Размер:
73 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 166 Отзывы 11 В сборник Скачать

"Последний день жизни Французской королевы..."

Настройки текста
Отъезд французской принцессы на ее новую родину, как и, собственно говоря, любой другой принцессы, во все времена сопровождался пышными празднествами, чтобы молодая невеста запомнила последние дни дома с самой лучшей стороны. И свадьба принцессы Генриетты-Марии не стала исключением. Слишком многое случилось, и если половину из этого скрыли, то вторую половину оставили на пересуды придворных и черни. День сборов, отведенный Анне Австрийской и ее свите, прошел, на удивление, спокойно, и сейчас обе венценосные особы – королева Франции и будущая королева Англии – ехали в одной карете по ужасным дорогам. Экипаж трясло нещадно, и находившиеся там дамы постоянно молили Бога, чтобы их карета не развалилась в пути. Справой стороны кареты, в которой ехали дамы, находился верхом на шикарном английском скакуне блестящий английский вельможа, герцог Бекингем, что иногда поглядывал в окошко кареты, где были видны белоснежные ручки Анны Австрийской. Пока они были в Амьене, милорду удалось узнать, в каком домике в Кале поселят его очаровательную испанку, и все время, пока они были в дороге, он думал о том, как организовать побег королевы, чтобы ее не искали. И мало по малу, у него появился план, который еще предстояло оговорить с Генрихом и Мари, что изначально были участниками авантюры. Слева же верхом ехал герцог де Шеврез, который был послом короля Франции в Британии, и по доверенности женившийся на Генриетте, чтобы передать ее Карлу по прибытии в Лондон. Его мысли были обращены к тому, как не допустить встречи жены, Мари, с ее любовником, о котором и так уж знает весь Двор. Но мадам де Шеврез была слишком умна и опытна в подобных интригах, и никакой контроль мужа не мог заставить ее отказаться от задуманного. Эта женщина была рождена для любви и интриг, и только этому она посвящала всю себя, с ранней юности определившись с предназначением. В дорожных условиях всевозможные многочисленные церемонии были сведены к минимуму, и уже за несколько дней блестящий королевский кортеж въехал в ворота города, что когда-то принадлежал Англии, и был одним из самых развитых портов Франции. Там их ждали городские чиновники, что обратились с приветственной речью к принцессе Генриетте и их августейшей государыне, королеве Анне. После, когда все закончилось, губернатор проводил королеву Анну в ее домик, что был приготовлен специально для Ее Величества. Это был двухэтажный деревянный дом, самый лучший, какой был найден во всем городе. На первом этаже было две комнаты для служанок и фрейлин, а так же кухня. На втором этаже успели обустроить приемлемую для королевы спальню. Генриетту-Марию поселили недалеко от ее золовки, но и этого было достаточно, чтобы она не могла следить за второй. Остальная свита заняла все трактиры и гостиницы, какие только были в городе, и с трудом разместились там. Еще тридцать шесть часов было до отплытия в Англию, но и этого должно было хватить, чтобы господа заговорщики обсудили план действий, и что-то предприняли. Одна из них, мадам де Шеврез, не могла упустить такой возможности, и, воспользовавшись суетой, проскользнула в трактир, а потом и в комнату, где остановились блестящие английские вельможи, соблюдая всевозможные предосторожности. Бекингем и Холланд, ведь именно о них и идет речь, уже ждали ее, предварительно оговорив все нюансы. Впрочем, оставалось только посветить Мари в план действий, и приступить к реализации. Мужчины сидели в креслах, и несколько задумчиво потягивали вино из бокалов, как к ним в комнату постучала именно та, которую они ждали. Генрих сам встал и отворил дверь, пропуская в комнату свою прекрасную любовницу, что тут же обняла его, и запечатлела на его губах нежный поцелуй. Их приветствие длилось бы и дольше, если бы не сдержанный кашель Бекингема, что «тактично» напоминал о своем присутствии. Холланд отстранился от возлюбленной, чуть улыбаясь. - Проходите скорее, Мари. Право, дело не терпит отлагательств, - произнес он, плотно закрывая за ней дверь, и проверяя, не подслушивают ли их. - Я спешила, как могла, но что я могу сделать, если этот рогоносец пытается уследить за каждым моим шагом? – Мари прошлась по комнате и опустилась в кресло, где прежде сидел Холланд. – Итак, пора, господа, говорить предметно. Есть идеи? – спросила она, сложив ручки на коленях и мило улыбаясь. - Есть, - кивнул Бекингем, и встал с кресла, пройдясь немного по комнате, задумчиво глядя себе под ноги. – Ваша миссия, Мари, будет заключаться в том… В это же время Анна Австрийская, находясь в полном неведении, находилась в своей спальне в обществе пары дам своей свиты. Она не могла найти себе места, и была крайне раздражена, что хорошо прочувствовали на себе ее фрейлины. - Достаточно, - испанка жестом руки дала понять, что желает остаться одна. Как только дамы вышли, Ее Величество медленно прошлась по комнате несколько раз, а потом села в кресло снова. – Да что ж такое… когда уж придет Мари… она должна мне все рассказать! – молодая женщина легко стукнула маленьким изящным кулачком по подлокотнику кресло и устремила несколько испуганный, нервный и задумчивый взгляд на дверь, словно ожидая, что она вот-вот откроется. Однако, она не заметила, как на город опустилась ночь, а в дверь все-таки постучали. Только это была не та, которую она ждала. Вошли фрейлины и низко поклонились. - Ваше Величество, время уже позднее. Не желаете раздеваться? – девушки выглядели уставшими. Все таки, тяжелая дорога сделала свое дело, и все были утомлены и разбиты. - Да, да, - Анна немного вздрогнула. – Который час? – коротко спросила испанка и поднялась с кресла. Она прошла к зеркалам, и служанки стали ее быстро раздевать. Все церемонии, как говорилось ранее, были сведены к минимуму, и уже через четверть часа королева была в постели. - Благодарю, Вы можете быть свободны… - женщина отпустила их, и легла удобнее, закрывая глаза. Одна из служанок погасила свечи, и все вышли, оставляя мадам вновь в одиночестве. Одна фрейлина осталась за дверью на дежурство, вдруг королеве что-то понадобится ночью… Испанка с трудом уснула и спала крайне беспокойно. Она постоянно ворочалась, не могла найти удобного положения… и все это от недостатка сведений, которых ей не принесла Мари. Утро не принесло ей успокоения… она с трудом открыла глаза, ведь совсем не выспалась, и выглядела болезненно бледной, да еще и темные круги под глазами… Однако на ее лице появилась улыбка, ведь рядом с собой она заметила свою верную подругу, и тихо произнесла: - Доброго утра, Мари! Где Вы были вчера вечером, черт бы Вас побрал? Я полночи не могла уснуть! – изумрудные глаза королевы недовольно блеснули, а губы плотно сжались. Анна подобным видом выражала все свое неудовольствие и легкую обиду. - Мадам, простите меня… наша беседа с милордами немного затянулась, и я не решилась тревожить Вас так поздно… - герцогиня взглянула на часы, - Через четверть часа, или две четверти часа к Вам придет Генриетта. Скажитесь больной, умоляю Вас, и попрощайтесь здесь с ней. Остальное оставьте на меня, все получится, обещаю Вам, моя королева, - Мари пылко прижала руку Анны к губам, а опустив ее, встала. – С Вашего позволения, я сделаю то, что мне полагается сейчас сделать… - она слегка поклонилась и вышла, спускаясь на первый этаж, где встретила Генриетту. Шевретта опустилась в низкий реверанс. - Ваше Величество… - она чуть склонила голову, а потом выпрямилась. – Ее Величество немного больна, и очень сожалеет, что не сможет проводить Вас на корабль. Она желает попрощаться с Вами в спальне, - улыбнулась и удалилась, кивнув незаметно Бекингему, что сопровождал королеву Англии. Генриетта кивнула и медленно прошла на второй этаж, веля свите остаться на первом. Она решила попрощаться с золовкой, раз та действительно дурно себя чувствует. А Мари не стала ждать долго и прошла на кухню. Оглядевшись и удостоверившись, что никого нет, она взяла два бокала и налила в них вина, а после… достала небольшой мешочек из внутреннего кармана на платье и насыпала достаточно много какого-то странного порошка в бокалы. - Отлично… - она аккуратно перемешала шпилькой и, держа их в руках, прошла в комнату к служанкам, которые как раз были там. – Девушки, Ее Величество так добра, что в честь отъезда Ее Высочества в Англию, решила угостить Вас дорогим вином… прошу. Девушки удивленно переглянулись и приняли бокалы. - Передайте Ее Величеству нашу благодарность, Ваше Сиятельство. Мадам так великодушна, - служанки улыбнулись и медленно, неуверенно отпили немного вина. Герцогиня чуть улыбнулась. - Обязательно, - кивнула она и нарочито медленно пошла к двери. К тому времени, как она открыла дверь, девушки выпили все вино и поставили бокалы на столик. Мари бросила взгляд на часы, и вышла, выходя в коридор и садясь там на канапе. Ей нужно было дождаться, когда Генриетта выйдет из дому, чтобы… чтобы вывести из дому королеву… Она встала с кресла и вышла из домика королевы, чтобы проверить, что Генрих ждет ее на месте. Герцогиня прошла к черному входу и увидела необходимого ей человека. - Генрих, слава Богу, ты здесь? – она подошла к нему и нежно обняла. Мужчина обнял ее в ответ и легко поцеловал в висок. - Да, Мари… я жду. Генриетта еще долго? – спросил он тихо и поправил свою темную прядь, убирая ее с глаз, чтобы не мешалась. А после и отстранил ее, пристально глядя в ее глаза. – Вино уже отдали? Шевретта с улыбкой смотрела на него, и утвердительно кивнула, сложив ручки на груди. Она была очень искусна в интригах, а потому была полностью уверена в успехе сего предприятия. - Выпили до дна при мне, а Генриетта… может еще четверть часа. Вам нужно будет поторопиться. Кстати, где тот слуга, что должен помочь мне перенести тела? – спросила она, улыбаясь. - Сейчас придет, я отправил его коней привязать, - тихо ответил он. – Идите скорее, не пропустите Генриетту. И выведите мне королеву. Как только она будет здесь, мой слуга пойдет с Вами, - кивнул Генрих, и, притянув к себе Мари, нежно поцеловал ее. – Когда все закончится, мы будем вместе навсегда, слышишь? – таким тихим интимным шепотом произнес он и отстранился. Мари просто расцвела от его слов, и, быстро попрощавшись, вернулась в домик, снова сев на канапе, где она и сидела. Спустя несколько минут из комнат королевы спустилась Генриетта. Шевретта поднялась и тут же поклонилась. - Ваше Высочество… Та кивнула ей в ответ. - Вы были правы, Анна действительно плохо себя чувствует. Через час мы отплываем в Англию. Надеюсь, Вы будете в моей свите? – спросила будущая английская королева, в душе надеясь, что дама скажет «нет». Не очень любила она эту интриганку, что вечно строила козни против ее брата. - Ваше Величество, мой супруг находится в свите милорда Бекингема, и я буду рядом с ним, - улыбнулась наигранно добродушно. – Полагаю, Ваше Высочество уже ждут, - герцогиня еще раз поклонилась, тонко намекая, что принцессе пора удалиться, и оставить дом золовки. Генриетте ничего не оставалось, как уйти, ведь разговор не клеился, да и… тем больше не было. Она удалилась с гордо поднятой головой, пытаясь понять, с чем связано подобное поведение Шеврез. Ее свита нетерпеливо ждала королеву возле домика, и когда она вышла, все склонились в почтительные реверансы и поклоны. Молодая девушка с улыбкой кивала своим приближенным, и вскоре сия толпа удалилась восвояси. Мари, как только ненавистная ей Генриетта удалилась, прошла в комнату служанок и увидела крепко спящих девушек. Она довольно улыбнулась и тут же прошла в спальню королевы, однако встретила фрейлин. - Дамы, я совсем забыла, Ее Величество просила Вас отправиться к какому-нибудь местному ювелиру и выбрать Вам какое-нибудь украшение на память о принцессе Генриетте, - герцогиня сняла с пояса кошелечек и подала двум фрейлинам, что были пред ней. – Отправляйтесь немедленно, ведь милость ее Величества не имеет границ, - когда девушки поклонились и весело ушли в город, Мари окончательно успокоилась и прошла к королеве. Анна Австрийская все это время лежала в постели по-прежнему бледная, а когда от нее вышла далеко не самая любимая сестра, она села на постели и взяла самое простое свое платье… но как одеться без фрейлин? Никак, дамы так беспомощны. Она горько вздохнула и хотела оставить платье, но открывшаяся дверь заставила ее передумать. На помощь королеве пришла очаровательная мадам де Шеврез, которая успевала буквально везде. Она беглым взглядом осмотрела обстановку и решительно направилась к своей госпоже. - Итак, что у нас тут… - молодая женщина взглянула на платье несколько придирчиво. – Что ж, сойдет. Я сейчас, - Мари тут же стала помогать испанке одеться, и, должны отметить, что делала это очень быстро и умело, - Времени мало, так что… нужно торопиться. Генрих ждет Вас за задней дверью, я провожу. Оттуда Ваше Величество будет незаметно доставлена на корабль и спрятана в одной из кают. Где она, знает только милорд Бекингем и милорд Холланд, так что тревожиться Вам не стоит. Пока Анна ждала, что ее оденут, и слушала все слова подруги, она выглядела несколько встревоженной. Но речи герцогини немного успокоили ее, ведь та предугадала почти все вопросы королевы Франции. Кроме одного. - Как он? – неуверенно спросила испанка, полностью готовая. - Ждет Вас, и надеется, что Вы, мадам, все-таки решитесь, - ответила Мари, быстро затянув корсет госпожи. После этого она тут же накинула на королеву плащ. Она сама надела капюшон испанке на голову, по возможности натянула пониже и взяла ту за руку. – Пора, граф ждет нас. - Мари, подождите. Вы уверены в своих словах? Ведь даже у стен есть уши, и король может уже все знать! – вся решимость испанки, которой и без того было немного, мигом куда-то испарилась. – Нет, я не пойду. Это слишком опасно! Герцогиня возвела глаза к потолку с мученическим выражением лица. Эта переменчивость королевы всегда ее раздражала и бесила, а сейчас особенно сильно. - Вы мне потом еще спасибо скажите, - взяв ее за руку, Мари потащила королеву за собой, никого не встретив на пути. Выйдя через черный ход, она подвела Анну к Холланду, что нетерпеливо ходил из стороны в сторону, ожидая. - Генрих, передаю мадам в Ваши руки, - и, понизив голос, она добавила: - Она на нервах, так что… следите за ней, и успокаивайте, - после этих слов, молодая женщина вернулась в дом, а следом за ней пошел еще один мужчина, посланный графа. Холланд поклонился королеве с легкой почтительной улыбкой. - Мадам, ни о чем не беспокойтесь, - он подвел ей коня и помог даме забраться в седло. Граф заметил, что у королевы дрожат руки, и поспешил успокоить ее: - Ваше Величество, клянусь честью, Вы в безопасности, - подведя и своего коня, Генрих сам запрыгнул в седло. – Следуйте за мной, мадам. Анна взглянула на лорда несколько мрачновато и испуганно. Ее знаменитая фамильная губка предательски дрожала, как и руки, но королева с трудом сдерживала истерику, и, если бы не Мари, что за руку ее выволокла из дому, сидела бы сейчас она у себя в домике и тихонько страдала. - Вы уверены, что нам ничего не грозит? – на всякий случай переспросила она, однако граф не ответил, и она, немного наклонив голову вперед, чтоб не узнали, поскакала следом за ним. Не встретив никаких преград, граф и королева окольными путями пробрались на корабль, где ее тут же проводили в каюту, предназначенную милорду Бекингему. Граф оставил королеву в каюте, и хотел было уйти, но вспомнил, что должен кое-что сделать. Он подал ей бумагу с совершенно непроницаемым лицом, что не выражало никаких эмоций. - Мадам, с этого момента нет более Анны Австрийской, испанской инфанты и французской королевы. Есть только леди Анна Селтон, невеста милорда. Анна несколько удивленно взглянула него, и не удержалась от тихого вопроса: - Невеста? Быстро же… А что же случилось с самой королевой? – все таки, судьба ее была интересна самой блондинке. Мало ли, что они, интриганы, придумали. - Сгорела заживо, - ответил граф. Ни один мускул на его лице не дрогнул. – Через окно в каюте, Вы можете увидеть дым. Там и пропала, умерла французская королева. А теперь мне пора покинуть Вас. Милорд очень скоро придет к Вам, - мужчина поклонился и вышел, закрывая дверь на ключ. Ровно через час корабль покинул французский порт…

***

Мари, когда королева вместе с Холландом уехали, вернулась в дом, куда проследовал за ней и слуга последнего. - Спящую девушку в постель королевы, вторую – в приемную и на пол. Быстрее! – крикнула она, и взяла несколько первых попавшихся колец королевы Франции. Да… веселенький предстоял денек. Мужчина кивнул с пониманием, и покинул комнату. Служанка, которой досталась «честь» заменить королеву, как и вторая девушка, еще спала. Слуга подхватил на руки одну, закинул ее на плечо и отнес в спальню, а затем принес и вторую. Герцогиня быстро, немного резко надела первой украшения Анны, и отошла. - Подожгите шторы, и постель. От тела должны остаться только кости! – отдав последние распоряжения, Мари Эме де Роган, герцогиня де Шеврез, покинула дом, а через несколько секунд после этого он вспыхнул, как свечка. Таинственные поджигатели незаметно скрылись с места преступления…

***

- Королеву не спасли. Ее Величество заживо сгорела в том доме. Мои соболезнования, - Ришелье, который, хоть и преследовал королеву, все-таки любил ее. Любил странно, властно… Но любил, и сейчас искренне грустил о погибшей. Людовик, только ставший вдовцом, поднялся с кресла и прошелся по комнате. Он так же сожалел… - У нас ведь только начали налаживаться отношения… Не нужно было ее отпускать…, - тихо произнес король и залпом осушил бокал…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.