***
Монастырь СВ Катрины. Этот день, как и многие другие, Викки провела взаперти. По ночам она звала Хаоса и этим очень пугала послушниц и сестёр. Дело кончилось тем, что её заперли в тесной келье с одним узким стрельчатым окошком и лишь поили святой водой раз в три дня. И вот этой ночью граф Хаос пришёл за своей любимой. Викки подняла глаза, когда лунный свет, лившийся из окна, заслонила мужская фигура. -Наконец-то ты пришёл, Хаос!- :чуть слышно произнесла девушка с радостной улыбкой на лице. —Конечно, я пришёл забрать тебя, ведь я держу данное мною слово, Викки! — довольно ухмыльнулся граф Хаос. Кстати, его официальный титул — тёмный маркиз, но сам Хаос представляется всегда, как тёмный граф, он вообще делает, что в голову взбредёт. Вот и сейчас он решил дать свою кровь Викки, чтобы она стала его невестой. Как только он выполнил свой план, Виктория перестала быть человеком и, обретя черные крылья, улетела вместе со своим женихом во тьму. Всё, что нашли монахини на следующее утро — это разорванную и окровавленную сорочку Викки. Они сообщили настоятельнице, та лишь сказала: — Исчадие ада вернулось туда, откуда пришло! — так и закончилась эта грустная история о несостоявшейся невесте графа Эдварда Грейси. Матиас тем временем доставил Лиан в Гриндолин, оставив с ней Хасана и девушек, которых я представила выше. — Береги себя, Ангелочек! Не позволяй сёстрам унижать тебя, уговор?! — напутствовал её парень, обнимая подругу на прощание. Девушка, улыбаясь, кивнула, и пошла к своему дому. Лиан постучала в дверь родного дома, ей открыл Мэтью. — Доброе утро, мисс, чем могу помочь? — спросил он с улыбкой, глядя на гостью. — Здравствуйте, сэр, я здесь живу. А вы мистер Томпсон? — уточнила девушка. — Да, а вы, должно быть, мисс Лиан? — осведомился Мэтью. Девушка кивнула, и он впустил её в дом. Неделю спустя в гости к Мэтью приехал из Саутгемптона его младший брат Джон. Внешне он напоминал льва и был крут нравом. Анна решила сосватать ему Лиан, тем более, что она приглянулась верзиле. Сама Лиан боялась Джона, как огня, и избегала даже его взгляда, а вот Джон наоборот искал расположения младшей из сестёр Кейси. Наступил день всех святых, и Лиан готовила блюда из тыквы. Когда запеканка и тыквенные лепёшки уже были отправлены в печь, девушка приступила к приготовлению тыквенной каши и пирога с печеньем. Как раз за этим занятием её и застал Джон, закончивший изготовление фонарей. Он тихонько подошёл к ней сзади и положил свою мускулистую руку ей на плечо. Лиан вздрогнула от неожиданности и побледнела как полотно, увидев у себя за спиной слегка заросшее лицо бывшего лесника. — Джон, вы меня напугали, что вы тут делаете?! — испуганно спросила девушка, глядя на него полными паники глазами. — Мисс Лиан, я не хотел вас напугать, мне просто нужно с вами поговорить, я прошу вас меня простить и выслушать! — виновато произнёс он, погладив Лиан по волосам, не прикрытым косынкой. Лиан аж затрясло от страха. — Я вас слушаю, Джон! — холодно произнесла девушка, стараясь унять дрожь. — Лиан, я знаю, что вы ищите себе мужа, и я хотел бы, чтобы вы стали моей женой. Если вы согласны, то я увезу вас в Саутгемптон завтра, а через неделю мы обвенчаемся в церкви! — предложил Джон. — Нет, Джон, я не согласна, моё сердце отдано другому человеку, Седрику Маккенди, поэтому я с вами не поеду! — твёрдо ответила Лиан. — Этот прохвост не может вам нравиться, одумайтесь, Лиан! — проревел Джон, схватив её за руку и притянув к себе. -Пустите меня! Я не ваша собственность! — гневно крикнула девушка, вырываясь из рук парня; всё её существо в тот момент взбунтовалось против Джона. Он ослабил хватку и в недоумении уставился на свою несостоявшуюся невесту. — Лиан, подумайте, что он может вам дать? У него же ни кола, ни двора! Я же имею дом и доход двадцать крон в неделю, даже ваша сестра Анна считает, что я лучшая партия для вас, чем этот рыжий плут! — продолжал убеждать её Джон, хоть пыл его изрядно поостыл. — Это не ей решать, с кем и как мне жить, а мне, вам ясно? Джон, я прошу вас, оставьте этот вздор о нашей с вами свадьбе и забудьте обо мне, умоляю вас! — сдержанно произнесла девушка, с жалостью смотря на того, кого ещё недавно так боялась. — Что ж, мисс Лиан, насильно мил не будешь, простите мне мою настойчивость, и знайте: если вам нужна будет помощь, я вам её окажу, как друг! — заверил её лесник из Саутгемптона. Девушка кинула в ответ. Анна и Карен наблюдали за происходящим с улицы и, войдя в дом, устроили сестре словесную головомойку, при том их не остановило даже присутствие в доме Джона. — Ах ты, тварь неблагодарная, ты что вытворяешь, а?!! Радовалась бы, что тебе жених хороший достался, а ты еще выступаешь, бездельница!!! — начала орать на младшую сестру Анна. Если бы Карен и Джон не остановили её, то Лиан достался бы ещё и подзатыльник. — Это я-то бездельница?! Ну ты и мразь! Я весь дом на себе тянула десять лет, да ещё и от твоего мужа-бабника отбиваюсь! А ты только и делаешь, что помыкаешь мной. Всё! Хватит! Мне это надоело!!! Я устала от твоих упрёков, Анна!! И ради Бога, не лезь в то, что тебя не касается!!! — огрызнулась Лиан, терпение которой всё-таки лопнуло. — Убирайся отсюда, змея подколодная!!! От тебя одни беды, ведьма, лучше бы тебя волки в лесу задрали!!! — продолжала кричать блондинка, уже находясь в глубокой истерике. — Волк меня защищал, а вестники смерти — мои друзья и стражи. Пока они рядом, мне никто не страшен! И лучше быть ведьмой, чем торговать собой и своими сёстрами, как это делаешь ты, Анна Томпсон!! — рассмеялась Лиан, у которой просто накипело за всю жизнь под одной крышей с сёстрами, вечно унижающими её. — Вон из этого дома, катись ко всем чертям, мерзавка!!! — взвизгнула Анна, злобно глядя на свою младшую сестру. — С радостью, дай только вещи мои собрать, а также отдайте мне Одина и папину повозку, и я уеду искать Рика, а в этот дом я не вернусь! — спокойно попросила Лиан, обратившись к обеим сёстрам. — Бери, что хочешь, только исчезни из нашей жизни, ради Бога!!! — в отчаянии зарыдала Анна. — Хорошо, Лиан. Пусть тебе достанутся папина повозка, Один, Искра, мамины книги, платья и украшения, так будет честно. Идем, я помогу тебе собрать твои вещи, не держи на нас зла, малышка! — примирительно произнесла Карен, с болью глядя в голубые глаза сестры, и добавила, обращаясь к своему родственнику — Джон, сходите в амбар и приготовьте повозку, стоящую там, к поездке и запрягите в неё старого вороного коня, что стоит в хлеву, сможете? — Здоровяк кивнул и вышел во двор, а Карен повела Лиан наверх, собирать вещи. Может, в Хэллоуин все и правда чуток сходят с ума? Не знаю, но только Лиан стало легче дышать после того, как она высказала Анне всё, что было у неё на душе, но Лиан и представить не могла, какие чувства прячет в своей душе Карен. Едва сёстры вошли в комнату Лиан, как Карен запела дверь на ключ. Лиан этого не заметила, она была увлечена сбором вещей в свой походный сундук — он был не тяжёлый, но вместительный. Уложив в него всю свою одежду, книги, украшения и игрушки, она сложила свою постель в узел и уложила его сверху в сундук, и только потом обратила внимание на сестру. Карен стояла спиной к двери, и наблюдала за младшей сестрой сквозь слёзы. — Что такое, сестрёнка, ты опять чего-то боишься? — спросила Лиан, настороженно глядя на сестру. "что у Карен на уме и к чему эти слёзы?" — думала про себя девушка, но ответ на эти вопросы её удивил. Карен быстро подошла ней и повисла на шее сестры. — Лиан, что стало с нашей семьёй? Что же мы наделали? Папа отругал бы Анну, будь он жив! — зарыдала брюнетка, прижимаясь к сестре. — Перестань рыдать, глупышка. Что случилось, то случилось, а папы здесь нет, так что смирись с этим! Думай о детях, которые скоро родятся под этой крышей, Карен! — посоветовала сестре Лиан. — Твои бы слова, да Богу в уши, сестричка! — подавленно отозвалась Карен. — Всё будет хорошо, только береги своих сорванцов и Кристин. Анне и Мэтью их дочь не будет нужна! — предупредила сестру Лиан. Карен кивнула, она знала, что её сестра иногда видит будущее. Час спустя Маргарита-Лилиан Кейси, погрузив свои вещи в нижние отделения старой повозки, уже ехала по проселочной дороге в компании Искорки — молодой огненно-рыжей кошки с большими ярко-зелеными глазами, четверых жнецов, и старого коня Одина. Холодная ночь накрыла всё вокруг. Лиан правила повозкой, в которой уютно устроились Искра, Хасан, и Айгюль. Путь их лежал через владения Зейна, а направлялись они в Шеффилд — к Рику и Лоренсу, чтобы помочь им в одном деле. По дороге им навстречу шли двое людей. Один высокий, мускулистый, смуглый паренёк с тёмно-зелёными глазами и огненно-рыжей шевелюрой красного оттенка. Ему было восемнадцать лет. Его попутчику было уже за сорок, но выглядел этот сероглазый брюнет еще довольно-таки привлекательно. Когда они поравнялись с повозкой, Лиан услышала обрывок их разговора. — Лоренс, как думаешь, Лиан спит уже? — весело спросил парень. — Спит, это в такую-то ночь? Да она, наверное, ходит по деревне с детьми, собирая сладости, Рик! — предположил мужчина. — А вот и не угадали! Я еду в Шеффилд, искать себе дом и работу. Анна выгнала меня из дому! — пояснила девушка. — Как это?! — удивлённо спросили они в один голос, не веря своим ушам. — Вот так... Лоренс, Рик, забирайтесь в повозку, я вам сейчас всё расскажу! — предложила Лиан, дав знак жнецам подвинуться. Они вышли из повозки, а торговцы забрались в неё; и они все вместе продолжили свой путь под грустный рассказ о том, как Лиан навсегда покинула отчий дом. Тем временем Эдвард тоже праздновал день всех святых, а точнее, гулял по подвальным помещениям своего родового замка. Он каждый год в эту ночь спускался туда с Кирой и рассказывал ей страшилки о своих предках, но сегодня он пошёл гулять один; с того вечера, как он в последний раз видел Лиан, он окончательно понял для себя, что его ни одна девушка, кроме неё не интересует. И если он ещё увидит Лиан, то больше её от себя никогда не отпустит и плевать он хотел на совет Генри, на запреты матери, и на все эти правила и предрассудки. Пусть всё летит в тартарары, лишь его любимая фантазёрка была рядом с ним! Кстати, о леди Эмили. Она смягчилась за последнее время, и даже не думала чинить преграды сыну, а даже наоборот решила ему помочь, если будет в том нужда. Что же так изменило эту желчную старуху? Наша леди Эмили влюбилась, как кошка в своего поверенного Уильяма Уайта, хотя этот жулик просто её обманывал, что называется, во всём, но любовь зла — полюбишь и козла. Однако вернёмся к молодому графу. Эдвард шёл в бывшую темницу, ныне просто кладовую. Он часто уединялся там и при свете факелов занимался рисованием, и рисовал только портреты Лиан. Он изображал её всегда по-разному: то простой крестьянкой, то королевой фей, то ведьмой, то русалкой. Чем старше становился он, тем откровенней были сцены на этих картинах, где он и сам появлялся то рыцарем, то принцем эльфов, то кузнецом, то рыбаком, то магом. Но суть была одна — на этих картинах Эдвард и Лиан были вместе. Сейчас Эдвард изображал Лиан в образе прекрасной принцессы, руки которой просит принц соседнего королевства. Он уже наносил последние штрихи на картину, когда в кладовую вошла его компаньонка и вечная тень. — Эдд, вот ты где! Я тут со скуки умираю, а ты снова рисуешь свою ненаглядную Лиан. А меня ни разика даже не нарисовал, так нечестно! — обиженно выпалила горничная, заметив графа за мольбертом. — Что тебе надо, Кира?! — недовольно спросил парень, обернувшись к вошедшей в комнату девушке, одетой лишь в нижнюю сорочку. — Мне скучно, и уснуть не могу! — капризно произнесла она, делая несколько шагов вперёд и укоризненно глядя в тёмно-серые глаза своего хозяина. — Кира, а почему бы тебе Генри не просить развеять твою скуку? Ты же так всегда делала! — холодно поинтересовался Эдвард, с подозрением глядя на изрядно обнаглевшую служанку, которая уже осматривала картины на стенах комнаты и как-то странно улыбалась сама себе. — Генри меня бросил, он теперь за Дженни ухаживает, ты что, забыл? — напомнила девушка тоном обиженного ребёнка. — Хм-хм, ну а я тут при чём? Чего ты от меня хочешь, Кира? — ухмыльнулся он, а взгляд девушки тем временем упал на картину на мольберте. — Ха-ха, думаешь, она согласится? Ты бы её в наряде горничной лучше изобразил, он ей больше подошёл бы, хотя у тебя хоть так, хоть эдак, шансов нет! Ей нужен мужчина, а не неумелый юнец, вроде тебя! — издевательски смеясь, проговорила горничная. — Лиан тебе не ровня, так что даже не сравнивай её с собой!! — жёстко осадил её граф, глядя ей в глаза колючим взглядом. — Эдд, я же не сравниваю себя с дамой твоего сердца! Но ты бы хоть поучился с девушкой целоваться, а то ведь твоя невеста этого тоже не знает, как вести себя с мужчиной в первую брачную ночь. Научить её этому придётся тебе, а как ты с этим справишься, если с женщиной сам ни разу не был, а? — продолжала подтрунивать над графом Кира, подойдя к нему вплотную. — Закрой рот, дрянь, а не то я тебя проучу! — рявкнул парень, грозно глядя на неё и отстраняясь на два шага. — Ты только на словах герой! Давай, докажи, что ты мужчина! — продолжала издеваться над ним развязная девица, снова приблизившись к нему. — Кира, замочи!!! — проревел Эдвард, едва сдерживая свою кипящую кровь; он уже не мог терпеть этого унижения и оскорбления от этой твари, что сейчас стояла рядом с ним и смеялась над его чувствами к его любимой девушке. — А ты заставь меня это сделать! Да у тебя кишка тонка, малыш, ничего ты мне не сделаешь!! — с вызовом выпалила девушка, дерзко глядя на него. Эдвард окончательно вышел из себя, он схватил Киру за руку и потащил в бывшую камеру пыток. Там с прежних времён остались на стенах цепи и плети. Приковав девушку к стене, он запер дверь комнаты. — Ну всё, Кира Уилсон. Ты хотела, чтобы я обошёлся с тобой, как с гулящей девкой, вот теперь получай!!! — злобно рявкнул молодой граф, прижимая свою жертву спиной к стене, затем он одарил её довольно-таки жёстким поцелуем. Дальнейшие события развивались очень стремительно и болезненно для Киры, так как Эдвард действовал очень грубо, и для Киры это были три часа адской боли и жестоких истязаний. Эдвард всё это смутно помнил, но Кира не сопротивлялась.***
Год спустя после ухода из дома Лиан стала успешной странствующей торговкой, и в компании Рика объездила всё Соединённое Королевство. В этих путешествиях её сопровождали Айгюль, Хасан и София — они не раз спасали её и Рика из лап Хаоса. Лоренс Джонс осел в Кентербери, где его брат Гарольд оставил ему после своей смерти свой магазин и дом. Так как Гарольд был бездетным холостяком и Лоренс был его единственным наследником, то всё досталось ему. Сейчас Лоренс был женат и воспитывал дочь Кайли. У Анны Томпсон родилась двойня, но сынишка умер от тифа, не прожив и года, так что в живых осталась только дочка, Кристин, но ни мать, ни отец девочки ею не занимались, как и предсказала Лиан. У Карен тоже родились сын и дочка, и она растила Кристин вместе с Кристофером и Джуди. Что до Киры Уилсон, то она родила сына, которого назвали Робином. Впрочем, его воспитанием скорее занимался Эдвард, чем Кира. Леди Эмили с головой окунулась в любовь, что совсем не мешало ей нянчить сына Киры и пилить Эда с женитьбой, а он лишь отшучивался. Генри Смит был счастливо женат на Дженни Фрей, у них рос сын Джастин. Такие вот перемены случились за прошедший год, но сюрпризы жизни на этом не заканчиваются, как и мой рассказ. Стоял тёплый майский денёк. По дороге, ведущей из Гридолина в Вулфстоун, устало плёлся старый вороной конь, таща за собой новую повозку, в которой мирно спала молодая девушка с длинными, прямыми, карамельного цвета волосами. Черты её лица были очень нежными и привлекательными, хотя она выглядела, как наивное дитя при её восемнадцати годах. Ей на вид было от силы пятнадцать, зато деловая хватка у неё была на все тридцать лет. Повозкой правил загорелый паренёк лет девятнадцати, с большими тёмно-зелёными глазами, прямыми, красного цвета, не прикрывающими шею и торчащими в разные стороны волосами; его лицо казалось детским, но подтянутая фигура выдавала в нем молодого мужчину, а острый ум — опытного торговца. Лиан проснулась от того, что Искорка спрыгнула на неё со снопов ячменя, лежавших справа от девушки, и угодила ей на плечо, ловко поймав мышь, которая пряталась в соседнем снопе пшеницы. — Ай, Искорка, нельзя быть аккуратнее, что ли? Надеюсь, у тебя была веская причина, чтобы меня разбудить? — недовольно проворчала девушка, открывая глаза, и садясь на днище повозки. Кошка, мурлыкнув, кивнула на убитую мышь. Лиан одобрительно улыбнулась, а Искра принялась за трапезу. — Где мы сейчас, Рик? — поинтересовалась девушка, взбираясь на козлы повозки и садясь рядом с парнем. — Мы уже на пути в Вулфстоун, до заката будем там, Лиан! — дружелюбно улыбнулся парень, нежно глядя в небесно-голубые глаза своей подруги детства, которую он всей душой полюбил. — Хотелось бы прибыть туда к сроку, надеюсь, нам повезёт, и мы продадим весь товар выгодно! — иронично заметила девушка, ласково улыбаясь своему любимому напарнику, с которым уже удачно провернула не одну крупную сделку и за которого всем сердцем желала выйти замуж. — Мы пробудем в Волчьем Камне неделю или две, не меньше. Этого времени должно хватить, чтобы уладить все дела с лордом Грейси. Я, правда, не люблю болотный воздух! — сокрушённо посетовал юноша. — Уж ради дела можно и потерпеть немного. Рик, хочешь я тебя сменю? — ободряюще улыбаясь, предложила девушка. — Ты права, Лиан. Да, пожалуй, я чуток отдохну! — зевая, согласился он, передав девушке вожжи. Лиан села на место Рика, взяла в руки вожжи и тихо запела: "Вечная дорога, путь длиною в жизнь. Поворотов много, лишь не оступись. Даже если горе впереди стеной, Нечего бояться, если друг с тобой. Дорога — вечный путь. С него нам не свернуть. И маяком в пути Нам станет свет любви. Пускай идут года, Мы вместе навсегда. Рик лег на днище повозки и тут же заснул. Песня Лиан послужила ему колыбельной, хотя он правил повозкой от самого Гемпшира. Дом Уильяма и Карен они с Лиан покинули за три часа до рассвета, так что парень и без колыбельной отключился бы и провалился в сон на несколько часов. Вулфстоун. Грейси Холл. Эдвард сидел в гостиной, уютно устроившись в кресле, и читал письмо отца Джона — настоятеля монастыря св. Леонарда. Из письма следовало, что монахи этой обители готовы предоставить графу новые сорта пшеницы и ячменя на пять тысяч фунтов стерлингов золотом, но так как столь крупную сумму опасно перевозить из-за частых нападений разбойников, то обитель просит лорда Грейси передать её через странствующих торговцев, представляющих интересы монастыря, Лиан Кейси и Седрика Маккенди. На эту сумму комиссионные в три тысячи фунтов... Эдвард ещё раз прочёл знакомые имена. "Значит, ты вернёшься ко мне, Лиан, но как мне избавиться от этого простофили Рика? Он серьёзная помеха, тут не обойтись без Киры, ей всё равно, с кем кувыркаться. Может, он её перевоспитает, раз я не сумел?" — подумал граф, убирая письмо под жилет. Эдвард позвонил в колокольчик, вызывая горничную, дверь комнаты тут же открылась. На пороге стояла Кира в полной готовности выполнить приказ хозяина. — Вы меня звали, милорд? — с невинным видом спросила она, чуть склонив голову. Эдвард сидел в кресле с высокой спинкой, закинув ногу на ногу, и сверлил служанку каким-то странным взглядом, выражавшим и презрение, и похоть одновременно. — Да, Кира, мне нужно поговорить с тобой, садись. Как там Робин? — ровно произнёс граф, садясь в обычную позу, и жестом подзывая молодую женщину к себе. — Робин в полном прядке, благодаря заботе вашей матушки, милорд. Но вы же не только об этом хотите поговорить, верно? — поинтересовалась горничная, подходя к нему. — Ты права, Кира, я хотел поговорить о другом. Известно ли тебе о прибытии сюда торговцев из Уинчесли? — спокойно спросил граф, усаживая горничную к себе на колени. — Да, мне это известно, милорд. И то, что эти торговцы — это ваши друзья, мне тоже известно. А почему вы спрашиваете? — поинтересовалась молодая женщина, устраиваясь на коленях графа. — Потому, Кира, что я собираюсь жениться на Лиан, но учитывая присутствие рядом с ней Рика, мне сложно будет это сделать, понимаешь? — пояснил граф, обнимая горничную, сидевшую у него на коленях. —Хм, Эд, ты такой упрямый, ведь вбил же себе в голову свою Лиан. Вот скажи, почему ты на мне не женишься? — усмехнулась Кира, вопросительно глядя в серые глаза графа. — Кира, на тебе может жениться только наивный простофиля, которому ты запудришь мозги. Я же отлично знаю, что ты не тянешь на графиню. Такие женщины, как ты, годятся в любовницы, но не в жёны! — признался в шутку граф, проведя указательным пальцем по губам Киры. — Эд, ты хочешь, чтобы я помогла тебе разлучить Рика с Лиан, я правильно поняла? А меня не боишься потерять? — обиженно спросила женщина, прижимаясь к своему хозяину и пытаясь его поцеловать. — Кира, тебе и Робину нужна нормальная семья. Рик сможет вам помочь, он лучше меня. Он наивен, но не глуп, думаю, вы поладите. К тому же он недурен собой! — убеждал её Эдвард, заигрывая с ней. — Хорошо, милорд, я вам помогу, но если вам нужно будет искать горничную, не обижайтесь на меня! — согласилась Кира. Граф кивнул и поцеловал Киру в губы, так Эдвард и Кира решили вмешаться в жизнь Рика и Лиан. В деревне все готовились к празднику Ячменного Хвоста, он праздновался после первой уборки полей; сегодня заканчивали убирать ячмень, и пришла пора поблагодарить покровителя полей за хороший урожай. Церковь поначалу это не одобряла, но жители Волчьего Камня всё равно праздновали свой любимый праздник, хотя верили в покровительство Зейна-Ячменного Хвоста лишь суеверные старики. Молодёжь же просто веселилась, не веря даже в существование серебряного волка. Лора Маклейн была единственной из молодых жителей деревни, кто встречался с Зейном и получала от него помощь. Лора — высокая, стройная девушка со среднего размера грудью. Кожа её была светлой с лёгким загаром, красивое, слегка вытянутое лицо девушки с прямым носом, романтичными губами, выразительными карими глазами и чётко разделёнными бровями обрамляли волнистые, черничного цвета волосы до середины спины. Чёлка закрывала лоб до бровей. Все жители деревни с утра были в поле, так что к полудню поля были убраны почти наполовину. Лора справлялась хуже всех, она постоянно отлучалась домой из-за маленькой сестры и больной бабушки, которые остались дома. Впрочем, девушку это не огорчало, а скорее наоборот. Лоре давно хотелось повидать Зейна, так как она была влюблена в него с тех пор, как он спас её от разбойников. Два года назад он явился перед ней в облике сероглазого юноши с серебристыми волосами и вместе со своими волкособами Блеком, Скайстар, Кейном и Финджи отбил Лору у банды хромого Хью. С тех пор девушке очень хотелось снова увидеться с тем, кто спас её жизнь и честь. От своей бабушки Сели девушка узнала, что её спаситель — это Зейн Отважный и он живёт в ячменных полях и лесных чащах. Суть главного обряда праздника состояла в том, чтобы поймать серебряного волка, спрятавшегося в колосьях ячменя, но это не так просто, ведь Зейн не показывается на глаза людям без веских причин. Он может быть невидим, но не бесплотен; если он прячется в сноп, то зерно в колосьях становится горячим. Поэтому бытовало правило: кто последний сноп сожнёт, тот волка и поймает — в этом году эта честь выпала Лоре. Пожав последний сноп, девушка услышала истошный волчий вой, она поймала волка. Вечером вся деревня праздновала первый праздник урожая, эль лился рекой. И вот трое молодых изрядно подвыпивших парней стали клеиться к Мод, Ирис и Лоре. — Лора, потанцуй со мной, красавица! — нежным басом пропел Стив Кейдж, местный кузнец и большой любитель выпить. — Стив, потанцуй лучше с Энн, она глаз с тебя не сводит! — посоветовала девушка, кивнув на одиноко стоящую рыжую девицу с ярко-синими глазами, но кареглазый шатен не желал отступать. Лора с трудом вырвалась из объятий Стива и, сбежав в амбар, заперлась там. Девушка сидела в углу амбара, и дрожала от страха. — Лора, кого ты боишься? — раздался за её спиной знакомый мужской голос. Она обернулась, на снопах лежал юноша с длинными серебристыми волосами и тёмно-серыми глазами. — Зейн, я скучала по тебе, как там твои друзья? — вдруг выпалила Лора, забыв о своём страхе. — Скайстар и Блек стали родителями троих волчат, а Фиджин стала охотницей. Кейн стал наставником молодых охотников стаи. У них всё хорошо, а ты опять попала в беду с самцами? — весело спросил парень, смотря на брюнетку, которая уже вплотную подошла к нему. — Да, ты прав, Зейн, давай сбежим отсюда! — попросила девушка, прижимаясь к обнажённому юноше всем телом. Зейн обнял девушку в ответ и понял, что до леса они сейчас не дойдут, так как у Лоры началась любовная лихорадка. Её тело горело огнём изнутри, а она так и норовила приласкать парня. Дело кончилось тем, что наш волк всё же сам попался в сети любви и подарил Лоре просто незабываемую ночь, после которой он и сам не хотел оставить девушку в деревне, и увел Лору в лес, где у них со временем родились три дочери: Дана, Луна и Роза, но они были людьми. Лора так и не вернулась в деревню и умерла в лесу, рожая Нору. Зейн позже отвёл Луну и Розу к одной бездетной паре фермеров, а Дана и Нора остались с отцом. Впоследствии их прозвали в народе лесными ведьмами. Но вернёмся назад во времени на тот праздник урожая, после которого Лора исчезла навсегда. Лиан и Рик добрались до замка к вечеру. Их встретил граф, причём довольно тепло. После вечера воспоминаний трое друзей взялись за решение деловых вопросов. Беседы о качестве товаров и ценах на них, споры с местными крестьянами о том, как и когда выгоднее продать зерно, торф, пушнину или собак начинались с утра и заканчивались ночью, так продолжалось три дня. Эдвард сидел в кресле и думал о Лиан, ведь она его не замечала. Опустошив бутылку виски, он решил взять быка за рога, и отправился к ней в комнату, часы пробили полночь. Лиан уже надела ночную рубашку и сидела перед зеркалом, причёсывая свои волосы, задумавшись о своём. К реальности её вернул поцелуй в шею от подошедшего сзади графа. — Эд, ч-что т-ты тут д-делаешь? — заикаясь от испуга, спросила она, поднимаясь со стула, и поворачиваясь лицом к нему. — Лиан, я зашёл пожелать тебе приятных снов! — растягивая слова, произнёс он, подойдя к девушке вплотную. Она попыталась отойти, но парень притянул её к себе. — Эд, ты что, пьян? — спросила девушка, когда ей в нос ударил запах виски, на лице парня появилась хитроватая улыбка. — Лиан, я люблю тебя и хочу, чтобы ты осталась со мной! — спокойным шёпотом произнёс парень, выжидающе глядя на подругу детства. — Лорд Эдвард, в качестве кого я, по-вашему, должна остаться в замке? — официальным тоном спросила девушка, вопросительно глядя в тёмно-серые глаза молодого графа. — В качестве моей жены, конечно! — улыбнулся он, наклоняясь к лицу девушки. Лиан открыла рот, пытаюсь возразить, но не успела и слова произнести, как Эдвард закрыл ей рот жарким поцелуем. — Умф, Эдд, отпусти меня! — гневно выкрикнула девушка, прервав этот весьма затянувшийся поцелуй. Парень посмотрел на неё горящими страстью глазами. — Ну уж нет, Лиан, я тебя больше никуда не отпущу! — томно-властным тоном произнёс граф, снова впиваясь в губы девушки ещё более страстным поцелуем, опускаясь вместе с ней на постель, но не прерывая поцелуя. Лиан опьянела от первых в своей жизни поцелуев любви и отключилась на пару минут. Эдвард за это время успел оголить грудь девушки, разорвав ночную рубашку Лиан вместе с цепочкой медальона. — Эдвард, остановись, прошу, н-не н-надо! — умоляюще простонала пришедшая в себя девушка, чувствуя нежные ласки парня. По всему телу девушки прокатилась горячая волна, когда парень дошёл до низа её живота, её голос предательски дрожал, ей в глубине души не хотелось, чтобы парень останавливался, но разумом понимала, что это нужно прекратить, иначе не миновать беды. — Не бойся, Лиан, всё будет хорошо! — прошептал граф, лаская подругу в интимной зоне, отчего девушка выгнулась и застонала, разведя ноги. Граф снова вернулся к груди девушки, которая уже изнывала от страсти, он принял удобную позу и приступил к делу. — Ах... я... тебя... люблю, Эдд! — простонала Лиан в пылу удовольствия. — Лиан... милая!.. — простонал в ответ граф, прежде чем отдать ей своё семя. Тем временем Кира выкрала перстень, часы и деньги из кабинета графа и незаметно подкинула их Рику, проведя с ним ночь. Жестока судьба к нам бывает порой, но сами мы часто играем с судьбой.