ID работы: 7699785

March to the Sea

Гет
R
В процессе
9
Neonirochka соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

1.3. Большой зал

Настройки текста
      Пожелав приятного вечера и дав ободряющее напутствие, Дамблдор отпустил троицу. На выходе из кабинета их встретили Дебби и Билл. Староста не умолкала — всё повторяла правила школы. Ей казалось, что того, что рассказал Билл было недостаточно. Только ребята совсем не слушали. Они обдумывали выбор Распределяющей шляпы. Почему именно в Руби и в Тайлере она разглядела слизеринцев? Разве они не настолько умны для того, чтобы учиться вместе с Джошем? То, что наговорил Билл было явно не про них. Никто не планировал использовать свои знания во зло. Наоборот же, Руби грезила помощью людям. Готова ради кого-то пойти на что угодно, лишь бы помочь. Может Шляпа видела в её порывах корысть? Волшебница точно такой себя не считала. Судя по озадаченному виду Руби, этот выбор заставил задуматься над собственным представлением о себе.              Тайлер выглядел совсем потерянным. Ему предстоит столкнуться со всеми трудностями новеньких студентов. Такой кошмар — возвращаться в состояние первокурсника. И когда ты знаком со всеми прелестями магии, то она больше не может тебя отвлечь от проблем с социализацией. Никто больше не будет смотреть на тебя сквозь восторг от волшебства. Вокруг будут одни преследующие взгляды, так и норовящиеся поймать тебя за глупой ошибкой. А самое страшное — разделять комнату с этими незнакомцами. Никто больше искренне не пожелает спокойной ночи перед сном и не просидит с тобой в гостиной до утра. Разве что Руби. Только она снова погрузиться в книги, совсем забудет о твоём присутствие.              Тайлер всегда тянулся за своими друзьями. Ему казалось, что если не они, то он бы никогда не стал таким прилежным учеником. Они всегда помогали с учёбой; поддерживали его во всём; помогали принимать важные решения. И казалось, что Руби иногда была слишком холодной и расчётливой, но даже она помогала волшебнику понимать свои эмоции. Они часто говорили о своих чувствах и переживаниях друг другу. Тайлер всегда находил в ней поддержку. Никто не понимал его так, как она. Руби всегда могла быстро переключаться с дикой зануды на верную подругу, готовой прийти на помощь в любую минуту. И так она делала только с Тайлером.              Тайлер и Руби выросли вместе. Они считали друг друга братом и сестрой. Осознание того, что в новой школе они по-прежнему будут жить в одном общежитии, находиться поблизости, приятно грело сердце. Но и бросать вечно празднующего Джоша не хотелось. Всё-таки он не бросил их, когда Тайлер и Руби были вынуждены покинуть родную школу. Джош оставался для них лучиком света — надеждой на лучшее, которая буквально преследовала их в лице волшебника. Даже в те моменты, когда казалось, что он отрёкся от них, когда нашёл новых друзей (а такой яркий и жизнерадостный волшебник никогда не оставался без внимания) — он был рядом, одаривал их своим светом. Но сейчас их разделила Шляпа, отправила на разные факультеты, лишила их возможности заряжаться его светлой энергией с самого начала дня, со встречи в Общей гостиной.              Тайлеру казалось, что он потерял надежду. Его жизненным ориентиром всегда был Джош. Они дали друг другу обещание, что, несмотря ни на что, они всегда будут вместе. Но сейчас, казалось, что свет ускользает, оставляет волшебника один на один со своей внутренней Тьмой. И под Тьмой Тайлер подразумевал себя — ту сторону себя, которую он не знает, которая пугает его. Его всегда пугало неизведанное. А Джош был ориентиром, который помогал ему искать ответы в себе. Так Тайлер понял, что хочет всегда следовать за светом своего друга. Так он решил играть в квиддич — и нашёл в этом себя. Так он решил стать мракоборцем — и решил посвятить жизнь борьбе с тёмным миром, сражаясь с лучшим другом, даже братом, рука об руку.              Только мысль о выборе Шляпы не отпускала. Если Тайлер всегда следовал за Джошем, то почему он не с ним? Может он так и не понял себя? Это пугает. Как найти себя, когда ты боишься себя самого? И ведь не зря. Билл и Дебби говорили, что на Слизерин попадают тёмные волшебники. Так может это и есть та потаённая в глубинах разума тьма, которую разглядела в нём Шляпа? Ему казалось, что он вполне взрослый, чтобы противостоять этим мыслям. Но они делают из него запуганного ребёнка. Мир вокруг снова кажется таким огромным и вражески настроенным, когда рассудок затмевают мысли о настоящей неопознанной стороне себя. Умоляющим взглядом Тайлер обратился к Джошу. Интересно, поможет ли его жизненный свет сейчас?       Казалось, Джош сейчас увлечён только исследованием школы и всего, что его окружает. С приближением к Большому залу, он заражался восторгом от доносившихся возгласов учеников. Он решил, что незачем томить свою голову печальными мыслями о распределении. Выбора Шляпы не изменить. Нужно смириться с тем, что его ждёт. Определённо у новых сокурсников будет чему научиться. Поскорее бы влиться в мир Волшебной Британии! Жаль, что друзья теперь учатся на другом факультете. Но стоит потерпеть лишь год — они снова будут вместе, как раньше.       Ребята спускались по мраморной лестнице, которая, казалось, только сменила своё направление. Вокруг висели различные картины: от пейзажей до спящих портретов. На входе в любой коридор стояли живые рыцарские доспехи, тихо что-то напевающие себе под нос. Джош смотрел на это место с детским восторгом. Казалось, что кабинет директора был местом переполненным магией, но он точно не сравнится с двигающимися лестницами и говорящими горгульями. Волосы волшебника окрасились в жёлтый, заставив Дебби запнуться во время очередного повтора школьных правил. Тогда даже Билл подметил, что волшебница слишком часто засматривается на новенького. — Странно, что профессор Дамблдор попросил нас проводить вас сразу в Большой зал? Разве вам не нужно пройти распределение? –Билл остановился у высокой статуи волшебника. Судя по доносящимся запахам еды, ребята были совсем близко к месту пиршества. — Так мы уже прошли его, — ответил Джош, разглядывая надпись на табличке памятника. — Что же вы сразу не сказали?! — остановившись на пол предложении от правила по умеренному использованию магии в коридорах школы, воскликнула Дебби. — И куда же? — в голубых глазах Билла заиграли огоньки. — Я и Тайлер на Слизерине, — Руби беглым взглядом указала на рядом стоящего приятеля. — Джош на Когтевране. — Ох, — Билл тяжело вздохнул одновременно с Дебби. — Тогда я проведу Тайлера и Руби за стол слизеринцев. А ты проведёшь Джоша к когтевранцам, — обратился он к ней.       Староста Пуффендуя, уловив игривый взгляд школьного старосты, покраснела. Стараясь скрыть смущение, она поманила Джоша за собой и прошла вперёд в распахнутые двери Большого зала. Их фигуры быстро слились в потоке проходящих мимо студентов. — Профессор МакГонагалл попросила меня выловить вас после ужина и привести к ней. Не поделитесь, зачем? — убедившись, что Дебби отошла достаточно далеко, спросил Билл. — Нам необходимо выбрать дополнительные предметы. Совсем не представляю для чего это надо. У нас ведь есть своя программа, — ответила Руби, поправляя прядь волос, которая снова выбилась и упала на глаза. — Вот в чём дело! Тогда на счёт дополнительных предметов расскажу, как пойдём к МакГонагалл.       Высокие двери распахнулись и в них показалась целая свора первокурсников во главе преподавательницы по Трансфигурации. Женщина отмерила новеньких и школьного старосту строгим взглядом, молча передавая своё возмущение тем, что они ещё не в Большом зале. Внутри каждого всё сжалось. Не хотелось бы в первый день в новой школе нарываться на неприятности. У них было совсем немного времени, чтобы успеть найти свои столы, пока профессор МакГонагалл рассказывала первокурсникам о предстоящем распределении.       Тайлер и Руби последовали за Биллом в высокие двери Большого зала. Они даже представить не могли, что Хогвартс настолько отличается от Ильверморни. Всю горечь от недавнего выбора Шляпы как рукой сняло. От увиденного переполнял восторг. Зал был освещён тысячами свечей, плавающими в воздухе над четырьмя длинными столами, где сидели и оживлённо беседовали ученики. В тёплом свете переливалась золотая посуда. Руби и Тайлер невольно подняли головы. Перед ними предстал волшебный потолок, как ясное ночное небо. Ильверморни казалась совсем обычной школой по сравнению с Хогвартсом. Что этот открытый стеклянный потолок, когда здесь, прямо над тобой, играются миллионы звёзд? — Я читала об этом в «Истории Хогвартса», — восхищённо проговорила Руби. — Одно дело читать, а другое — увидеть собственными глазами, — сквозь восторг Тайлера слышалась нотка раздражения.       Билл остановился около стола, накрытого шёлковой зелёной скатертью. Говор тут же остановился и все, сидевшие вблизи, ученики устремили свои взгляды на троицу. Тайлер и Руби осунулись. Сейчас начнутся лишние расспросы. — Пришёл напомнить о прошлогоднем матче, Уизли? — послышался надменный тон одного из слизеринцев, на груди которого отливал серебром значок старосты факультета. — Кто только допустил твоего брата до поля? — Не тебе судить, — Билл в секунду помрачнел, но его голос оставался по-прежнему серьёзным. — Я сейчас по делу, Феликс. У вашего факультета пополнение.       Школьный староста сделал шаг в сторону и из-за его спины выглянули Руби и Тайлер. Увидев новеньких, волшебник окинул их оценивающим взглядом. От пристального внимания пара замялась. Парень почувствовал их наплывшее стеснение. Ему словно нравилось видеть в лицах других испуг. Остроскулое худое лицо расплылось в презрительной усмешке. — Так значит про вас рассказывали Томас и Хьюго? — тусклый карий взгляд упал на золотые нашивки с факультетом Рогатого змея. — Присаживайтесь! — резким движением Феликс пихнул рядом сидевших младшекурсников и приглашающим жестом указал на вскоре освободившиеся места. — Рассказывайте: кто такие и откуда? — дождавшись, пока Руби и Тайлер усядутся, парень вновь обернулся к Биллу, выдавив из себя любезный тон: — В ваших услугах больше нет необходимости, мистер Уизли. — Подойдите к гриффиндорскому столу после ужина, — школьный староста пропустил язвительную усмешку Феликса и, увидев понимающие кивки со стороны иностранных студентов, отдалился в сторону своего факультета.       Староста Слизерина выглядел так, словно, спал он раз в неделю — худой, сутулый, очень высокий, под глазами фиолетовые мешки, болезненно-зеленоватый тон кожи. Видно, все бессонные ночи тратил на то, чтобы уложить свои каштановые волосы и отутюжить каждую складочку на мантии. Настолько педантичным и опрятным он казался, что Руби смущенно увела глаза и спрятала выпирающие манжеты потрёпанной блузы глубже под голубую накидку: только бы староста не заметил их и не стал сверлить высокомерным осуждающим взглядом. — Прошу извинить меня, — Феликс на несколько секунд отвлёкся на вошедших в зал первокурсников. — Я так и не представился. Феликс Киллиан. Главный староста факультета Слизерин, — с натянутой улыбкой он поочередно протянул руку Тайлеру и Руби. — Рассказывайте из какой школы прибыли и на какой курс поступили. И почему попали на Слизерин?       Новенькие неохотно представились. На фоне профессор МакГонагалл уже начала церемонию распределения. Феликс то и дело отвлекался, приветствуя первокурсников. От такого пренебрежительного отношения Тайлер, который постепенно закипал от чувства голода, поймал себя на мысли, что лучше бы он оказался сейчас за столом с Биллом и его неугомонными братьями-близнецами, чем пересказывал всю историю переезда человеку, который больше уделял внимание своей персоне, чем новым студентам. Гриффиндорец хотя бы был в них заинтересован, а от Феликса несло тщеславием. — Так значит вы на седьмом курсе? И ты, Руби, учишься по программе лекарей? А ты, Тайлер, — по программе мракоборцев? — в моменты, когда Шляпа делала выбор в пользу другого факультета или долго думала, успевал спрашивать Феликс. — Интересно, почему именно на седьмом курсе перевелись? Раз, программа у нас лучше, можно было сделать это раньше. — По рекомендации нашей директрисы, — сухо ответил Тайлер. — И родители вас так легко отпустили?       Этот вопрос был совсем обычным для подростков, но от него почему-то по телу Тайлера и Руби пробежала дрожь. Тяжело признаться, что у вас нет родителей. А ещё тяжелее признать то, что их у вас нет из-за глупых законов Магического Конгресса Управления по Северной Америке. — Отпустили, — процедил Тайлер. — Мы же уже совершеннолетние. — СЛИЗЕРИН! — попытку Руби что-то добавить перебила Распределяющая шляпа. Феликс тут же вскочил со своего места и начал активно махать в сторону приближающегося первокурсника.       Вместе с ним восклицал и хлопал весь стол. Руби и Тайлер совсем поникли. В этот момент они почувствовали себя так одиноко. После того, как Феликс обращался к ним, его бурная встреча первокурсников-слизеринцев, казалась полным лицемерием. А может он просто понимал, что детям предстоит семь лет обучения на данном факультете? Колледж Слизерин станет для них домом. Они будут бороться и отстаивать честь своего факультета до конца. Что эти новые лица, что пришли всего лишь на один год? Для них вторым домом стала другая школа — другой факультет. Тоскливые взгляды Руби и Тайлера упали на ближайший стол, где выглядывали фиолетовые волосы Джоша. Новоиспечённый когтевранец очень быстро влился в новый коллектив. Рядом сидевший с ним волшебник очень эмоционально о чём-то рассказывал, а Джош подхватывал каждое слово.              Церемония распределения подошла к концу. Последний ученик примерил Шляпу и, получив гордое звание гриффинцорца, восторженно побежал в сторону своего стола. Билл вместе с ещё одним рыжим парнем, в котором Тайлер узнал второго младшего брата школьного страросты, бурно аплодировали и встречали с распростёртыми объятиями первокурсника. Мальчишка немного засмущался, но всё же сел ближе к волшебникам. Профессор МакГонагалл поспешно убрала табурет и шляпу в сторону, давая пройти профессору Дамблдору к трибуне. Руби только сейчас поняла, что директор был в Большом зале ещё до их появления. Но как он так смог пройти мимо них?        — Добро пожаловать в Хогвартс! — он широко развёл руками, а на лице засияла лучезарная улыбка. — Прежде, чем мы начнём банкет, хотел бы сказать пару слов: Хрыч! Факел! Кролик! Арифметика! На этом всё! Приятного пиршества!       Дамблдор сел на своё место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Руби тут же начала ломать голову над тем, что могли значит слова директора. Тайлер сидел в недоумении. Это была какая-то шутка? Почему на столах до сих пор нет еды?       Только успел волшебник подумать о ужине, как на столе возникли сотни различных блюд. Голодные глаза разбегались. Тут и любимое жаркое с индейкой, и обычные макароны с сосисками. Хотелось попробовать всё. Наконец-то можно вновь отведать нормальной еды, а не пустые сэндвичи Руби. Как только можно было испортить обычные куски хлеба с сыром? Разве приготовить поесть сложнее, чем сварить зелье? С этими мыслями Тайлер бросился на еду.        Руби долго не могла выбрать чем бы заполнить желудок. Поклевав немного тушёных овощей, она наелась, и теперь ждала Тайлера. Джош тоже сметал всё, что видел. Такими темпами ребята опустошат весь стол. Только, как тарелки оказывались пустыми, на них вновь возникало новое блюдо — ещё ароматнее и аппетитнее. Через какое-то время появились десерты — клубничные, шоколадные пирожные, карамельные, ванильные пудинги, любимые сливочные эклеры Руби, различные торты, пироги с любыми начинками.       По окончанию праздничного ужина профессор Дамблдор вновь обратился к ученикам. Все десерты исчезли с тарелок. В зале воцарилась тишина. — Когда все сыты, я бы хотел сказать ещё несколько слов. Прежде, чем начнётся семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники, и не только первокурсники, — взгляд директора упал на гриффиндорский стол, — должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы.       Руби проследила за сияющими глазами профессора. Они смотрели прямо на Билла и рядом с ним сидевшего паренька. И это староста школы нарушает правила? Теперь понятно от куда взялись все эти истории с наказаниями. Он сам через них прошёл. Раз Билл так легко обходит правила, значит что-то в нём есть такое, за что прощаются эти нарушения. Такого волшебника точно нельзя упускать из своего окружения! Ещё с момента, когда они встретились в поезде, Руби подумывала о том, что нужно держаться поближе к школьному старосте. Всё же это последний год обучения, да ещё и в новой школе в совсем незнакомой стране. Но раз Билл, кроме того, что является лучшим учеником и школьным старостой, умеет с лёгкостью обходить неприятности, значит дружба с ним может помочь ей не только обзавестись необходимыми знаниями, но получить какой-то опыт в их применениях. Тут точно пригодятся все баночки из волшебного чемоданчика. — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споём школьный гимн! — раздался голос Дамблдора, вытягивая Руби из собственных мыслей. — Каждый поёт на свой лад!       Директор встряхнул палочкой, словно прогоняя мошек перед лицом. Из неё в одно мгновение вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова.       Феликс пело громче всех слизеринцев, приложив руку на сердце. Его голос ломался: то брал слишком низко, то завывал так, что уши поневоле сворачивались в трубочки. Тайлер обернулся к Джошу. Волосы парня переливались золотом. Чуть ли не в обнимку со старостой Когтеврана, Двейном Стелптоном, он пропевал каждое слово. Ну вот и всё, лучший друг нашёл себе новую компанию. Теперь одна надежда Тайлера на Руби.       Первокурсники, возглавляемые Феликсом, поспешно скрылись за высокими дверями Большого зала. За ним пуффендуйцы и когтевранцы. Учительский стол заметно опустел. Тайлер окликнул Джоша и дружной троицей вместе с Руби они направились к гриффиндорскому столу, где Билл воодушевлённо что-то объяснял невысокому коренастому рыжему мальчику, на мантии которого виднелся такой же серебряный значок, как у Дебби и Феликса. Всё лицо юного волшебника усыпано веснушками, что казалось загорелым. На пухлых щёчках виднелся лёгкий румянец, скрашиваемый лучезарной улыбкой. — Мы здесь, — сухо отозвался Тайлер. — Отлично, — школьный староста быстро переключился на новеньких. — Кстати, познакомьтесь, это мой брат Чарли. С этого года он староста факультета Гриффиндор, — глаза Билла сияли от переполняющей дух гордости.       На удивление Роберт, мохнатый паучок Тайлера, почуяв безопасность, когда весь гул в зале стих, просунул свои лапки из кармана рубашки и неспешно забрался на плечо. — Ой, — слизеринец в смятении посадил питомца на ладонь и хотел отправить обратно в карман, как чуть ли, не сбивая с ног, Чарли кинулся к нему. — Вот это да! — восторженно воскликнул младший брат Билла. — Я видел такого же у Хагрида. Кажется, бразильский чёрный тарантул? Можно? — он протянул широкую ладонь к паучку, и тот охотно перебрался с рук хозяина к незнакомцу. — Ничего себе! Этот малыш боится всего на свете, — Джош растерянно почесал затылок и волосы в момент приняли серо-голубой окрас. — Он меня и Руби к себе вообще не подпускает. Постоянно прячется где-то. Сворачивается в комок и сидит так, пока Тайлер не появится. — Ой, а это что? — паучок стал шустро обвивать ладонь Чарли. — Неужто, Хагрид додумался, как свести её с акромантулом? — Эм, — Тайлер удивлённо вскинул бровями. — Похоже, что да. Только это секрет. — Хагрид не перестаёт удивлять, — усмехнулся Билл. — Тут явно без магии не обошлось. — Вообще-то ему нельзя пользовать магией! — позади двух братьев Уизли послышался тоненький возмущённый голосок. — Ай, Перси, ради благого дела — можно. — пробурчал Чарли, не уводя взгляд от питомца Тайлера. — Может он попросил кого-то помочь? — подхватил Билл. — Только кого-то из вас. Кто ещё согласиться на такое безумство? — с укором ответил Перси. — Так ещё и раздаривает их направо и налево. — Только попробуй кому-нибудь рассказать! — пригрозился Чарли. — Да мне-то что? На твоём месте, я бы сейчас не с пауками игрался, а повёл первокурсников в гостиную, — мальчик аккуратно поправил очки, которые снова непослушно сползли на кончик веснушчатого курносого носика и, бросив на двух братьев презрительный взгляд, встал из-за стола. — Когда я стану старостой… — Мы помним-помним. Спокойной жизни не ждите, — успел бросить в след Чарли, отдаляющему Перси в сторону выхода. — К сожалению, вы познакомились ещё с одним моим братом, — виновато протянул Билл. — Он на втором курсе. — Только на втором курсе, а делает вид, что уже стал самим министром магии, — пробурчал Чарли, неохотно протягивая Тайлеру паучка. — Но иногда он прав. Надо отвести первокурсников в гостиную.       Показалось, что младший брат Билла попрощался только с Робертом. Остальным он лишь бросил прощальный кивок. Собрав всех первокурсников вместе, Чарли скрылся с ними за дверями Большого зала.       Минув башню с меняющими направление лестницами, пройдя ещё несколько знакомых коридоров, троица во главе Билла двигалась в направлении двора Трансфигурации. — Расскажешь побольше о дополнительных предметах? — обогнав на пару шагов своих друзей, спросила Руби у школьного старосты. — А то я так и не поняла, что они нам дают. — Точно. Спасибо, что напомнила, — завидев интерес в горящих глазах слизеринки, Билл встрепенулся, расправил спину и широко улыбнулся. — Так-то у нас дополнительные предметы появляются на третьем курсе. Это Нумерология, Прорицание, Уход за магическими существами, Магловедение и Изучение Древних рун. А после пятого курса, когда вы решаете по программе какой подготовки собираетесь учиться, то некоторые становятся основными. Ещё на шестом курсе для вас открывается такой предмет, как Алхимия. Но насколько я знаю, в этом году класс снова не набрали. А жаль! Хотелось бы увидеть, как преподаёт Дамблдор. — А какие ты выбрал предметы? — С третьего курса я начал изучать Магловедение и Древние руны. Правда сейчас руны стали основным предметом. — Маглы — это же не-маги? — задумчиво протянул Джош, словно ища в голове ответ на свой же вопрос. Когда Руби только раскрыла рот, чтобы ответить, он быстро добавил, — Просто в Америки мы называем простецов «не-магами». — Кажется, я теперь понял, что за Магловедение появилось в моём курсе вместо Не-маговедения, — подхватил Тайлер, который всю дорогу молча трепетал над своим питомцем. — А где нам взять учебники? — поинтересовалась Руби, не сводя взгляд с школьного старосты. — Можно на время взять в библиотеке. А так, в Хогсмите есть книжный магазинчик.       Небольшой двор Трансфигурации полностью погрузился во тьму. На землю опустился лёгкий туман. Капли росы переливались в лунном свете. Мокрые скамейки одиноко пустовали. В мраморном колодце эхом раздавался каждый шорох. Тайлер невольно заглянул в него. В водной глади отразилось усталое поникшее лицо волшебника. Хоть в глазах читался восторг, но дальняя дорога и перенасыщенность событиями долго и тяжёлого дня давали о себе знать. В сон клонило ещё сильнее.       Кабинет профессора МакГонагалл оказался спрятан в самом конце мраморной аркады. Кусты рядом с дверью сказочно меняли свою форму: то принимали вид шара, то ветви строились в ряд, пародируя ели, то делались обычным на вид розовым кустиком. Профессор сидела за учительским столом, когда новенькие вошли к ней. Преподавательница заполняла какую-то форму для учителей. Но увидев перед собой троицу, поспешно убрала все бумаги в стол и достала три свитка.       Каждый старался выбрать те предметы, которые они могли бы посещать вместе. Тайлер и Джош остановились на Прорицании. Не такой уж сложный предмет — копаться в картах и гадать по чаинкам. Руби добавила Магловедение, чтобы чаще проводить время с братом, который изучал этот предмет ещё в старой школе. К древним рунам она тяготела ещё с Ильверморни, поэтому они уже были в её программе. В самый последний момент Тайлер добавил ещё и Уход за магическими существами, чтобы больше узнать о своём питомце и его родственниках.       Сделав свой выбор, троица получила заветные свитки, после того, как профессор МакГонагалл внесла изменения. Биллу она вручила целую гору пергамента с расписанием для студентов Гриффиндора. Их было больше сотни. Сквозь стопку свитков еле проглядывала рыжая копна волос старосты. — Зачем портить первый учебный день и ставить первым уроком Зельеварение? — проскулил Билл, когда ребята расположились у фонтана в Центральном зале и раскрыли своё расписание. — У нас тоже Зельеварение, — протянул Тайлер. Данный предмет давался ему тяжело, но благодаря Руби он сдал его на Превосходно. — Не понимаю, что вы так поникли? По мне, Зелья — самый лучший предмет. Они дают столько возможностей, сколько не описано в Заклинаниях, — серьёзно отозвалась Руби. — Предмет-то действительно полезный, — Билл тоскливо завернул пергамент обратно в свиток и убрал в широкий карман мантии. — Но вот, Снейп, который преподаёт его, — сущее зло. Не буду даже нервы тратить на то, чтобы описать его. Завтра всё узнаете.

***

      Гостиная Слизерина находилась в Подземелье, где весь воздух был переполнен сыростью, что волосы Джоша в миг приняли форму завитушек и сменили цвет под стать факультету его друзей. Билл неохотно вёл Тайлера и Руби к их новому дому. Да и новеньким это место было совсем не по нраву. После ясных и просторных коридоров Ильверморни, подземелье Хогвартса, казалось местом для пыток, но никак не для жилья. Факелы тускло освещали мощённый каменный пол под ногами. Приходилось ориентироваться только по огненно-рыжей макушке школьного старосты. Джош несколько раз успел порадоваться тому, что он попал на другой факультет, после того, как Билл рассказал ему о звёздном потолке и шикарном виде из окон гостиной башни Когтеврана.       Руби чуть ли не со слезами на глазах прощалась с Джошем, словно это последняя их встреча. Тайлера слишком клонило в сон, поэтому он бросил другу пожелание спокойной ночи и, произнеся пароль, который успел перед уходом оставить Феликс, юркнул в возникнувшую из-под подвижной фрески змеи дверь. Мерзкий запах сырого коридора в миг пропал. В гостиной веяло теплом. Среди восторженного гула эхом раздавалось потрескивание огня в каминах. В одной половине все диваны и кресла были заняты учениками, которые обсуждали прошедшие каникулы. Другая ещё более просторная, с видом в глубины Чёрного озера, почти пустовала, — там и расположились старшекурсники, среди которых проглядывала зализанная макушка Феликса. Руби и Тайлер неохотно поплелись к своему старосте. — Вернулись? — кичливо окинул их волшебник, когда они поравнялись с окружающими его ровесниками. — Смотрю, вам персонально расписание выдали. Я мог сам это сделать завтра. Не обязательно было просить Уизли. — Мы не просили. Мы были у профессора МакГонагалл, — оправдывалась Руби. — Нам нужно было выбрать дополнительные предметы. — Правда? И что вы выбрали? — Я — Прорицание и Уход за магическими существами, а Руби — Магловедение, — скрывая накатившее раздражение, процедил Тайлер. — Магловедение? — послышался звонких голос низенького крепкого парня. — Небос, Уизли надоумил выб’грат, — его грубый акцент резал уши. — Томас, Магловедение — предмет, который предназначен для того, чтобы понимать с кем и чем волшебникам не нужно иметь дело. Его не всегда выбирают из-за безмерной любви к маглам. — с укором проговорила стоявшая рядом с Руби девушка с длинными шелковистыми чёрными волосами, на груди которой виднелся значок старосты. — Извините, я не была на ужине, — она обратилась к новеньким. — Меня зовут Аманда Брук. Я — тоже староста. Феликс рассказал мне, что у нас пополнение. Приятно наконец-то познакомиться с вами.       Аманда была полным противоречием Феликса: улыбчивая, приветливая и отзывчивая волшебница, к тому же очень красивая. На худеньких коротких пальцах виднелись несколько громоздких перстней с драгоценными камнями, подчёркивая статус девушки и её семьи. — Вы, наверно, очень устали с дороги, — заботливо протянула волшебница. — Пора бы уже расходиться по спальням. Феликс, объяви отбой. И покажи Тайлеру его спальню. А я провожу Руби.       С прожигающим взглядом в сторону своей однокурсницы Феликс крикнул, чтобы все немедленно разбежались по спальням и вскоре сам скрылся в сопровождении ещё трёх волшебников. Аманда вместе с высокой светловолосой волшебницей, Паулой Каллистой, провели Руби. Они же и оказались её соседками. В комнате уже сидели две девушки — Шеннон Робинсон и Глория Уиллиамс. На вид они были невзрачные и очень тихие. Видно, что не любительницы выделяться. Когда в комнату зашли староста и её подруга, волшебницы сразу затихли и заинтересованным взглядом уставились на Руби. Ни Шеннон, ни Глория не проронили ни слова. Они только внимательно слушали о чём разговаривают соседки, улавливая каждое слово, которое произносила новенькая. Паула расспрашивала о квиддиче: как играют в Америке? какие мётлы там популярны? какие тактики известны Руби? Волшебница, которая никогда не увлекалась этим видом спорта впала в ступор. Как оказалось, Паула — вратарь команды Слизерина. И при чём очень хороший. Она не пропустила ни одного квоффла! За это её очень уважали на факультете. Часто можно было встретить восхищённые взоры, направленные на неё. И если не знать причину, можно подумать, что она чем-то одурманивала окружающих. Ведь в отличии от своей красавицы-подруги, она не обладала тонкими и гармоничными чертами. Она — крупная мускулистая девушка, со свойственным для вратаря телосложением, грубыми чертами лица. Паула выглядела очень мужественно, по сравнению с женственной Амандой.       В спальне парней долго не погасал свет. Волшебником, что пытался пристыдить Руби за выбор предмета, оказался Томас Кёллер. Он долго не унимался и рассказывал истории о том, как летом ему удалось побывать у дяди-магла в Австрии. Тайлер постепенно закипал от злости, слушая то, как хвастливый сосед высмеивает жизнь своего родственника. В Ильверморни их учили уважать не-магов. Ведь одним из основателей был простец. Как хорошо, что его сосед не знает истории Американской школы. Майкл Сангарис и Хьюго Фортис, как два близнеца — оба крепкие, здоровенные — внимали каждое слово болтуна Томаса. Феликс пытался читать, но то и дело из-за книги выглядывало его надменное лицо с недоверчивой улыбкой в сторону неразлучной троицы. Паук давно спал в огромном террариуме на окне. Хоть кто-то, не смотря на постоянные возгласы и беспрерывный гогот, смог спокойно уснуть.       Тайлер поворочился-поворочился и всё же провалился в сон. Завтра предстоял первый учебный день в новой школе. Интересно, чем отличается учёба в Хогвартсе от Ильверморни?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.