ID работы: 7447793

Эд Стюарт и Древние Боги

Джен
PG-13
В процессе
29
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 35 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 7. Я чудом выхожу сухим из воды...

Настройки текста
      Перед ужином мы зашли обратно в домик, чтобы оставить там арбалет и колчан.       Внутри оказалась ещё одна девочка с длинными русыми волосами, ровесница Малкольма. Услышав наши шаги, она отвернулась от полки, на которую только что повесила свой лук.       — О, Эшли, ты уже вернулась, — заметила Аннабет.       — Да, — девочка повернулась ко мне и широко улыбнулась. — Ты ведь Эд? Рада познакомиться! Я — Эшли! У тебя есть любимая историческая личность?       — А? Что?       Пожалуйста, не считайте меня туповатым или каким-либо ещё. Просто меня застал врасплох этот неизвестно откуда взявшийся вопрос, а также излучаемое ею дружелюбие. Я серьёзно, она светилась как кусок какого-нибудь фосфора. Фигурально, разумеется. Светись она буквально — была бы каким-нибудь ребёнком Аполлона (хотя те, вроде, подобного и не умеют). Эшли казалась человеком, который на всё смотрит с оптимизмом и улыбкой, а мне с такими людьми не по себе. Постоянно приходится задаваться вопросом, как они во всем видят только положительное?       — Эшли, потом, — попросила Аннабет. — Эд, можешь положить арбалет и колчан вон туда, — она указала на свободную полку. — Кинжал лучше пока положи на тумбочку, потом найдём тебе ремень.       Я кивнул, и оставил снаряжение там, где она сказала. Мы вышли на улицу, и Аннабет вдруг прокричала:       — Шестой, стройся!       — Чего? — только успел переспросить я, как Эшли и Малкольм встали рядом друг с дружкой по стойке «смирно».       — Проверка всех присутствующих, так что займи место в шеренге. Строимся по росту, — сказала Аннабет.       — Погоди, ты серьёзно? — усмехнулся я.       Во-первых, я не видел смысла в подобных «обрядах», когда в домике всего четыре человека, считая Аннабет. А во-вторых, я не очень люблю, когда от меня что-то требуют, особенно если это приказ военного рода. Армию я всегда недолюбливал, да и это место на военный лагерь вроде не смахивает.       — Так, а ну не спорь! — глаза Аннабет так грозно сверкнули, что я решил не препираться и поспешил встать после Эшли (да, я был самым низким).       Аннабет окинула нас взглядом и удовлетворённо кивнула. (Как будто это построение было жизненно необходимо!) Надо отметить, что не только мы так заморочились. Ребята из домика напротив также выстроились в шеренгу, правда, она была больше и состояла из четырёх человек. Перед ними стояла высокая и крупная девушка (если это слово вообще применительно к ней) с каштановыми волосами и в армейской куртке и громко орала:       — Шерман, а ну живо сюда! Не заставляй меня ждать!       «Класс, ещё один Шерман, — подумал я. — Тоже, наверное, не танк».       Удивительно, но я оказался прав. Из красного домика выскочил новый парень, который тут же занял место впереди.       — Опоздай ты ещё на четыре секунды, и тебе была бы крышка! — пригрозила та.       Голос у неё был громкий и властный и оказался даже страшнее, чем у Аннабет. Я невольно поёжился.       — Идём, — сказала наша староста и повела в сторону обеденного павильона.       — Вперёд! — гаркнула следом дочурка Ареса (а это был его домик), и те почти что строевым шагом последовали за ней. (Кажется, я поспешил с заявлением «не военный лагерь».)       Пока мы шли, я то и дело косился на них, небезосновательно полагая, что хорошего от них лучше не ждать.       — Домик №5, Ареса, — пояснила Аннабет. — У них есть одна традиция — опускать новичков головой в унитаз.       — ЧЕГО?! — перепугался я. Мне начало казаться, что отсюда надо сваливать.       Аннабет засмеялась.       — Не волнуйся, нас они никогда не трогают.       — Боятся, — ехидно улыбнулась Эшли.       — Да и после случая с Перси Кларисса, их староста, немного присмирела, — добавила Аннабет.       — А что случилось?       — Перси взорвал туалет и облил её канализационной водой.       — Вау.       Весело у них тут, ничего не скажешь.              Обеденный павильон оказался крупной площадкой под открытым небом, окружённой мраморными колоннами. Внутри располагались двадцать каменных столов, накрытых белой скатертью, а в центре — жаровня с полыхающим огнём. Почти сразу я обратил внимание на интересную деталь: большинство ребят были в одинаковых оранжевых футболках.       Столы оказались заняты неравномерно — где-то сидело по паре или одному человеку, а где-то вообще никого. Больше всего сидело за столами Гермеса и Ареса — по шесть ребят. Увидев меня, Коннор махнул рукой, после чего продолжил объяснять какой-то девчонке устройство дверного замка, который он прихватил с собой (и нет, я не знаю, где и зачем он его взял). Я сумел обнаружить Кэти и, наверное, её родную сестру, о которой она упоминала. За неопознанным мною столом сидели две темноволосые близняшки и о чём-то горячо спорили. Джейсон и ещё пара ребят сидели в одиночестве, каждый за своим столом. К паре лучников со стрельбища (вероятней всего, детей Аполлона) присоединились ещё двое. За очередным, также неизвестным мне столом, расположились три девушки. Хирон, поскольку кентавру было слишком тесно, пристроился сбоку от того стола, где сидели несколько сатиров.       Я подумал, что это и есть все нынешние обитатели лагеря, однако в этот момент прибыли запоздавшие. И их было больше всего — человек двенадцать. Одежда некоторых была в масляных пятнах или даже слегка подпалена.       — Дети Гефеста? — догадался я.       — Да, они, — кивнул Малкольм.       — Они теперь постоянно в работе, вот и опаздывают, — добавила Эшли.       Как только они заняли свои места, Хирон несколько раз цокнул копытом по каменному полу. Разговоры тут же прекратились. Хирон поднял кубок.       — За богов! — провозгласил он.       Все крикнули в ответ:       — За богов!        К столам начали подходить нимфы, которые подносили различную еду: фрукты, ягоды, хлеб, мясо, пасту, кому-то бургеры и хот-доги. Я только собирался наложить себе порцию, но почему-то Малкольм меня остановил.       — Погоди, — сказал он. — Сначала жертвоприношение богам.       Я посмотрел на остальных: каждый взял немного еды и по очереди бросали её в огонь.       — Правила такие, — начал Малкольм, — берёшь что-нибудь из еды, только не самое худшее, а то могут обидеться, называешь имя бога, которому хочешь сделать подношение, и бросаешь еду в огонь.       — И… что дальше? — насторожился я. Занятные у них обряды. — Еда волшебным образом телепортируется прямо к ним?       Малкольм не сдержал улыбки:       — Нет, она сгорает. Богам нравится запах.       Да, занятно и непонятно. Хотя все мы любим что-нибудь понюхать. Цветы, улицу после дождя, новую книгу или банальное только что пожаренное мясо, так что нечему тут удивляться. Немного подумав, я взял пару показавшихся мне хорошими яблок и встал в очередь за Малкольмом. А что, яблоки я считал универсальным продуктом, да и сам любил их до безумия (как один небезызвестный, но, к сожалению, вымышленный пират), так почему бы и нет?       Немного выждав очередь, я подошёл к жаровне и сказал то единственное, на что хватило моей скудной фантазии:       — Афине.       Я бросил яблоки в огонь и почувствовал, что дым, исходящий из жаровни, совершенно не имеет привычный мне едкий запах. Наоборот, это был приятный аромат булочек с шоколадом, клубники, мяса и всего того остального, что бросали туда полубоги. Немного озадачило, что ко всему этому набору благоуханий прибавился запах печеных яблок. Что очень странно, поскольку кидал я туда определенно не печёные яблоки, да и сам их не люблю.        Вернувшись на место, я наконец смог начать свой ужин. Я взял себе отбивную с картофельным пюре, однако заметил, что бокалы оставались пустыми.       — Скажи, что хочешь, и он сам наполнится, — сказала Эшли, как только я озвучил свой вопрос.       — Погоди, что? — её слова снова застали меня врасплох.       — Вот так. — Эшли посмотрела на свой бокал и сказала: — Кул-Эйд.       Её стакан тут же наполнился жидкостью ярко-красного цвета. Наверное на этом моменте мои глаза стали размером с крупный апельсин.       — А… а что можно попросить?       — Всё, что угодно!       — Только безалкогольное, — предупредил Малкольм.       — Стоп. А если я попрошу алкогольное? — поинтересовался я и спешно добавил: — Так, чисто для интереса.       Малкольм нахмурился.       — Честно, не знаю, — признался он. — Вроде ещё никто не пытался. Но ты можешь попробовать. Только осторожно.       — Ладно…       Сделав несколько глубоких вдохов, я неуверенно нагнулся к своему бокалу. Малкольм и Эшли с любопытством наблюдали за мной. Я осторожно прошептал:       — Вино.       Ничего не произошло.       — Отец Мистера Ди, нашего директора, запретил ему пить вино, так что могло и не сработать, — объяснил Малкольм. — Попробуй что-нибудь другое.       — Кхм. Ладно.       Сердце билось невероятно сильно — я так разнервничался, что начал чувствовать себя каким-нибудь курьером спиртного во время Сухого Закона. Будто я делаю что-то запрещённое и особо наказуемое, хотя наверняка так оно и было. Но раз начали, надо продолжать.       — Пиво. Виски. Глинтвейн, — но, что бы я не называл, бокал так и оставался пустым.       — Чего это вы там делаете? — вдруг опомнилась Аннабет.       — Ш-ш-ш! — зашипел на неё Малкольм. — Пытаемся выяснить, что будет, если попросить алкоголь.       — И как получается? — понизила голос та.       — Не очень. Ничего не работает.       Аннабет с хмурым взглядом посмотрела сначала на стакан, а потом на меня. Я думал, что она потребует немедленно прекратить эту затею, но она неожиданно предложила:       — Попробуй сидр или эль.       Однако и это не сработало. Тут в стороне раздался резкий кашель. Я обернулся — на наш стол пристально смотрел Хирон. Я быстро поднял руки.       — Просто эксперимент! — заверил я. — Ничего такого. Просто экспериментируем.       Я решил, что уже достаточно: хватит рисковать и пора бы прекратить эту затею. Но на всякий случай для достоверности уточнил:       — А вообще, кроме алкогольного, можно попросить что угодно? Прям любое?       — Да, — сказал Малкольм.       Тогда я, изрядно перенервничавший после эксперимента, всё также неуверенно сказал:       — Дарджилинг.       На этот раз сработало. Бокал заполнила прозрачная жидкость слегка рыжеватого оттенка. Я принюхался. Пахло чёрным чаем и слегка отдавало мускатом и чем-то цветочным. Я попытался взять бокал в руку, но тут же её отдернул. Стенки бокала были просто обжигающими. Кажется, управляющим стоит подумать о том, чтобы приделать к бокалам ручки, а то пить горячие напитки становится невозможным.              Ближе к концу ужина Хирон снова застучал копытом, привлекая к себе внимание.       — Полубоги, у меня для вас есть пара объявлений! — сообщил он. — Первое: сегодня к нам прибыл новичок — Эд Стюарт из Мемфиса, он сын Афины. Давайте его поприветствуем.       Павильон отозвался шумными аплодисментами, но это и была вся реакция большинства ребят (должно быть самое рядовое событие). Лишь за столом Аполлона активно зашептались, а детишки Ареса посмотрели на меня так, словно оценивали, как долго я тут продержусь. А возможно я не далёк от истины.       — Вторая новость, — продолжил Хирон. — Наш друг сатир Вудро согласился преподавать уроки музыки. На этом всё. Спасибо.       Эшли толкнула меня в бок.       — Пойдёшь к костру?       — А что там? — спросил я.       — Да поём песни и просто веселимся, — ответила она.       Я оглядел павильон и прикинул. Большая компания. Шумная. Большая. Люди.       — Нет, не по мне, — отказался я.       — Там будут вкусняшки, — пообещал Малкольм.       — Тогда идём.              Чуть позже все собрались в амфитеатре, в центре которого горел яркий костёр. Дети Аполлона принялись исполнять песню про сатира, который отправился в путешествие в горы, а все остальные им подпевали. Я схрумкал пару вафель, но переполненный после ужина желудок был не сильно рад этому. Поэтому, когда песня сменилась на «Это не Кумбайя, это Спарта!» (или как она там называется), я подошёл к Аннабет и предупредил, что собираюсь отлучиться. Та немного подумала и отпустила.       Как вы наверное догадались, большие компании я не очень люблю. Мне всегда было некомфортно находиться среди людей, мне быстро становилось скучно, да и вообще я начинал чувствовать, что постепенно впадаю в коматозное состояние.       Вернувшись в Домик №6, я почти что сразу нашёл для себя занятие. Возможно кому-нибудь это покажется странным, но мне было безумно интересно ознакомиться с правилами Лагеря из буклета, который я нашёл на одном из столов. И как оказалось, вовсе не зря. Чем больше я читал, тем больше сомневался в гуманности управляющих — уж слишком опасно было находиться в «самом безопасном месте для полубогов». Ослабил внимание — получи меч в живот, нарушил правило — иди на корм гарпиям. Да, это не обязательные последствия, но вполне вероятные.       Кто-то скажет: «Эд, ты слишком всё омрачняешь! Не так уж тут и плохо!» На что я скажу в ответ: «Да, неплохо. Но вы сами читали правила?» Нанесение тяжких телесных повреждений и убийства запрещены во время игры «Захват флага», зато допускаются в гонке колесниц, трирем, сражениях на арене, стене для скалолазания и некоторых других соревнованиях. Под последним пунктом кто-то из прошлых читателей буклета сделал заметку карандашом: погоня за золотыми яблоками, отбери венец у гигантского скорпиона, гонка с завязанными глазами и другое. Также здесь были странные запреты. И если запрет на покидание Лагеря без уведомления Хирона я находил логичным, то запрет на еду и напитки из мира смертных вызвали у меня некоторое недоумение (а также нервное поглядывание на рюкзак, где находилась бутылка с самой обычной «смертной» водой). Правда, здесь была другая пометка карандашом, говорящая о том, что если договориться с кем-то из Домика Гермеса, то всё это они смогут пронести в Лагерь контрабандой. Также запрещалось покидать домики после комендантского часа (вот тут-то и появлялся риск быть съеденным гарпиями), находиться в одном домике двум полубогам из разных домиков, сидеть за чужим столом во время обеда и ужина и прочее.       За этим изучением и дальнейшем осмысливанием прочитанного, я не заметил, как вернулись Аннабет, Малкольм и Эшли.       — Тебя искал Домик Аполлона, — сказала Эшли.       — Зачем это? — смутился я.       Та лишь пожала плечами.       — Понятия не имею. Поговори с ними завтра.       — А ещё тебе очень повезло, — добавила Аннабет. — Как только ты ушёл, остальные захотели окунуть тебя в озеро, но…       Аннабет развела руками, мол, тут и без слов понятно.       — Что?! В какое озеро? Зачем?! — я уже порядком устал паниковать от каждой новости.       — Традиция такая, — сказала Аннабет.       Она забрала у меня буклет, немного пролистала и вернула обратно:       — Вот, — ткнула она.       Это была страница, повествующая о традициях и обычаях лагеря, до которой я пока не добрался. И здесь тоже были пометки карандашом, судя по всему — неофициальные традиции. Одну из них уже упомянула Аннабет — макание Домиком Ареса головы новичка в унитаз (здесь было примечание, что поступают они так лишь с некоторыми, и никогда с Домиком Афины). Следующей традицией для новичков было бросание их в озеро. Ноги у меня задрожали. Окунаться мне не хотелось.       — И… прямо всех бросают? — проговорил я.       — Ага, — кивнул Малкольм.       — Вообще-то нет, — возразила Аннабет. — С Клариссой не вышло.       Так, появилась надежда! Главное, не упускать!       — Это староста Домика Ареса? И… почему? — спросил я.       — Она избивала каждого, кто пытался к ней приблизиться, — ответила Аннабет. — В конце концов эту затею оставили.       Надежды рухнули. Драться я совершенно не умел, так что вариант не для меня. Но стоит отдать должное Клариссе.       — Она мне начинает немного нравиться, — признал я.       — А ведь Пайпер, Лео и Джейсона тоже не окунали! — вдруг просияла Эшли.       — Потому что они сразу же рухнули в озеро, — сказала Аннабет.       Эшли растерялась и, кажется, немного приуныла.       — А… Точно.       — А можно поподробней? — попросил я.       Аннабет вздохнула и присела на один из стульев.       — Тогда я и Батч из домика Ириды отправились в поиск на летающей колеснице, надеясь, что сможем найти Перси, — мрачно произнесла она.       Я почувствовал укол совести, так как заставил Аннабет снова говорить о её пропавшем парне. Должно быть ей неприятно и нелегко рассказывать об этом, однако девушка продолжила:       — Но его там не было. Вместо этого мы нашли троих: Пайпер, Лео и Джейсона и взяли их с собой. По пути колесница загорелась, но Батч сумел дотянуть до Лагеря, где мы… и рухнули в озеро, — развела руками она.       — Понятно.       Немного помолчав, Аннабет выпрямилась и сказала:       — Но не волнуйся, ты ушёл очень вовремя. — Аннабет улыбнулась. — Видел бы ты их, когда они поняли, что тебя нет. Неловкая была ситуация.       — Да уж…       Пока мы разговаривали, Малкольм скрылся в библиотеке и принялся что-то искать. Когда он вернулся, в руках у него была пара книг и брошюра.       — Подыскал тебе кое-что, — сказал он. — Справочник по оружию, энциклопедия по монстроведению и руководство по стрельбе из арбалета.       — Эээ… Спасибо.       — Да не за что. Они всё равно неполные. Если захочешь — можешь сам себе поискать что-нибудь.       Малкольм положил книги на мою кровать, а сам ушёл к одному из верстаков колдовать над какой-то неизвестной мне штукой. Я присел на кровать и взял книги. Справочник по оружию оказался самым обычным справочником, где перечислялись различные виды оружия и доспехов, их изображения, особенности, свойства, преимущества и недостатки. Местный вариант «Фантастических тварей, и где они обитают» тоже оказался обычной книгой и даже не пытался откусить мне нос, чему я не мог не радоваться. Хватит с меня сюрпризов на сегодня. В руководстве по арбалету также не было ничего примечательного. Я посмотрел на своих соседей по домику. Малкольм продолжал возиться с чем-то непонятным. Эшли чистила своё копьё. При этом оно покачивалось так, что грозило вот-вот пронзить собой ближайшее окно, хотя Эшли, похоже, это нисколько не волновало. Аннабет сидела в ноутбуке, который она достала из своего рюкзака. Погодите…       — Ты ведь говорила, что технологии привлекают монстров, — припомнил я.       Аннабет озадаченно посмотрела на меня.       — Да и?.. — начала она, но тут снова взглянула на свой ноутбук и поняла, о чем я. — А, ты про это. Это ноутбук Дедала.       — То есть…       — Это долгая история. Если вкратце, то пару лет назад у нас был задание, связанное с Дедалом. Это он построил лабиринт на Крите.       — Помню.       — А ещё он сын Афины.       — О. Круто.       — В общем, он всё это время оставался в живых и продолжал вести новые разработки. Когда же пришло его время, он отдал мне этот ноутбук со многими его работами. Правда, здесь их так много, что я изучила лишь малую их часть. Ноутбук сам по себе магический, и поэтому не даёт сбоев, когда им пользуется полубог, и не привлекает монстров.       Интересно… Очень интересно. Оказывается, не всё в этом мире хочет убить юных полубогов. Что-то даже наоборот. Я взял себе на заметку расспросить об этом ноутбуке попозже и перешёл к более важным проблемам.       — Слушай, Аннабет, — замялся я. — По поводу технологий…       — Что?       Я вдохнул поглубже.       — Я должен сообщить родителям, что добрался до Лагеря. И что потом не смогу с ними поддерживать связь, — выпалил я на одном дыхании.       Аннабет бросила взгляд на дверь, остававшуюся закрытой и, как я надеялся, начала мысленно взвешивать все «за» и «против».       — У нас существует служба доставки, так что ты сможешь в любой момент написать им бумажное письмо, — сказала она.       — Да, но…       Аннабет подняла указательный палец.       — Сейчас — можно, — неожиданно разрешила она. — Только не увлекайся. И отойди в библиотеку, чтобы тебя ненароком в окно не увидели.       — Спасибо! — обрадовался я и на всякий случай уточнил. — А… я не привлеку никаких монстров?       — Лагерь защищён магическим барьером, а через него ни один монстр или смертный без приглашения не может пройти, — заявила Эшли, довольно разглядывая своё копьё.       Аннабет кивнула в её сторону.       — Так что давай, — подогнала она.       — Спасибо! — ещё раз поблагодарил я, схватил телефон и спешно скрылся за полками.       Решив не рисковать, я не стал звонить, а лишь отправил отцу и Кэрол по SMS-ке, в которых убеждал, что со мной всё в порядке, я добрался до пункта назначения, а также вкратце объяснил ситуацию с гаджетами в мире полубогов и предупредил, что связываться буду реже и не через телефон. Про ситуацию с грядущей войной и апокалипсисом я ничего писать не стал, так как сам ещё ни в чём не разобрался и просто не хотел их волновать.       Оставшуюся часть вечера я провёл в изучении нового мира. Я дочитал буклет с правилами Лагеря, нашёл несколько новых интересных и спорных моментов, а затем перешёл к ознакомлению с оружием, которое мы подобрали в арсенале. Пока что только теоретическому — практику обещали потом.       Это был мой первый день в Лагере Полукровок. И, как бы это странно не прозвучало, он был самым спокойным и скучным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.