёрток, а помявшиеся булочки, которых она начала оплакивать как героев, отдавших жизнь за Родину. Смахнув скупую слезу, она заметила седьмую сову, которая бросила на свёрток письмо. Почувствовав, что на неё кто-то смотрит, она заметила Флинта, весело подмигнувшего ей и указавшего на письмо. Вскрыв конверт, девочка поняла, почему.

Доброе утро, мисс Грейнджер. Не открывайте свёрток за столом, в нем ваша новая мётла «Нимбус-2000». Не забудьте сказать спасибо мне и мистеру Флинту за то, что уговорили директора, а также главе попечительского совета Люциусу Малфою, с чьим сыном вы дружите, за то, что в буквальном смысле подарил вам метлу. Также в шесть тридцать часов вечера, Флинт будет ждать вас на площадке для квиддича, где пройдёт первая тренировка. И помните, что я вам сказал, — даже у стен есть уши. С наилучшими пожеланиями, профессор С. Снейп

Гермиона, даже не пытаясь скрыть ухмылку, протянула письмо мальчишкам. — Мой отец купил тебе «Нимбус-2000», — пробормотал Драко. — С ума сойти можно! А когда я его просил, он сказал, что мне ещё рано, — разочарованно простонал он, в его голосе слышалась зависть. Они быстро вышли из зала, чтобы успеть оставить метлу в гостиной (и хорошенько ее рассмотреть) до начала первого урока. Но стоило им подойти к лестнице, как на пути выросли Булстроуд и Гринграсс. Появившаяся из-за их спин Паркинсон вырвала у Гермионы из рук свёрток и оценивающе его ощупала. — Это метла, — категорично заявила она, бросая свёрток обратно Гермионе. На ее лице читалась злоба. — На этот раз тебе не выкрутиться, Грейнджер — первокурсникам нельзя иметь свои мётлы. Гермиона закатила глаза: — А по-моему, это не твоё дело, Паркинсон. Уйди с дороги. Пэнси вспыхнула, ее глаза метали молнии. — Да как ты смеешь, мерзкая грязнокровка! Как ты смогла отмазаться от наказаний, а?! Почему у тебя мётла, ты, маггловское отродье?! Говори, когда тебя спрашивают чистокровные волшебники! — крикнула она, схватив Гермиону за грудки. Гарри хотел было уже броситься на помощь, но Гермиона отрицательно покачала головой. Брезгливо поморщившись, девочка отвела от себя руки Паркинсон. — Как я уже сказала, это не твоё дело, дорогуша. Приказывать будешь своим подружкам, которые тебе в рот чуть ли не заглядывают. — Да как… как ты смеешь? — изображала из себя рыбу Пэнси. — Ты… Прежде чем она успела закончить, рядом с ними появилась профессор МакГонагалл. — Надеюсь, вы тут не ссоритесь? — сказала она. — Профессор, Грейнджер прислали метлу, — выпалила Паркинсон. — Да, да, все в порядке, — профессор Макгонагалл чуть улыбнулась Гермионе. Лучшая ученица, как никак. — Вы знаете, мисс Грейнджер, профессор Снейп рассказал мне о сделанном для вас исключении. Если это не секрет, скажите, что это за модель? — «Нимбус-2000», профессор, — ухмыльнулась Гермиона. — Передайте Долгопупсу спасибо. Если бы не он, мне бы такая метла не досталась. Гринграсс и Булстроуд расступились, и вся троица прошла в подземелья. Малфой и Поттер беззвучно тряслись от смеха — уж больно разъяренной выглядела Паркинсон. В тот день Гермионе казалось, что это Гарри и Драко получили новые мётлы, а не она. Мальчики не обращали внимания на уроки, за ужином они не ели, а буквально проглатывали еду, а затем торопили Гермиону, чтобы наконец помчаться в гостиную и распаковать «Нимбус». И Гарри, и Драко выглядели так мило и нетерпеливо, что Гермиона быстро сдалась, и только для виду закатила глаза. — Вот это да! — восхищенно выдохнул Гарри, не в силах оторвать глаза от этого чуда. Даже Гермиона, которая, чего уж таить, вообще не разбиралась в мётлах, была впечатлена. Отполированная до блеска ручка из красного дерева, длинные прямые прутья и золотые буквы «Нимбус-2000» — словом, метла была очень красива. Когда до половины седьмого оставалось несколько минут, Гермиона вышла из замка и побрела к площадке для квиддича. Там был целый стадион, подобных которому она никогда ещё не видела. Ряды сидений располагались очень высоко, чтобы зрители могли видеть, что происходит в воздухе. На противоположных концах поля стояло три золотых шеста с прикреплёнными сверху кольцами. Гермионе захотелось снова оказаться в воздухе, чтобы окончательно понять, нравится ей это или нет. Так что она, не став дожидаться Флинта, оседлала метлу, оттолкнулась и взмыла в небо. Это было ни с чем не сравнимое чувство. «Нимбус» молниеносно реагировал на малейшие движения Гермионы, делая в точности то, чего она хотела от своей метлы. — Эй, Грейнджер, спускайся! На стадионе появился Маркус Флинт, который нес под мышкой огромный деревянный футляр. Гермиона приземлилась рядом с ним. — Замечательно, — закивал Флинт. — Теперь я понимаю, что имел ввиду профессор Снейп… Сегодня я объясню тебе правила, а затем ты начнёшь тренироваться вместе со сборной. Мы собираемся три раза в неделю. Он открыл футляр, который принес на стадион. Внутри лежали четыре мяча разных размеров. — Прекрасно, — оценил Флинт. — Итак, правила игры в квиддич просты, а вот на деле играть в него не слишком легко. С каждой стороны выступает по семь игроков: три охотника, вратарь, два загонщика и ловец. Начнём с охотников. Гермиона смотрела, как Маркус достаёт ярко-красный мяч, по размерам напоминающий футбольный. — Это квоффл, — пояснил Флинт. — Охотники, например, я, передают друг другу этот мяч и пытаются забросить в одно из колец соперника. За каждое попадание — десять очков. Все понятно? — Конечно, а ещё есть бладжеры и снитч, — сказала Гермиона. — Этот ваш квиддич чем-то похож на баскетбол, только на мётлах и с шестью кольцами. — Правильно, — удовлетворенно кивнул капитан, но тут же заинтересованно спросил: — А что такое баскетбол? — Э-э-э, да так, ерунда, — быстро ответила Гермиона. — У каждой команды есть вратарь, — продолжил Флинт. — Он должен находиться около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч. Ясно? — Да, я все поняла, — ответила Гермиона. — Как ты уже сказала, — пояснил он, — эти два мяча называются бладжеры. Флинт говорил о двух мячах иссиня-чёрного цвета. По размерам они чуть уступали квоффлу. Бладжеры лежали в ящике в специальных углублениях и были прикованы эластичными лентами. Гермиона видела, как они пытаются подпрыгивать, растягивая держащие их крепления. — Бладжеры летают по полю на огромной скорости, пытаясь сбить игроков с метлы. Поэтому в каждой команде есть два загонщика. Их задача заключается в том, чтобы защитить всех нас от летающих мячей и попытаться отбить их так, чтобы они полетели в игроков противоположной команды. Ты все запомнила? — Трое охотников пытаются забросить мяч в кольца, вратарь эти кольца охраняет, загонщики отбивают бладжеры. Проще некуда. — Отлично, молодец, — похвалил Флинт. — Последний член команды — это ловец. То есть ты. И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах. Пока они не пробьют тебе голову, разумеется, — хмыкнул он. Флинт запустил руку в ящик и вытащил последний, четвёртый мяч. По сравнению с предыдущими, он был совсем крошечный, ярко-золотого цвета, а по бокам у него были трепещущие серебряные крылышки. — А это, — серьёзно начал Флинт, — это золотой снитч. Не совру, если скажу, что это самый главный мяч в игре. Его безумно тяжело поймать, так как он летает на огромной скорости, и его сложно заметить. Как раз ловец и должен это сделать. Летит он по самой непредсказуемой траектории, и поймать его нужно прежде, чем это сделает другой ловец команды. Та команда, чей ловец первым поймает снитч, получает сто пятьдесят очков — а это практически равносильно победе. Матч заканчивается, как только одна из команд ловит снитч — кажется, рекордная продолжительность одной игры состояла три месяца. Есть ещё какие-то вопросы? Гермиона покачала головой. Все было предельно ясно. — Надеюсь, в этом году, как и в предыдущих, на Кубке выгравируют название нашей команды, — широко ухмыльнулся Флинт, когда они посмотрели в сторону замка. — Вся надежда на тебя, Грейнджер. Смотри, не подведи нас! — хмыкнул Маркус.

***

Гермиона наконец избавилась от чувства всепоглощающей скуки по той простой причине, что скучать ей было просто некогда. Уроки, домашние задания, три тренировки в неделю и общение с мальчишками сделали своё дело — и Гермиона не без удивления заметила, что прошло целых два месяца с тех пор, как она приехала в Хогвартс. Приют не смог стать ее родным домом за одиннадцать лет. А Хогвартс смог. Гарри считал так же, ведь, как он рассказал друзьям, тетя, дядя и кузен его, мягко говоря, недолюбливали. Когда Гермиона проснулась утром тридцать первого октября, в канун Хэллоуина, по коридорам плавал восхитительный аромат запечённой тыквы. С тех пор, как профессор Флитвик заставил Долгопупса несколько раз облететь класс, все ученики умирали от желания овладеть этим искусством. Гермиона не была исключением. В свободное время она ещё успевала тренироваться, и, сказать честно, у неё это более чем получалось. Профессор Флитвик разбил их на пары Слизерин-Гриффиндор, чему ученики были очень недовольны. Гермионе не повезло — ей в напарники достался Рон Уизли. Хотя Рон, кажется, тоже не был в восторге. — Не забудьте те движения, которые мы с вами отрабатывали, — пищал профессор Флитвик. — Кисть вращается легко и резко, со свистом. Повторяю, запомните: легко, резко, со свистом. И очень важно правильно произнести волшебные слова. Гермиона даже не пыталась начать, она и так прекрасно отработала это заклинание. На самом деле, ей было интересно понаблюдать за остальными учениками. Для них это заклинание оказалось непростым делом. Поттеру в пару достался Финниган, оба делали все так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое они с гриффиндорцем пытались поднять в воздух, не отрывалось от парты. Нетерпеливый Симус не выдержал первым и начал тыкать перо своей волшебной палочкой, из которой то и дело вылетали искры, и умудрился его поджечь — Гарри пришлось тушить бедное перышко своей остроконечной шляпой. Драко тоже не слишком повезло с напарником. Вернее, напарницей. Лаванда Браун оказалась чрезвычайно назойливой, и вместо того, чтобы пытаться хоть что-то сделать на уроке, она то и дело липла к Малфою, который, как казалось, был очень и очень против. Но Гермионе, сидевшей с Уизликом, повезло меньше всех. — Вингардиум Левиоса! — орал он, размахивая своими длинными руками, как мачете, но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным. Рон несколько раз чуть было не задел Гермиону, которой это все потихоньку начинало надоедать. — Ты неправильно произносишь заклинание, — ухмыльнувшись, фыркнула девочка. — Впрочем, ничего нового для гриффиндорцев. Надо говорить так: Вин-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а». — Раз ты такая умная, сама попробуй, — недовольно прорычал в ответ Уизлик. — Да запросто, — закатила глаза Гермиона. — Маэстро, барабанная дробь, — сказала она, обращаясь к Гарри. Тот быстро сориентировался и, выхватив палочку у возмущённого Симуса, начал стучать по парте на манер барабанщика. Эффектно закатив рукава своей мантии, Гермиона сделала пафосное лицо, взмахнула палочкой и произнесла заклинание. Уизли оторвался от стула и завис над Гермионой на высоте примерно полутора метров. — Знакомьтесь, — начала она, — гриффиндорец классический. Несмотря на явную насмешку над львиным факультетом, Флитвик зааплодировал. — О, великолепно! Все видели: мисс Грейнджер удалось! Плюс 20 очков Слизерину! Представители Слизерина прыснули в кулаки. Ну, кроме Гринграсс, Булстроуд и Паркинсон, конечно, пошутила ведь грязнокровка. Несколько гриффиндорцев тоже тихо хихикали, а остальные недовольно уставились на Гермиону. К концу занятий Гермиона, Драко и Гарри были в самом что ни на есть замечательном расположении духа. В отличие от представителей львиного факультета. — Неудивительно, что дружит она только с этими двумя, — услышала троица недовольный голос Рональда. — Если честно, она — настоящий кошмар. — Он ещё того трехголового пса не видел, — пробормотал Гарри. Заметив странные взгляды друзей, он спросил: — Что вы на меня так смотрите? — Вообще-то, мы ещё даже из коридора не вышли, — заметил Драко. — А тут, как ты видишь, целая толпа народа, которым будет очень интересно знать, где ты мог видеть такого «милого» песика, — закончила Гермиона. — Ой… Вечером дети спустились в Главный Зал на банкет, посвящённый Хэллоуину, весело переговариваясь. Зайдя в празднично украшенный Главный Зал, они ахнули от удивления. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, и ещё несколько тысяч летали над столами подобно низко опустившимся чёрным тучам, заставляя трепетать огоньки воткнутых в тыквы свечей. Гарри накладывал себе в тарелку пирог с бараньими почками, Драко выбирал между говядиной с черносливом и говядиной с курагой, а Гермиона жевала запечённые в мундире картофелины, когда почувствовала, что ее мантия становится влажной. — Упс, я случайно, — проворковала Паркинсон, зло глядя на Гермиону. Девочка закатила глаза и, направив палочку на пятно, прошептала: — Тергео, — ничего не вышло. Пятно все так же красовалось на ее мантии. — Тергео, — уже настойчивей проговорила она. Точно такой же результат. Закатив глаза, девочка кинула жалостливый взгляд на свою картошку и тихо прошептала мальчикам: — Я в дамскую комнату, постараюсь скорее вернуться. Гарри и Драко кивнули, даже не отрываясь от еды. Хмыкнув, девочка поспешила в женский туалет. Почему испробованное сотню раз заклинание не работало, девочка старалась не думать.

***

Гарри успел облюбовать пирог с патокой, когда в зал влетел профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался ужас. Все собравшиеся в зале замерли, глядя, как Квиррелл подбегает к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, переводит дыхание. — Тролль, — выдохнул Квиррелл. — Тролль… в подземелье… спешил сообщить… И профессор, потеряв сознание, рухнул на пол. В зале поднялась паника. Понадобилось несколько взорвавшихся разноцветных фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Гарри и Драко хотели спросить у Гермионы, как тролль мог пробраться в замок, но, не обнаружив ее на месте, тихо прошептали: — Гермиона… Судя по оживлённому движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Пригнувшись, мальчики влезли в самую середину толпы, быстро пробежали по боковому проходу и устремились к женским туалетам. — Кстати, — задыхаясь от быстрого бега начал Гарри, — разве гостиные Слизерина не в подземелье? Тогда почему учеников Слизерина ведут прямо к троллю? — Не знаю, — прерывисто сказал Драко. — Подумаем об этом после того, как спасём Гермиону. Они уже сворачивали за угол, когда сзади послышались быстрые шаги. — Черт! Прячемся! — прошипел Драко, хватая Гарри и прячась вместе с ним за большим каменным грифоном. Мимо них пробежал профессор Снейп, он пересёк коридор и пропал из вида. — Что он тут делает? — прошептал Гарри. — Понятия не имею. Они на цыпочках вошли в следующий коридор, как раз туда, где минуту назад скрылся Снейп. — Он направляется на третий этаж, — начал Гарри, но Драко поднял руку. — Чувствуешь запах? Гарри принюхался и сморщил нос. Вслед за запахом появился звук — низкий рёв и шарканье гигантских ног. В дальнем конце коридора появилось что-то огромное. Они спрятались в тени, наблюдая, как это нечто выходит на освещённый отрезок коридора. Оно было ужасно, ростом примерно в четырёх людей, с тусклой гранитно-серой кожей, бугристым телом, напоминающим большой камень, и крошечной лысой головой. У тролля были короткие ноги, толщиной с дерево, и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу. — Э-э-э, это что, Крэбб номер два? — нервно хихикнул Гарри. — Скорее, Гойл… — с ужасом сказал Драко. — Или они вместе, — пробормотали оба. Поразительно, как в такой ситуации они могли думать о таком. Тролль остановился, застыл у дверного проема и, нагнувшись, пролез внутрь. — Смотри, ключ остался в замке, — прошептал Гарри. — Мы можем запереть его там. — А что? Неплохая идея, — нервно ответил Драко. Моля Мерлина о том, чтобы тролль не вышел из комнаты, они подкрались совсем близко, а потом Гарри метнулся вперёд, захлопнул дверь и повернул в замке ключ. — Да! — громко прошептали они, дав друг другу пять. Окрылённые успехом, мальчики направились туда, откуда пришли, но не успели они добежать до угла, как до них донеслись чьи-то смачные ругательства. — Напомни мне-ка, что это за комната? — нервно сказал Гарри. — Женский туалет… — испуганно выдохнул Драко. — Гермиона!

***

— Ла-ла-ла-ла-ла, — напевала какую-то песенку Гермиона, пытаясь оттереть пятно на мантии. — Чертова Паркинсон, — пробормотала девочка. Собираясь вернуться обратно, она услышала странные звуки в коридоре. Нахмурившись, девочка помотала головой. Затем она почувствовала странный запах и, принюхавшись, сморщила нос. В воздухе витал аромат смеси грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался. А вот это было плохо. Тут она увидела, как нечто непонятное заглядывает внутрь. У чудища была маленькая лысая голова, больше похожая на кокосовый орех. Я уже говорила, насколько оно отвратительно воняло?! Тролль, а это был именно он, задумался, в то время как Гермиона не могла сдвинуться с места от ужаса, накатившего на неё с головой. Тролль, сгорбившись, вошёл в комнату и, размахивая дубиной, начал приближаться к ней. — Мерлиновы кальсоны, — пробормотала она, шаг за шагом отходя к стене. — Да вашу ж дементорову бабушку… ТВОЮ НАЛЕВО! — крикнула она, когда Тролль замахнулся дубинкой на неё. Быстро отпрыгнув, Гермиона заорала: — КАКОГО ЧЕРТА?! Кто-то резко распахнул дверь, и в комнату вбежали Драко с Гарри. Гермиона тем временем убегала от дубинки тролля, крушащей все на своём пути. — О, явились — не запылились, — хмыкнула она, перескакивая через раковину. — Как дела? Тролль снова замахнулся дубинкой, но Гермиона резво отскочила. Мальчики испуганно переглянулись, а Грейнджер глубоко вздохнула: — Ой, да ладно вам. Это же целое приключение! Тогда Драко, заревев, разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить обеими руками. Тролль, не понимающий, что происходит, пошатнулся, когда почувствовал, что в нос ему суют длинный кусок дерева. Завыв от боли, тролль завертелся, размахивая дубиной. Гарри выхватил свою волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул первое, что пришло в голову: — Вингардиум Левиоса! Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, взмыла в воздух и зависла на мгновение, потом медленно перевернулась и с удачным треском обрушилась на голову своего владельца. Тролль зашатался и упал ничком, ударившись о пол с такой силой, что стены задрожали. Гарри поднялся на ноги. Его и Драко колотило так, что они никак не могли перевести дух. Зато Гермиона выглядела лучше всех и чуть улыбалась, наклонив голову. — Спасибо, что пришли за мной, — ещё шире улыбнулась она. — Всегда пожалуйста, — устало выдохнул Гарри. Гермиона подошла к мальчику и обняла его: — Спасибо ещё раз. — А я, — обиженно пробубнил Драко. — Я вообще-то жизнью рисковал! Девочка подошла к нему и, приподнявшись на носочки, чмокнула в щеку: — И тебе спасибо, мой герой. Бедный Драко весь раскраснелся и стоял, приложив руку к щеке, глупо улыбаясь. Хмыкнув, девочка услышала чьи-то быстрые шаги в коридоре. — Ой, готовьтесь, парни, сейчас что-то будет, — сказала Гермиона, оглядев своих спасителей. Двери открылись, и мгновение спустя в комнату ворвались профессор Снейп, за ним профессор Макгонагалл, а следом профессор Квиррелл. Последний взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол. Снейп нагнулся над поверженным чудищем, а профессор Макгонагалл сверлила взглядом Гарри и Драко. Она была очень разозлена. — О чем, позвольте спросить, вы думали? — холодно сказала Макгонагалл. — Вам просто повезло, чтобы вы вообще остались в живых. Почему вы не в спальне? Профессор Снейп скользнул взглядом по всем троим. Гермиона мигом уставилась в пол, показывая, как ей «стыдно». — Профессор, они оказались здесь, потому что искали меня, — тихо пробормотала Гермиона. — Я пошла сюда, потому что Рон меня очень сильно обидел, а тут тролль. Понимаете, мальчики просто не успели позвать учителей. Драко и Гарри усердно пытались поддержать ложь подруги, кивая головами. — И если бы не они, я давно была бы мертва, — уверенно продолжила Гермиона. — Драко прыгнул ему на спину, а Гарри заколдовал. Когда они появились, тролль собирался меня прикончить, — вздохнула девочка. — Раз так… — задумчиво произнесла профессор Макгонагалл. — Я поговорю с Рональдом. — Если с вами все в порядке, — начал профессор Снейп, — то советую вам вернуться в подземелья Слизерина. Все факультеты заканчивают банкет в своих гостиных. Дети только направились к выходу из комнаты, как тут же услышали голос профессора Снейпа: — Я добавляю каждому из вас по десять очков за катастрофическое везение. Я проинформирую Дамблдора о случившемся. Можете идти. Прежде чем Гермиона, Драко и Гарри успели выйти, до них донеслось возмущенное шипение Минервы: — Профессора Дамблдора, Северус! Хмыкнув, дети поспешили в свою гостиную.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.