ID работы: 7526254

Бессмертие может быть и не таким желанным

Слэш
R
Завершён
149
автор
Owllll бета
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 36 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста

Майкрофт

Весь день Холмс-старший был на нервах. Он выглядел как зверь, которого загнали в угол. «Боже мой… Не понимаю… Я влюбился? Да еще как? С первого взгляда! Господи, за что…» Перепуганного Майкрофта прервал пронзительный звонок. Кто это может быть? Может быть, Грегори? Нет, Шерлок… — Да, Шерлок, — Майкрофт попытался убрать куда-подальше свое обеспокоенное состояние, но это вышло у него до жути плохо.

***

Закончив разговор, Майкрофт тяжело выдохнул и лег на застеленную кровать, которая тут же помялась. Ему предстоял разговор с Шерлоком, видимо, у братца появились чувства к какой-нибудь особе. На губах кареглазого появилась ухмылка, подумав о том, что Шерлок может кого-то любить, но она сразу же исчезла, когда Майкрофт вспомнил, что брату пришлось пережить. Трудные времена для Шерлока, ему всегда было сложно, его никто не понимал и отвергал. Главное, чтобы с Шерлоком не произошло ничего плохого. С шумом вобрав в свой нос воздух, Майкрофт протер лицо руками. Ему самому было плохо, ведь он, похоже, влюбился в того инспектора. «С первого взгляда…» Вторил свои мысли Майкрофт. Вряд ли Грегори захочет возиться с таким занудой, комплексующего по поводу своего веса. Да и геем Лестрейд не был, как показалось Холмсу-старшему. Несмотря на это, Майкрофт в глубине души надеялся, что этот человек сможет пересмотреть взгляды на свою ориентацию и у кареглазого появится шанс быть любимым. В любом случае, Холмс-старший не упадет в грязь лицом, но и не выйдет чистым из этой ситуации. Все-таки жизнь на кону. От потока мыслей, перекрывающих собой другие размышления и предположения, у Холмса заболела голова, и он решил выйти на воздух и прогуляться по улицам города, освежив голову морозным, щекочущем щеки и нос воздухом.

Грегори

На следующий день Грег не мог думать о деле, касающегося убийцы, который держал в страхе весь Вестминстер*, он думал о Майкрофте. Стоя над очередным трупом, Лестрейд держал руки в карманах, и касался пальцами телефона, размышляя. «Позвонить и назначить встречу.» Нет, глупо. Майкрофт точно не посмотрел бы на какого-то полицейского. Ему нужна была какая-нибудь девушка, которая также, как и он, любит политическую деятельность. Нет. Определенно нет. Лестрейд достал руки и присел на корточки, пытаясь забыть о мысленном монологе. Попытался, но ничего не вышло. Их встреча и время, проведенное в архиве, лезли в голову и не давали сосредоточиться, от этого у него мог начаться нервный тик, и он, все де собравшись и по-быстрому закончив дело, собрался прогуляться по вечернему Лондону. Все равно дома его никто не ждал.

***

Лестрейд шел по дороге в одном из районов его города и, полностью погрузившись в свои мысли, не замечал ничего вокруг. Проходя мимо какого-то магазина, он услышал рядом знакомый голос. — Проводите время один… Не скучно? Повернув голову, Грег увидел Майкрофта, который стоял в тени и упирался рукой о зонт. — Пожалуй… скучновато, — не веря своим глазам, ответил инспектор. — Можете присоединиться, если у вас нет дел, разумеется. — Не похоже, что у меня есть дела, — Майкрофт ответил с привязанной ему с детства язвительностью, но быстро осознав, кто перед ним стоит, быстро поменялся в лице. — С удовольствием присоединюсь. Лестрейд ответил Холмсу слегка смущенной улыбкой и перекатился с пятки на носок, как бы приглашая последнего начать прогулку. Майкрофт с охотностью подошел к инспектору, и они без слов двинулись вперед, осматривая окрестности и тайно наслаждаясь присутствием друг друга. В это время Майкрофт понял, что ему нужно непременно поговорить с Грегори, но нужно было выждать нужный момент. Во время их прогулки, мужчины разговорились, по улице слышался веселый смех. Это была только их идиллия. Путь, который проложил специально Майкрофт, привел двух уже сблизившихся мужчин к кафе «Coffee, Cake & Kisses»**. — Зайдем? — Холмс украдкой проследил за реакцией Грега, который посмотрел на название кафе, но спокойное выражение лица успокоило любителя зонтов. — С радостью, а то я, честно говоря, замерз. — подарив Холмсу теплую улыбку, Лестрейд открыл дверь. Майкрофта окончательно отпустило чувство тревоги и он с воодушевлением зашел внутрь. Внутри было тепло и пахло свежеиспеченной выпечкой. Прикрыв глаза и вдыхая чудесный запах, Майкрофту почудилось, что он в доме, в котором живет он, и этот потрясающий запах разноситься по всему дому с кухни. Вот он, спускаясь вниз, видит Грегори, который сидит за столом и, улыбаясь, приглашает Холмса завтракать. С улыбкой на губах, он открывает глаза и выбирает для них двоих столик, заказывает тосты и американо. Во время еды, он решает начать очень важный для него разговор. — Слушай, Грег, наверно тебе покажется это смешным, но то, что сейчас прозвучит — правда, — Майкрофт прочистил горло, готовясь рассказать свою неудачную судьбу. — Слушаю внимательно, — отложив приборы, проговорил инспектор и уставился на кареглазого, ожидая. — В детстве я узнал, что… кхм… я бессмертен, но это было бы хорошо, если бы не одно условие, — посмотрев в лицо Лестрейду, он увидел еле сдерживающийся смех. — Тебе смешно? Инспектор покачал головой, но у него не удалось сдержать эмоцию, рвущуюся наружу. — Ахахах… прости Майк, но… хах… за сегодня, эта была самая твоя… ахах… удачная шутка, — успокоившись, инспектор посмотрел на лицо кареглазого, но не увидел там ни единой эмоции, выражающей радость. — Что ж… Думаю, я хорошо отдохнул, спасибо, что провел со мной время, но мне пора. До свидания. Удивившись такой быстрой смене ситуации, Лестрейд хотел было что-то сказать, но Майкрофт перебил его тихим высказыванием, сказанным через плечо: — Ты только что разрушил мою единственную надежду. Оставив купюры на столе, Холмс быстрым шагом вышел из кафе, оставляя ошарашенного инспектора сидеть за столом и обдумывать сказанное.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.