Сорок первая глава
23 февраля 2024 г. в 20:00
Меня провели по коридору и вывели в другой, более широкий коридор с высокими окнами, пропускающими белый свет, который отражался от снега.
Огромный мужчина остановился возле массивной деревянной двери и трижды постучал. Ответа не последовало, но он распахнул дверь и жестом показал, чтобы я вошла внутрь.
Я шагнула к нему и окинула взглядом комнату. Тускло освещённая, с длинным низким столом, окружённым подушками и заваленным едой и цветами. В дальнем конце стола сидел мужчина, но я не могла разглядеть его лица.
Когда я осторожно шагнула в тёмную комнату, дверь за мной захлопнулась, и я обернулась к спрятавшемуся мужчине.
— Прошу прощения за него, — сказал мужчина, вставая и выходя на свет.
У него были короткие русые волосы, тёмные глаза и загорелое лицо. Если бы не обстоятельства, я могла бы сказать, что он красив.
— Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне за ужином, — сказал он, широко улыбаясь.
— Зачем? — спросила я.
— Здесь вы мой гость. К тому же королева, — он плавно ответил, а затем взял что-то с тумбы. — Там, откуда я родом, королевские особы носят вот это.
Он взял в руки какой-то элемент одежды. Он был сделан из атласа, с короткими рукавами и лифом, который заканчивался на уровне моих рёбер. Внизу живота была сетка, которая соединялась с соответствующими брюками, спускающимися до щиколоток. Оно было оранжево-бордовым с зелёными драгоценными камнями, свисающими с верха.
— Будете ли вы моей гостьей и не наденете ли это на ужин? — спросил он.
— Сомневаюсь, что у меня есть выбор, ответила я.
Через несколько минут я вышла из-за ширмы в наряде, но не села.
— У вас будет ребёнок, — заметил мужчина. — Мне очень жаль.
— Тогда отпусти нас, — сказала я, скрестив руки на груди.
— Ты же знаешь, я не могу этого сделать, — ответил он, улыбаясь.
— Правда? — скептически спросила я.
— Пожалуйста, поужинайте со мной, — продолжил мужчина.
— Я даже не знаю вашего имени, — сказала я.
— Руван, — ответил, глубоко поклонился и протянул мне руку. Я не ответила, а перешла на другую сторону стола и села вне зоны его досягаемости.
— Ты мой гость, и с тобой будут обращаться как с гостем, — продолжил Руван, придвинувшись ко мне ближе.
— Ты всё время говоришь «гость», но я ведь твой пленник, — жёстко сказала я.
— Вы знаете, что мы здесь делаем, ваше высочество? — он снова приблизился ко мне, и я отстранилась. — Мы добываем очень ценный камень, который, будучи добавленным в жидкость, даёт пьющему контроль над тем, с кем он говорит.
— И что вы надеетесь с ним сделать? — спросила я, ещё не упоминая Моргану. Я подумала, что, возможно, если я проявлю достаточный интерес, Руван будет слишком занят показухой, чтобы понять, что он разболтал какие-то секреты.
— Ну, моя дорогая… — он начал с того, что заправил прядь волос мне за ухо, а затем провёл рукой по шее и вытащил заколку, которая удерживала мои волосы на месте. Каштановые локоны рассыпались по моей спине. Руван жадно улыбнулся, а я подумала, что вот-вот и меня стошнит. — Как ты думаешь, что можно сделать, имея в своём распоряжении тысячи мужчин?
— Создать армию, — сказала я, и он усмехнулся.
— Умница, — прошептал он.
— А ты нет, — добавила я, и он нахмурился. — Ты ищешь камень, чтобы создать армию для Сенреда и Морганы, чтобы использовать её для свержения Камелота.
Я отстранилась от него и вскочила на ноги.
— Ты всего лишь пешка. Что ты от этого получишь? — спросила я.
— Ночь с королевой, — зашипел мужчина, и с быстротой, которой я не ожидала, Руван вскочил на ноги и зашагал через комнату. Я отпрянула, но он схватил меня за лицо и прижал к стене, прижав свой рот к моему.
Я попыталась оттолкнуть его, но он был намного сильнее. Я потянулась к его лицу и попыталась оттолкнуть его, но лишь расцарапала ногтями его лицо. Крикнув, Руван отпрянул.
Меня трясло. Я посмотрела на его лицо. На левой щеке красовались три красные царапины.
— Ты заплатишь за это, девчонка, — зарычал он и двинулся на меня. Я попыталась втиснуться в угол.
Он схватил меня за волосы и потянул к двери, вытаскивая в коридор. В конце коридора была арка, ведущая в старый, разваливающийся тронный зал, где на троне восседала Моргана.
— Так-так… — размышляла она, пока Руван толкал меня перед собой, всё ещё держа за волосы, так что моя голова была откинута назад.
— Она ждёт ребёнка, мэм, — сказал Руван.
— Как неосторожно, — цыкнула ведьма. — Позабавимся с маленьким негодником позже.
— Она знает, что мы собираемся делать, — заметил мужчина.
— Откуда? — Моргана нахмурилась.
— Потому что твой парень глуп, — сказала я. С начала моей беременности я перестала думать, прежде чем говорить. Артур решил списать это на побочный эффект, чтобы не приходилось постоянно извиняться перед людьми.
Меня дёрнули за волосы и ещё больше откинули голову назад.
— Правда, Моргана, тебе стоит тщательнее выбирать своих головорезов, — добавила я, когда она подошла ближе. Когда Моргана подошла достаточно близко, я прислонилась к Рувану и ногой ударила Моргану в живот. От удара она рухнула на землю, а я отмахнулась локтем, попав Рувану в нос.
— Отведите её к остальным, — закричала Моргана и взмахнула рукой, когда я отступила назад. Невидимая сила отбросила меня назад, и во второй раз за день всё вокруг потемнело.