ID работы: 7431145

Призрак прошлого

Гет
R
В процессе
56
автор
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 47 Отзывы 16 В сборник Скачать

Просьбы и одолжения

Настройки текста

Nothing is really good or bad in itself — it’s all what a person thinks about it.

— Ласточка, ты ничего не забыла? — Нет, пап, всё на месте. — Телефон? — Есть. — Гостинцы? — Взяла. — Свитер? — На мне. Немного грустно было вновь прощаться с семьёй, особенно если учесть, что два дня назад Лиза поругалась с Бартом. Он, конечно, узнал, что сестра опять побежала в особняк к Тервиллигеру. Он знал заранее, еще до того, как решила Лиза. Был долгий спор шёпотом — потому что родители уже спали. Спор окончился ничем, каждый остался при своем мнении, хотя в глубине души Лиза знала, что старший брат прав. Поэтому Брат и не провожал Лизу обратно в Гарвард. Все, кроме него. Симпсон зашла в поезд, нашла свое купе, убрала сумки и села у окна. За стеклом ей махала семья, Мардж даже расплакалась, словно Лиза уезжает навсегда. Нет, она вернётся. В следующие же каникулы вернётся. Сейчас, уезжая, она поняла, насколько соскучилась по Спрингфилду. Но на первом месте — учёба. Поезд тронулся, Лиза пошатнулась и помахала семье на прощанье. Да, трудно будет. Предстоит ещё помириться с Бартом, а это будет ой как непросто, потому что в любом мессенджере можно нажать кнопку «игнорировать». Медно-красные волосы мелькнули за окном, Лиза заметила это периферийным зрением. Она вскинула голову. Он был здесь. Он провожал ее, оставаясь незамеченным никем, кроме нее. Он улыбался, и в этой улыбке было что-то жуткое. И что-то родное, знакомое. Гремучая смесь, заставляющая дернуть стоп-кран и выбежать из поезда. Поезд тем временем ускорялся, и силуэт Роберта Тервиллигера стал смазываться, растворяться позади, а вскоре совсем исчез. Лиза отвернулась от окна. — Рассказывай! — Рэми, я вроде говорила тебе, что я родом из Спрингфилда, штат… — Да-да, небольшой город, ничего интересного, это я слышала. Но видела бы ты себя! — А что со мной? — Ты изменилась, — Рэми прищурилась, как бы оценивая состояние Лизы. Лиза перемен в себе не замечала, поэтому нахмурилась в ответ на слова подруги. — Просто встретилась со старым знакомым… Который все мое детство пытался меня убить, потом отсидел за это несколько раз, а сейчас стал важным человеком в моем городе. Рэми могла задать много вопросов. «Как это произошло?», «Хочет ли он все ещё убить тебя?», «Извинился ли он?», «Изменился ли он?» Но Рэми задала совершенно другой вопрос: — Ты с ним спала? — Что? Нет! — Лиза подавилась воздухом. — А выглядишь так, будто спала. Рэми всегда такая. Не стесняется в выражениях и разит наповал своими высказываниями. И часто почти попадает в цель. Не спала. Но будь Роберт чуть менее благовоспитан, а Лиза чуть более пьяна — кто знает… — И как по-твоему выглядят люди, переспавшие с бывшим убийцей-рецедтвистом. — Довольными, что их не расчленили в ближайшей канаве. Но немножечко расстроенными масштабами фейерверка. Лиза хмыкнула. Да, она довольна, что её не расчленили. За неделю с Бартом контакт наладить не удалось. Он отвечал на её сообщения, но как-то лениво и без энтузиазма. Может, конечно, был занят, только вот в последние дни он совсем перестал отвечать. Даже не читает. — Нет, все-таки, у тебя что-то было с этим Сайдшоу Бобом. — Да с чего ты взяла вообще? — Потому что у тебя в истории браузера: «Роберт Тервиллигер Спрингфилд новости». — Ты брала мой ноутбук? — Мой сел, а мне срочно нужно было подготовить реферат. Вот так просто. В былые времена Лиза разозлилась бы, но они с Рэми делили одну комнату уже четыре года и сильно сдружились. Да и у Лизы характер стал не такой упертый. Или ещё более упертый, тут как посмотреть. — Мы поцеловались. Два раза. Два с половиной. — О, Лиза, да ты геронтофилка. Сколько ему, пятьдесят? — Сорок пять. — Ну не, это получше, конечно, чем тот Милтон, о котором ты рассказывала. — Милхаус — Не важно. Лиза, на самом деле, чувствовала себя комфортно — Рэми можно было доверять. Так хотелось рассказать ей все от начала до конца… «Роберт Тервиллигер поддерживает мэра Куимби на предстоящих выборах», — гласил заголовок статьи. — Что-то твой Сайдшоу Боб не за того голосует, — Рэми влезла в пространство Лизы, чуть не стукнувшись с ней лбами. — Лучше старый идиот, который будет плясать под твою дудку, чем новый активист, который будет совать нос в чужие дела, — заметила Лиза. — Так серьёзно? — В какой-то степени. С Робертом всегда все серьезно. Вспомнить хотя бы те выборы, когда Роберт был одним из кандидатов. Сколько ему было? Лет тридцать пять? Он еще не умел притворяться хладнокровным, мог легко вспылить, что, кстати, его и подвело… — Лиз, если хочешь понравиться мужику, завязывай с пацанскими прическами. — На себя посмотри, — Симпсон улыбнулась. — А я мужикам понравиться и не стремлюсь, — Рэми подмигнула подруге. Когда лимит терпения Лизы по поводу игнорирования сообщений исчерпал себя, она позвонила домой. — О-о-о, Лиз… — судя по хрипу, Мардж была довольна звонком дочери. — Привет, мам… У меня все хорошо, оценки отличные, никто не обижает, а можешь позвать Барта? На том конце провода — хотя какие провода у мобильных? — повисла тишина. — Лиза… — Мардж была готова заплакать. — Барт в тюрьме. — Как? Что? На мгновение внутри у Лизы стало пусто, а потом начала подниматься волна негодования. — Он под следствием. Говорят, что нашли у него наркотики. Килограмм. Лиза, я знала, что он покуривает травку, но зачем ему килограмм?! — Он не курит травку, мама, — на автомате произнесла Лиза, потом собралась: — Его наверняка подставили. Не переживай, все выяснится. Это не он. Так нагло врать Лиза умела плохо, но расстроенная мать подвоха не заметила. Они еще немного поговорили — в основном девушка успокаивала Мардж — а потом Лиза закончила вызов, с десяток секунд просидев в тишине. — Ну? — раздался вопрос из-под одеяла. — Моего брата взяли с весом наркоты, — произнесла Лиза. — Мне нужно ехать в Спрингфилд. Уголок рта Рэми дернулся в улыбке, но в темноте этого не было видно. — Во-первых, я хочу знать, чем ты все-таки занималась на Рождество, раз в твоем лексиконе появилось «взяли с весом наркоты». Во-вторых… Ну бывает, выпишут ему исправительных работ, делов-то… — Там килограмм мета. — Что? Тишина казалась комической. Впервые в жизни Рэми не сразу нашла, что сказать. — Я передумала, я не хочу знать, чем ты занималась на Рождество. Но вот только теперь ты что будешь делать? Сидит такой парень в изоляторе с килограммом мета, и тут его сестра приходит и «отпустите его, он больше не будет хранить наркотики в особо крупных размерах». — Пойду к Роберту. — Он может отмазать парня с килограммом наркоты? — Он может всё. Лиза приехала в Спрингфилд на ночном поезде. Уставшая и измотанная неудобной поездкой, она сразу направилась в дом к Тервиллигеру. Постучала в дверь. Позвонила в звонок. Никто не открывал. Начиная закипать, она дернула ручку и осознала, что дверь открыта. — Р… Мистер Тервиллигер? — спросила она темноту. В доме кто-то был — в гостиной горел свет. Лиза прошла в прихожую, разулась и неслышно шагнула в коридор. А вдруг на него напали? Дверт открыта, никто не отвечает… Лизе даже защищаться-то нечем. Вот дура. Она заглянула в гостиную. Роберт приввчно сидел в кресле, а напротив, на диване, находился не знакомый ей человек. Мужчина с проседью в волосах, в дорогом сером костюме. Тервиллигер поднял взгляд на Лизу: — А вот и сестричка. Лиза прижалась плечом к дверному косяку, не решаясь зайти. — Сайдшоу, мне плевать, как ты это сделаешь, но послезавтра товар должен быть переправлен через море, — мужчина встал с дивана и собрался уходить. Проходя мимо Лизы, он остановился: — Девушка, не поздновато ли Вы по мужикам шляетесь? — Оставь её, — Роберт напрягся, будто готовый в любой момент вскочить и врезать своему гостю. Мужчина хмыкнул и вышел из гостиной, а потом и из дома. Роберт устало потёр переносицу, потом хрустнул затекшей шеей и выдохнул. — Проходи, — предложил он Лизе, и девушка заняла место, где сидел «партнёр» Роберта. Тервиллигер поднял с пола початую бутылку вина, и Лиза поймала себя на чувстве де жа вю. — Говори. — Роберт, вытащи Барта из тюрьмы. Тервиллигер исподлобья посмотрел на Симпсон. — И как я это, прости, сделаю? Твой брат сам попался, идиот мелкий. Он знал, что так будет. — А я знаю, что ты можешь вытащить из тюрьмы кого угодно! Под тобой Куимби ходит. Да весь город твой! Звонкий девичий голос отразился от старых стен, эхо замолкло только через пару секунд. Роберт все смотрел на Лизу, потом разлил вино по бокалам. — Quid pro quo, Лиза, — произнёс спустя какое-то время Тервиллигер. — Я вытащу этого балбеса, но ты должна будешь кое-что сделать для меня. Лиза почувствовала, как липкий пот прошиб её спину. Что он попросит? Что ему приходится просить вместо того, чтобы просто взять силой? На стол плюхнулся увесистый брикет, замотанный в пленку, потом в влагозащитный пакет, потом еще раз в пленку и сверху обмотанный скотчем. — Ты должна доставить товар моему брату в Шелбивилль. Лиза смотрела на брикет не моргая. Увесистый кирпичик. Килограмм примерно. Килограмм метамфетамина. — Ты сказал, что твой брат в другом штате, — только и сказала Лиза. — Сотней миль дальше, сотней миль ближе… — Роберт, как ты себе это представляешь? Почему я? — Потому что тебя здесь нет. Ты в Гарварде, прилежно учишься. «Услуга за услугу», значит. Значит, Лизе придется побыть наркоторговцем. Передать метамфетамин Сэсилу Тервиллигеру. — Хорошо. — Вот и славно, — Роберт взял свой бокал и заметно расслабился. Лиза неожиданно увидела не жестокого босса мафии, а уставшего от проблем человека, бизнесмена, если угодно. Он не просил о такой жизни. Он хотел стать театральным актёром, хотел посвятить жизнь искусству. Но стечение обстоятельств и одна семья из среднего класса перевернула его жизнь с ног на голову. — Я сделаю это не ради Барта, потому что ты и так вытащил бы его рано или поздно, чтобы снова шантажировать. Я сделаю это ради тебя. Роберт замер. Внимательно посмотрел на Лизу, пытаясь найти подвох в ее словах, насмешку. — Ради бесчестного бандита, который развращает молодёжь и шантажирует твоего брата? — Ради гордого аристократа, который когда-то хотел нести людям радость и просветвление. Роберт встал, чуть качнувшись — стало ясно, что это не первая бутылка вина за сегодня. Можно понять — стресс, нежеланный, но обязательный гость в виде седеющего мужчины… Тервиллигер медленно обогнул стол, держа в руке бокал, а Лиза смотрела на него и не двигалась. На нее напала такая умиротворяющая апатия, что реши Роберт сейчас придушить её словно Дездемону, она не будет сопротивляться. — Развей приятный морок давних воспоминаний, Лиза. Я давно не тот человек, что раньше. Ты делаешь одолжение призраку прошлого. — Ты остался прежним, Роберт, — Лиза слабо улыбнулась. — Обстоятельства так сложились, что тебе приходится прикидываться другим. Чтобы не сожрали с потрохами. Не уничтожили. Но ты читаешь Шекспира наизусть и болезненно хочешь, чтобы кто-то тебе все это говорил. Что ты прежний. Не наркобарон и не психопат-убийца. Просто молодой мужчина, который хочет, как мать, стать великим актёром… Роберт слушал её, и его взгляд не сходил с тонких черт лица. С очерченных скул, с лебединой шеи, с губ, украшенных тёплой полуулыбкой. О, Роберт, скажи назло себе, что она ошибается. Скажи, что ты демон во плоти. Но она права. Она тоже умеет читать людей. Она говорит то, что ты хочешь услышать. В другой жизни вы никогда бы не сидели так в этой гостиной, потому что ты бы менял судьбы людей, играя со сцены бессмертные пьесы, а она меняла бы судьбы людей, совершая открытия, или ведя за собой толпу людей к светлому будущему. Но в этой жизни ты — преступник, а она… Она может быть кем угодно, и ты не вправе ломать её жизнь. Хотя твою она сломала. Много лет назад. Маленькая умница. Роберт опустил одно колено на диван, рядом с ногами Лизы. Она не пошевелилась, только чуть больше улыбнулась. — Сорвалась с учёбы и приехала под утро… Могла бы просто позвонить. — Могла бы, — подтвердила Лиза. — Спекулируешь на событиях. — Кручусь, как могу. Роберт улыбнулся. Бокал в руке Лизы пустел. Думал ли Тервиллигер, что в сорок пять, когда его жизнь станет совсем не такой, какие описывают в мемуарах, из прошлого вернется объект его мести, который выпишет индульгенцию его душе? — Не играй с огнём, — попросил Роберт, тряхнув медно-красными волосами, собранными в хвост. — Огонь играет со мной. Обжигает, но не сжигает до тла. Роберт наклонился, и провел пальцем по скуле Симпсон. Он был пьян, потому что иначе бы не позволил себе такие вольности. Лиза повернула голову, коснувшись его пальца губами. Она уже представляла насмешливый взгляд Рэми, когда она узнает обо всем этом… Утром Лиза, вооружившись брикетом метамфетамина и почти паническим страхом, что полицейские проверят её сумку, села в автобус «Спрингфилд — Шелбивилль» и отправилась на встречу с младшим Тервиллигером. Роберт был весьма учтив, постелив Лизе в отдельной спальне и, несмотря на выпитый алкоголь и адреналин в крови, не ставший поступать некрасиво. А ведь он мог. Такие, как он, всегда получают то, чего хотят, если речь идет не о мести детям, разрушившим его жизнь. Заснеженные пейзажи шоссе смазывались в одну белую картину, Лизе хотелось открыть окно, потому что рюкзак за спиной словно сжигал ей кожу. Мир — удивительная штука. Лиза никогда бы не подумала, что она, отличница из Гарварда, будет перевозить наркотики из города в город. Впрочем, отличник из Йеля тоже не думал, что станет наркобароном. Эта весёлая поездочка будет стоить Лизе бессоных ночей за конспектами и попытками выучить всё, что она пропустила. «Я списывал на экзаменах», — вспомнились ей слова Тервиллигера. Наверное, тоже стоит попробовать. После боязни попасться с килограммом метамфетамина, боязнь попасться со шпаргалкой — ничто. Симпсон знала, что Барту позволено звонить раз в сутки. Ей он так и не позвонил, хотя это было бы самым разумным решением — позвонить сестрице, попросить её переговорить с Робертом. Или сразу позвонить Роберту. Но и этого Бартоломью не сделал. То ли гордость не позволила, то ли ещё что-то. Выйдя из автобуса, Лиза поежилась от зябкого ветра. В Шелбивилле было холоднее, чем в Спрингфилде, хотя расстояние между ними небольшое. Симпсон достала мобильник и еще раз прочитала адрес. Какой-то ночной клуб. Что ж, выбирать в данном случае не приходится. Лучше спокойно передать Сэсилу наркотики там, где он считает себя в безопасности. Хотя любой ночной клуб — то ещё местечко. Шелбивилль в такое время суток казался почти опустевшим. Все работали, а кто не работал, тот учился. Рождественские праздники давным-давно кончились, и только одна Лиза Мэри Симпсон занимается черт знает, чем. «Ты там жива?» — сразу пришло сообщение от Рэми. «Пока да», — ответила Лиза. Нет, трогать её не станут — она здесь случайный человек, но по важному заданию. Важному же? Наверное, раз Роберт решился доверить его Симпсон. Кто-то должен был это сделать, и Лиза оказалась подходящим кандидатом. Потому что её тут быть не должно. Она вообще ни о чём не должна была узнать. В ночном клубе, несмотря на середину дня, было темно, словно солнце село за горизонт. Оно и не удивительно. — Куда? — весьма грубо остановил Лизу шкафовидный охранник. — К Сэсилу Тервиллигеру, — сообщила Лиза. — Зачем? Симпсон выдохнула. Потом глубоко вдохнула. Потом еще раз выдохнула. И прочитала: Мы все грешны, и я не меньше всех Грешу в любой из этих горьких строк, Сравненьями оправдывая грех, Прощая беззаконно твой порок. Шкаф посторонился, пропуская Лизу внутрь клуба. Девушка хмыкнула себе под нос, преодолевая бесконечные тёмные коридоры. Обычно люди придумывают кодовые фразы попроще, но Тервиллигеры, не изменяя своему естеству, выбрали для этого дела Шекспира. Интересно, сколько времени уходит у рядовых «сотрудников» на то, чтобы выучить эти четыре строчки? В зале сновали танцовщицы и официантки. За дальним столом, прикрытые ширмой, сидели важные люди. Среди них — Сэсил. Он был предательски похож на Роберта и одновременно с этим был другим. Другой цвет волос, другой цвет глаз. Он выглядел моложе, хотя и старший брат на свой возраст не тянул, но Сэсил вообще выглядел юнцом, почти ровесником Лизы. Вот это сила генов. — Мистер Тервиллигер, — Симпсон подошла к столу, и пять пар глаз уставились на нее. Сэсил смотрел заинтересованнее всех. — Боже, Лиза, — заговорил он, — Как же ты изменилась! — Семь лет прошло, — Лиза улыбнулась. В последний раз они виделись с Сэсилом, когда девушке было тринадцать. — Да уж, куда летит время… Присаживайся. — Сэсил, — Лиза решила, что может называть младшего Тервиллигера по имени, — Я бы не хотела задерживаться. Нужно возвращаться. — Ну ты можешь уделить внимание старому знакомому. Рассказать, как дела в Спрингфилде. Я давно там не был. Двое мужчин встали, чтобы пропустить Лизу к Сэсилу. Лизе пришлось сесть. Она сразу, не медля, полезла в рюкзак, потом вопросительно посмотрела на Тервиллигера и, когда тот кивком разрешил, достала брикет. Один из мужчин сразу принялся взвешивать наркотики. Лиза почувствовала себя неуютно. Не в своей тарелке. Её действительно не должно быть здесь. — Как Боб? — осведомился Сэсил. — Нормально, насколько я могу судить, — Лиза кивнула. — По крайней мере, больших проблем нет. — Кроме того, что его бегунков ловит полиция. — Барт — не… бегунок, — Лиза нахмурилась, а Сэсил лишь улыбнулся. — Прости мне мой злой язык. Как город? — Лучше, чем когда-либо. Благодаря вам. Спустя пять минут вежливых разговоров ни о чём, Лиза так же вежливо извинилась и ушла в туалет. Девушка была удивлена, что её ожидания совершенно не совпали с действительностью. В фильмах наркокартели показывают совершенно по-другому. Может быть, роль сыграл тот факт, что она слишком давно знает и Роберта, и Сэсила. А может быть, братья Тервиллигеры просто иначе ведут свой бизнес. А возможно, дело было в чем-то третьем, но, слава Богу, Лиза в таком не разбирается. Хотя так, для общего развития, могла бы и разобраться. Как только Лиза вышла из кабинки, её распластало по ближайшей стене. Дышать стало тяжело, а думать пришлось почти в панике. Мужские руки прошлись по ее талии и остановились на бёдрах. Лиза дернулась, развернулась, но Сэсил снова прижал ее к стене, став ещё ближе. Невыносимо близко. — Я принадлежу Роберту, — выпалила она в попытке избежать приставаний. — Всё, чего я хотел в этой жизни, почему-то получал он, — хмыкнул Сэсил. — Работу клоуна, место босса в Спрингфилде. Настало время у отобрать у него то, чего хочет он. Вот таким должен быть старший Тервиллигер. Не терпящим возражений, жестоким, мерзостным. Но так вёл себя его младший брат. — Он убьёт тебя. Сэсил опешил. Лиза сказала это так спокойно, так невозмутимо, что мужчина невольно убрал от неё свои руки. Симпсон не была уверена в своих словах, скорее всего, Роберт не променял бы брата на неё. Но девушке вдруг стало так спокойно, словно она не находилась в чужом городе, среди бандитов. Тервиллигер-младший сделал шаг назад. — Прости меня, Лиза. С таким образом жизни иногда сносит крышу. Сэсил не был напуган. Он знал наверняка, что Роберт не убьёт его. Но безразличные слова Лизы отрезвили его. — Я понимаю, — Лиза выдохнула, её мелко затрясло. Только сейчас появилось осознание минувшей опасности. Сэсил рискнул положить ей руку на плечо: — Я попрошу своих подвезти тебя до вокзала. Надо было вежливо отказаться. Но Лиза уже потерялась в пространстве и времени: — Попроси. На секундочку вдруг захотелось представить себя на месте женщины мафиозного босса на самом деле. Дон Тервиллигер. Собственная мысль вызвала смешок у Симпсон, и, к счастью, Сэсил его на свой счёт не принял. Дорога до вокзала прошла как в тумане. Поездка в Спрингфилд, впрочем, тоже. Лиза включилась только тогда, когда переступила порог особняка Тервиллигеров. В уже порядком приевшейся гостиной сидели — а точнее, стояли — двое: Роберт и Барт. Лиза выдохнула с облегчением: она и не думала, что Тервиллигер обманет её, но даже у него могли возникнуть проблемы при защите парня, у которого нашли столько наркотиков, что всему Спрингфилду хватит. — Барт, — тихонько позвала Лиза. Парень обернулся. По лицу было видно, что он многое хочет высказать сестре, но в глазах читалась радость от того, что Лиза в порядке. И от того, что рпшилась на опасную авантюру ради него. — Мистер Симпсон, оказывается, не хотел из тюрьмы выходить, — между делом заметил Роберт. — Что? — Не знаю. Может подружился с кем-то. Там таких любят… — Тервиллигер гаденько усмехнулся. — Таких как ты там любят больше, — парировал Барт, фыркнув. — Педик, — добавил он, и Роберт насмешливо поднял бровь, а Лиза смутилась — до нее не сразу дошел смысл их разговора. — В любом случае, как там Сэсил? — уточнил Роберт. — Он в порядке, — поспешно ответила Симпсон. — Всё в порядке. — Я пошёл, — Барт сунул руки в карманы и быстрым шагом покинул гостиную. Лиза направилась за ним. Барт молчал, зашнуровывая ботинки. — Даже спасибо не скажешь? — Лиза сложила руки на груди. Барт резко выдохнул и выпрямился: — За что спасибо? За то, что ты ввязалась в это дерьмо, хотя я мог бы просто отсидеть? — Что? Ты знаешь, сколько тебе светило? Ты о родителях подумал? — А ты подумала, что теперь может потребовать от тебя Боб? — Я уже сделала то, что он просил. — Ты сделала за меня работу. Это не равноценно услуге, которую он оказал. Дважды. Лиза молчала. А ведь и правда… — Ладно. Я пойду домой, пока у отца инфаркт не случился, — Барт застегнул куртку и вышел из дома. Лиза осталась в совершенной растерянности. Она ведь и правда теперь завязла во всем этом. Теперь она располагает не только слухами, но и доказательствами того, что братья Тервиллигеры состоят в наркокартеле. Брат и сестра Симпсоны, впрочем, тоже. Девушка выбежала из особняка, но Барт даже не обернулся. Тогда Лиза схватила голой рукой горсть снега и метнула ее в спину брата. Барт замер. Медленно обернулся, горящими глазами посмотрев на сестру. — Весело тебе, да? — замогильным голосом произнёс он, Лиза пискнула что-то нечленораздельное. — Весело, да? Барт стал медленно надвигаться на сестру, потом рванул к ней. И повалил в снег. — Я тебе покажу, что такое весело! Он запихивал Лизе снег за шиворот кофты, а она весело визжала, пытаясь отбиться от «нападения». Пару раз девушка даже заехала парню в бок ногой, и в итоге ей удалось спихнуть с себя Барта. Сразу ощутилось, что зимний Спрингфилд — не место для прогулок без куртки. Барт распластался на снегу: — Все, заходи в дом, пока не простудилась. Только снег вытряхни из себя. — Ага. Напиши в мессенджер, как до дома дойдешь. — Напишу. А ты это… Не задерживайся у Боба, уезжай на учебу, а то я долго буду над тобой издеваться, если тебе придется брать академ из-за успевпемости. — А ты больше не садись в тюрьму. — Заметано. Силуэт Барта быстро растворился в начавшемся снегопаде. Роберт, кажется, за все это время не поменял положения — так и сидел в кресле. Лиза уже привыкла к этой сцене — сумеречная гостиная и ее хозяин на законном месте. Лиза дрожала от холода, и Тервиллигер видел это. Он лениво встал и подошел к камину. Достал поленья и спички. — Странный у вас способ примирения, — прокомментировал он, разжигая камин. Лиза улыбнулась, прислонившись к дверному косяку. Не важно, как, главное, что помирились. Однажды в детстве Лиза с Бартом поругались так, что целый месяц не разговаривали, и для Лизы это был удар. Кажется, что Барт и Лиза Симпсоны — совершенно разные люди, у которых нет ничего общего, кроме похожих черт лица и светлых волос, но это не так. Для Лизы очень важен брат, ведь всю жизнь они были вместе, поддерживали друг друга. И в неприятности тоже вляпывались вместе. Огонь разгорелся, в гостиной сразу потеплело. Роберт встал и насмешливо посмотрел на Лизу: — Принадлежишь мне, значит? Симпсон перестала улыбаться. Вопрос прозвучал очень мрачно: — Мне нужно было как-то отвертеться. Это первое, что пришло мне в голову, — Лиза скрестила руки на груди. — И значит, я убью брата за тебя, так? — Роберт сунул руки в карманы брюк. — Сэсил что, наябедничал? — Сэсил перестраховался, чтобы не наябелничала ты, — Роберт улыбнулся. Лиза фыркнула. Она и не собиралась ябедничать. Было и было, с кем не бывает. — Раз уж ты принадлежишь мне… — Роберт сделал шаг в сторону Лизы, и девушка попятилась, наткнувшись на стену. — У меня будет еще одна просьба. Лиза выдохнула. Буквально только что, десять минут назад, они с Бартом говорили о том, что Лиза крупно влипла, и вот… — Сходи со мной на приём к мэру, — сказал Роберт, остановившись в метре от Лизы. — Куимби устраивает вечеринку, а на такие мероприятия принято приходить с дамой. Конечно, интеллектуального вечера я тебе не обещаю, но и чего-то, что выходит за рамки общечеловеческой морали я не допущу. От сердца Лизы отлегло. Она уже успела надумать себе ужасов, а тут просто надо составить компанию. — Когда? — Завтра. — Роберт, у меня даже платья нет. Не могу же я вдруг заявиться домой за одеждой. Я же должна быть в Гарварде… — Это не проблема. Заедем и купим тебе платье. — Да, но денег у меня не то что бы много. — А у меня — предостаточно. Лиза смутилась. С её стипендией не остаётся денег на платья. Словно читая мысли, Роберт сказал: — Это будет мой подарок тебе. Могу я девушке подарить платье, которое она сама выберет, не утруждая меня муками выбора? Лиза смутилась ещё больше. Она знала наверняка, что платье придётся выбирать из дорогих, потому что нельзя идти на вечеринку к мэру в ширпотребе. Давно уже никто не делал Лизе дорогих подарков. Делали ли вообще когда-либо — это тоже под вопросом. — Ладно, — согласилась Лиза, потому что спорить было бесполезно. Платье нужно приобрести, потому что придётся идти к мэру, а не идти нельзя — Лиза была обязана Роберту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.