ID работы: 7582581

Heart of Darkness

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 5 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
Лекс знал, что пребывание Кларка в особняке было рискованным. Он на неделю отпустил всех слуг, за исключением Дэмиена, надеясь, что никто из них не видел Кларка в саду. Он велел Дэмиену не пускать никого в дом, за исключением особых распоряжений, и сообщил, что молодой человек по имени Кларк останется с ними. Дэмиен не задал ни одного лишнего вопроса узнав, что гостевая комната не понадобится. Лекс доверял ему, но не был готов рассказать всю историю. Хотя Лекс внешне выглядел спокойным, он отчаянно пытался выстроить в своей голове хоть какой-нибудь план. Всё зависело от способности Кларка внятно рассказать Лексу что с ним произошло. Лексу нужно было знать всё, прежде чем он сможет принять какое-либо решение. Поэтому, на следующее утро после появления Кларка, Лекс взялся за его обучение с рвением миссионера. Прогуливаясь по особняку вместе с Кларком, он заходил в каждую комнату, и объяснял не только названия предметов, но и их предназначение. Кларк особенно заинтересовался кухней, он восхищался газовой плитой, банками с вареньем в кладовой. К счастью, Кларк был жаждущим учеником, любознательным и смышлёным. Лексу достаточно было произнести слово лишь один раз, и он запоминал. Во время их путешествия по джунглям, сначала пешком, потом по деревьям, Лекс не мог сосредоточиться на обучении Кларка устной речи. Зато теперь, без помех, он смог добиться намного большего. К обеду Кларк стал настоящим болтуном, он повторял слова Лекса, чтобы убедиться, что правильно их применяет, или использовал известные ему прилагательные для описания предметов, попадающихся на их пути. — Джем сладкий. — Сказал Кларк, жуя кусок тоста. — Ты едим. — Мы едим. — Поправил Лекс. — Мы целуемся. — Кларк прижал свои липкие сладкие губы к губам Лекса. Открылась кухонная дверь. — Сэр? — Осторожно привлёк к себе внимание Дэмиен. Лекс похвалил себя за то, что сегодня утром настоял, чтобы Кларк оделся, а не расхаживал по дому голым. К сожалению, единственная одежда Лекса, которая ему подошла, была пижамой. — Что-то случилось? — Спросил Лекс. — Прошу прощения, сэр. Я ожидал получить распоряжения насчёт обеда, но я вижу, что вам уже удалось позаботиться о себе. — Дэмиен, это тот молодой человек, о котором я рассказывал вам раньше. — Я так и подумал. — Прокомментировал Дэмиен, несколько смущенно осмотрев растрёпанного, босого, одетого в пижаму не по размеру, человека. — Кларк, это Дэмиен. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь обратиться к нему. — Сэр, возможно, мне следует снять мерки с Кларка и отправить заказ портному? — Проницательно предложил Дэмиен. — Отличная идея. Я приведу его в кабинет, после того, как мы поедим. — Хорошо. — Дэмиен слегка поклонился и вышел из комнаты. Кларк молчал в присутствии Дэмиена. Лекс понял, что для него, должно быть, странно говорить с кем-то, кроме Лекса. Пожалуй, Дэмиен мог бы помочь им попрактиковаться в разговорных навыках. Пусть у Лекса не было конкретного плана, но было представление, что для этого понадобится всё возможное. С этими мыслями он повернулся к Кларку и сказал: — Я хочу научить тебя что делать, когда встречаешь кого-то нового, Кларк. *** Разумеется, Дэмиен удивился тому, что Кларк не знал как поздороваться и пожать руку, но поучаствовал в уроке с присущей ему доброжелательностью. Когда Кларк усвоил эту науку, Дэмиен стал снимать с него мерки, чтобы отправить заказ портному. — Закажите что-нибудь практичное и комфортное. — Посоветовал Лекс. — Ему не понадобится ничего формального. Дэмиен ловко орудовал рулеткой, измеряя длину ног и рук Кларка. — Было бы неплохо приобрести что-то из готовой одежды. Её смогут доставить раньше. — Хорошая мысль. Ещё ему понадобится обувь и носки. — Ты довольно высокий. — Заметил Дэмиен, измеряя Кларка от шеи до пояса. Кларк посмотрел на Лекса, не зная, что ответить. — Какой у него рост? — Спросил Лекс, поднимаясь со стула, чтобы приблизиться к Кларку. Дэмиен тотчас развернул рулетку. — Шесть футов четыре дюйма. Лекс улыбнулся Кларку и заправил прядь его волос за ухо. — У вас есть парикмахерские навыки, Дэмиен? — Раньше я стриг вашего отца. И вас, когда вы были ребёнком. — Я не помню. — Сказал Лекс. — Это было давно. — Может, тогда вы подстрижёте Кларка? Наверняка у вас получится лучше, чем у меня. — Разумеется, сэр. Не могли бы вы сопроводить меня в мою комнату и помочь найти ножницы? Лекс изучил бесстрастное лицо Дэмиена, но не смог распознать истинную цель своего слуги. — Кларк, подождёшь здесь несколько минут? — Я буду ждать тебя, тогда ты вернёшься. — Сказал Кларк, целуя щёку Лекса. Лекс развернулся, прошёл за Дэмиеном через кабинет и закрыл за собой дверь. Они шагали по коридорам к комнатам для персонала в северной части особняка. — Конечно, я не имею права на любопытство, особенно если моего мнения не спрашивали, — Начал Дэмиен. — Но я должен поинтересоваться, что именно вы думаете с ним делать. — Он не такой, как другие люди. — Он не обычный человек… — Нерешительно сказал Дэмиен. — Нет. Он вырос в Африке. Он только сейчас изучает наши обычаи и наш язык. Он невероятно умный. Я знаю, в это трудно поверить, но я научил его английскому языку за несколько недель. — У меня даже нет ни малейшего представления о том, как он попал сюда. В этот момент дом пуст, а в следующий у вас появляется странный гость, которого вы… очень любите. — Спокойно, без осуждения, сказал Дэмиен. — Я не могу рассказать вам, как именно он оказался здесь… — Вам не нужно этого делать. Я лишь хочу убедиться, что вы понимаете, что делаете. Я не видел, как вы росли, я не присутствовал в вашей жизни последние девять лет, но я предан вашей семье, кроме вас никого не осталось. И я не хотел бы видеть, как вас дурачат, или причиняют вам боль. Вы ещё очень молоды. — Дэмиен покачал головой, словно соглашаясь со своей последней фразой. — Очень молоды. — Повторил он. — Тем не менее, я должен взять на себя обязательства моего отца, нравится мне это или нет. — Хотел бы я, чтобы ваша мать была жива. — Дэмиен потёр переносицу. — Я тоже. — Согласился Лекс. — Послушайте меня, Дэмиен. Пусть у меня нет семьи в привычном понимании. Теперь Кларк моя семья. Я люблю его. Дэмиен кивнул. — Я вижу это. И другие тоже увидят. Вы не знаете, каким может быть мир… Жестоким и беспощадным. Если бы я был на вашем месте, сэр, я бы не стал здесь оставаться. — Куда мне идти? — Этот вопрос одолевал Лекса весь день. — Опасность состоит не в том, что вы думаете. Я мог вы выдержать осуждение всего мира, но доктор Грин ни при каких обстоятельствах не должен знать, что Кларк находится здесь. Он истинная причина, по которой мы должны уехать. И вы видите моё затруднение — мы не можем уйти отсюда прежде, чем Кларк будет готов. Я не хочу привлекать к нему внимание. — Я помогу вам всем, чем смогу. — Спасибо. Надеюсь, что так и будет. Они добрались до комнат прислуги, и Дэмиен взял парикмахерский набор из ящика комода. — Я должен сказать, меня восхищает, что вы выбрали судьбу, которой я в своё время испугался. Лекс остановился и с пониманием посмотрел на Дэмиена. — Я не выбирал. Она выбрала меня. *** Потребовалось некоторое время, но Кларк стал теплее относиться к Дэмиену, и уже не так стеснялся разговаривать с кем-то кроме Лекса. Его речь была ещё далека от идеала, но сильно улучшилась. За ужином Дэмиен и Лекс придерживались общих тем, таких, как погода и обсуждение событий этого дня. Кларк всё ещё не любил пользоваться столовыми приборами, но покорно терпел неудобства, и даже воздерживался от поцелуев во время еды. После ужина Кларк и Лекс решили уединиться. В тот день было сделано многое, и Лекс с нетерпением ожидал отдыха. Поднявшись в спальню, Лекс сел на кровать, и потянул Кларка сесть рядом с собой. — Ты ужасно страдал от всего, что мы делали сегодня? — Спросил Лекс. Он беспокоился, что требует слишком многого от Кларка. Он знал, что этот ужин особенно не понравился Кларку. — Мне не нравятся вилки. Мне не нравится печенье. Мне не нравится говорить о погоде. — Он надулся, похожий на великовозрастного ребёнка. Лекс улыбнулся. — Мне тоже это не нравится. Прости. — Почему я есть вилкой? — Почему я должен есть вилкой? — Поправил Лекс. — Почему я не должен тебя целовать? — Возразил Кларк, без запинки применяя новую речевую конструкцию. — Так будет не всегда. Это только сейчас, потому что… Кларк, здесь небезопасно. Доктор Грин полон решимости вернуться в джунгли, чтобы найти тебя. Он думает, что я что-то скрываю, что я сказал ему не всё. Он мне не доверяет. — Я не понимаю. — Кларк задумался, потом повторил: — Я не понимаю, зачем он посадил меня в клетку? Кларк ещё много не понимал в этом мире, и Лекс не горел желанием его просвещать. Он хотел оградить Кларка от алчности и продажности, наполняющих мир Лайонела. — Ты отличаешься, потому что ты не отсюда, не с Земли. Отец хотел изучить тебя… — Лекс наклонил голову. Он не знал как объяснить это. — Я знаю, это бессмысленно, но мир очень жесток. Я должен быть уверен, что ты выглядишь и действуешь как все, чтобы защитить тебя. Я постоянно думаю над тем, куда мы можем уйти отсюда, но сначала мне нужно знать о тебе всё, чтобы выбрать место, где ты будешь счастлив и в безопасности. — Лекс протянул руку и погладил щёку Кларка. — Я хочу быть с тобой. — Большие глаза Кларка смотрели на Лекса с надеждой и страхом. — Я больше не оставлю тебя. Я обещаю. — Лекс поцеловал Кларка, раздвигая языком его губы. — Ты мой. — Сказал Кларк, прежде чем ответить на поцелуй. Когда Лекс попытался отстраниться, чтобы задать другой вопрос, Кларк удержал его на месте, посасывая нижнюю губу Лекса. Лекс продержался всего лишь мгновение, и сдался, почувствовав зубы Кларка на своих губах — жар, влажность, твердость и даже боль, потому что поцелуй стал более страстным. Лекс сунул руку под пижамную рубашку, наслаждаясь мягкой гладкостью кожи Кларка. Он не понял, как Кларк избавился от его рубашки, возможно просто сдёрнул, оторвав пуговицы. Так или иначе, Кларк уже прижимал Лекса к своей обнажённой груди. По коже Лекса побежали мурашки, соски напряглись, когда Кларк опрокинул его на кровать и стал тереться своей эрекцией о бедро Лекса. — Подожди. — Задыхаясь сказал Лекс. — Сними штаны. Кларк отстранился и закончил раздеваться, пока Лекс сражался с упрямыми застёжками на своих брюках. Через минуту они были полностью обнажены. Кларк осторожно прикоснулся к Лексу, не отводя от него жадный дикий взгляд. У Лекса промелькнула мысль, что целый день цивилизованного поведения должен был подавить многие природные стремления Кларка, но в тот момент он просто безрассудно набросился на Лекса. Если бы он не знал, если бы он не доверял Кларку, то испугался бы. Как бы то ни было, по его телу пронеслась дрожь вожделения. Когда Кларк зарычал, Лекс не задумываясь раздвинул ноги, переполненный желанием. Кларк собственнически провёл рукой по груди Лекса, и взял в ладонь его член, внимательно изучая. Лекс поражённо ахнул, когда Кларк низко опустил голову и шумно втянул его запах. Кларк обнюхивал его, как животное. У Лекса закружилась голова, будто он вот-вот потеряет сознание. Он закрыл глаза и сосредоточился на дыхании. Сама комната, казалось, вращалась вокруг него, потому что головокружение только усилилось. Лекс почувствовал горячую влажность на головке своего члена, такое незнакомое ощущение, что он вряд ли мог с чем-то его сравнить. А потом было больше — Кларк опустился на него ртом, сжимал губами, облизывал весь ствол. Дышать было трудно, говорить невозможно. Лексу казалось, что он летит сквозь космос, не в силах контролировать ни своё направление, ни скорость. Наконец, он взорвался, и это было похоже на падение в ледяную воду с большой высоты. Очень медленно обломки его мира собирались вместе в привычные материальные объекты. Лекс открыл глаза, осознавая, что вцепился в одеяло, сжав его в побелевших от напряжения пальцах. Кларк с беспокойством смотрел на него, нависая сверху. — Лекс? — Я в порядке. — Я сделал тебе больно? — Нет. Это было… — Лекс постепенно восстанавливал дыхание. — Это было потрясающе. Я не думал… — Он снова закрыл глаза и глубоко вдохнул. Он почувствовал, как Кларк ложится рядом с ним и двигает рукой по своему члену. — Мне было так хорошо. — Прошептал Лекс, отстраняя руку Кларка и обхватывая ладонью его член. — Я хочу, чтобы тебе тоже было хорошо. — Ты трогаешь меня, и я люблю тебя. Движения Лекса стали быстрее, Кларк закрыл глаза, и его дыхание ускорилось. Вскоре он кончил, забрызгав их обоих. Они лежали, прижавшись друг к другу. — Ты проглотил? — Спросил Лекс, понимая, что это так. — Да. — На что это похоже? — Похоже на воду. Я летел над большой водой. — Океан. — Я летел над океаном. Это похоже на океан. Как это называется? — Кларк провёл пальцем по брызгам на своей груди и прижал его к губам Лекса. Лекс покраснел. Он подумал, что глупо смущаться от такого вопроса после того, что они только что делали. — Сперма. — Сказал он, беря палец Кларка в рот. Вкус действительно напоминал океан, солёный, с какой-то таинственной ноткой. — Ты летел над океаном, но откуда ты узнал, что сможешь? Расскажи мне всё, что с тобой случилось. Почему ты сбежал, после того, что было на пароходе? Кларк выглядел ошеломлённым всеми этими вопросами. Лекс погладил его по голове, успокаивая. — Прости, мне просто любопытно. — Я вставил диск в… — В слот. — Подсказал Лекс. — Да. Как это называется? Я упал в нём с неба. — Я не знаю. Полагаю, ты можешь назвать это своим летательным аппаратом, или кораблём. Это похоже на корабль. — Мой корабль… Он сказал мне, что я упал с неба. Он рассказал мне про мой дом… — Откуда ты пришёл? — Откуда я пришёл. Я видел своего отца и… как назвать? — Твою мать? Кларк задумался, не будучи уверенным. Лекс потянулся за фотографией, стоявшей на столике рядом с кроватью. — Это мой отец, моя мать и я в детстве. Кларк посмотрел на фотографию, перевёл взгляд на Лекса, и осторожно прикоснулся к его лысой голове. — У меня были волосы. — Где они? — Не отвлекайся. — Сказал Лекс, избегая вопроса. — Ты видел свою мать? — Да. — Ответил Кларк. — Я рассердился? Нет. — Расстроился? Испугался? — Я испугался, что навредил твоему отцу. Я убежал. — Должно быть, ты убежал далеко, потому что я искал тебя и не смог найти. Я вернулся к дереву и звал тебя, но ты не пришёл. — Сказал Лекс, вспоминая, каким брошенным он себя чувствовал. — Я долго был в джунглях. Я взобрался на дерево и нашёл диск и твои слова. Я хотел тебя. Я держал диск, и он велел мне лететь. Я полетел, он сказал, чтобы я летел сюда. — Разве ты не устал? Не замёрз? Ты что-нибудь ел? Кларк покачал головой. — Я летел и летел. Я пришёл в этот дом, и увидел тебя. Я не знал… Я думал, что ты злишься. — Глаза Кларка закрылись, дыхание сбилось. — Кларк, я не злился. Я ужасно скучал по тебе. Я собирался завтра уехать, чтобы найти тебя. Я никогда не злился. — Лекс поцеловал скулы Кларка и уголки глаз, где собралась влага. — Я увидел свой корабль в твоём доме. Я хотел позвать тебя. Я не знал, что сказать. — Тише. — Лекс успокаивающе обнял Кларка. — Теперь мы вместе. Я никогда тебя не отпущу. *** Два дня спустя Лекс спустился с Кларком в подвал, чтобы решить тайну корабля. — Ты сказал, что корабль говорил с тобой. Как это возможно? — Мой отец говорил со мной. Но он не говорил так, как ты. — Он говорил на другом языке? — Спросил Лекс, присев рядом с углублением на корабле. Кларк беспомощно посмотрел на него. — Как это звучало? Кларк пожал плечами. — Я не знаю. Без звука. Я понял его, но он не говорил. — Что-то вроде телепатии? — Заинтересовался Лекс. — Тебе было больно, когда ты вложил диск сюда? — Нет. — Он сказал это без особой убеждённости. Лекс провёл рукой по щеке Кларка. — Что он сказал? — Я видел место, где он жил. Сейчас его нет. Кларк дрожал от волнения, не в силах сдержать свои эмоции. — Потом… я долго был в джунглях. Мне было грустно, и я не мог двигаться и не ел. Лекс понял. Когда умерла его мать, он чувствовал себя таким же опустошённым и потерянным, как если бы он был единственным выжившим на поле боя, усеянном павшими. Он протянул руку и приложил ладонь к щеке Кларка. — Ты больше никогда не будешь один, я этого не допущу. — Я хочу узнать их. — Кларк печально смотрел на Лекса. Лекс посмотрел на диск, потёр большим пальцем выгравированные символы. — Возможно, ты узнаешь. — Сказал он. — Если ты сделаешь это снова, корабль может рассказать тебе больше. Кларк задрожал, глядя на восьмигранный диск, будто взвешивал этот вариант. — Я буду здесь с тобой. — Добавил Лекс. — Тебе будет больно. — Раньше мне не было больно. Я был единственным, кто не умер в той комнате. — Как бы Лекс не хотел, чтобы Кларк успокоился, он просто сгорал от любопытства. Кларк медленно взял диск, поднёс к слоту и вложил внутрь. — Держи руку там. — Сказал Лекс. Комната озарилась ярким светом, едва он успел договорить. Он инстинктивно закрыл глаза и схватил свободную руку Кларка своей рукой. Как только они соприкоснулись, Лекс почувствовал всплеск энергии, и весь привычный мир перестал существовать. Первым ощущением стало падение, холодный воздух стремительно проносился мимо него, но потом он понял, что летит в воздухе, парит. Он открыл глаза, полный ненасытного желания видеть. Сначала не было ничего, кроме бледных облаков. Капельки воды собрались на его коже, холодные и суровые, не такие нежные, как он себе представлял. Внезапно он вырвался из облака в чистый воздух. Под ним был самый зеленый пейзаж, который он когда-либо видел. Впечатляюще скалы и склоны спускались в долины, разделенные изогнутыми реками сверкающей воды. Лексу стало интересно, похоже ли это было на то, как выглядит Африка с высоты полёта птиц, мигрирующих с севера на юг и наоборот осенью и весной. Лекс бросил взгляд вправо, туда, где чувствовал Кларка. Их руки всё ещё были соединены, и для этого не требовалось никаких усилий. Кларк смотрел на мир внизу с глубокой печалью на лице. Лекс сжал его руку, и снова опустил взгляд на землю. Как ни странно, у него не было страха перед падением, только ощущение чуда. Когда они начали медленный спуск, Лекс впервые заметил туманные шпили и башни какого-то города. Его элегантная архитектура возвышалась над деревьями, становясь яснее по мере приближения. В его сознание незаметно просочились голоса. Он не похож на других. Он слабый. Он медленно растет. Лекс слышал и понимал эти слова, хотя знал, что это не английский, и они беззвучны. Но всё равно он мог их слышать. Я не стану убивать моего ребёнка. Это женский голос. Наверное, мать Кларка, догадался Лекс. У нас нет ресурсов для поддержания тех, кто не может сражаться. Это невозможно. Нет! Жгучая боль прорвалась в Лекса. Она пришла из того места, где его рука касалась Кларка. Он чувствовал эмоции Кларка. Он крепко сжал его ладонь, переполненный любовью и сочувствием. Боль чуть стихла, и голоса зазвучали снова. Это неподчинение, Лара. Я отправлю его в Элетрон! Возможно, он сможет жить там. Теперь они были совсем близко к городу, и Лекс увидел отдельно стоящие башни из стекла и металла. Многие были разрушены, уничтожены какой-то силой, неизвестной Лексу. Обломки разбросаны по пустынным дорожкам между зданиями. Взрыв сотряс здание, и Лекс услышал механический лязг где-то поблизости. Ты должен мне помочь. Я его отец, не более того. Голоса исчезли, исчез город. Яркий свет усиливался, пока Лекс не понял, что смотрит на солнце. Свет сжался до маленькой точки в небе, Лекс смотрел в окно на яркую звезду. Перед ним появилось женское лицо. Она была прекрасна, но кристальные слёзы катились градом из её зелёных глаз. Она склонилась над ним, наполнив его счастьем и теплом. Прощай. Металлическая перегородка скользнула перед глазами Лекса, заперев его в темноте. Ужасное чувство пустоты и одиночества овладело его сознанием. Всё вокруг было холодное и чёрное. Внезапно его вырвало из этого познания. Он вернулся в своё реальное тело, почувствовал, как энергия покидает его, и осознал себя на полу в подвале своего особняка. Всё ещё сжимая руку Кларка, Лекс посмотрел на него, быстро и тяжело дышащего. Лекс ещё чувствовал эхо одиночества Кларка, такого уязвимого, свернувшегося на полу в позе эмбриона. Лекс лёг рядом с ним. — Кларк? — Он ничего не мог сделать, кроме как касаться его лица, пытаясь успокоить, пытаясь смягчить печаль. — Твоя мать любила тебя. — Сказал он. — Что с ней случилось? — Голос Кларка казался тонким и молодым. — Я не знаю. Я думаю… ваш город был атакован. Я слышал что-то. Может быть, орудийные залпы? — Где это место? Я хочу пойти туда. Лекс ничего не мог на это ответить. Теперь он знал, что существуют другие планеты, но как их достичь, не знал ни он, ни кто-либо другой. — Это поразительно. — Сказал Лекс. — Ты пришёл из прекрасного места. — Он ласково гладил волосы Кларка, успокаивая его. — Должно быть, поэтому ты такой красивый. — Он поцеловал подбородок Кларка, затем пальцы его руки. — Ты мне нужен. — Сказал Кларк, перебивая Лекса, переворачивая его и ложась сверху. — Я хочу… Я хочу снова почувствовать это. — Почувствовать что? — Когда мы летели, ты был рядом со мной, ты был внутри меня. Прижатый к полу весом Кларка, Лекс закрыл глаза и изо всех сил пытался дышать. Ему хотелось открыться настежь, и впитать Кларка, его тело и душу. Их сердца бились друг против друга, разделенные кожей, костями и кровью — несущественная преграда. — Я чувствовал тебя. Я чувствовал твои эмоции. — Прошептал Лекс. Вдруг Кларк отстранился от него, и Лекс почувствовал, как его подхватили сильные руки. Прошло не более одной секунды, они уже были наверху в спальне, и Лекс лежал на спине, прислонённый к мягким подушкам. — Что мы будем тут делать? — Улыбнулся Лекс. Он прекрасно знал ответ. — Пожалуйста. — Взмолился Кларк. — Ты мне нужен. Лекс положил ладонь на сердце Кларка. — Ты можешь взять всё, что тебе нужно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.