ID работы: 7414142

Под морской водой

Джен
PG-13
Заморожен
48
автор
Размер:
129 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 10 Отзывы 29 В сборник Скачать

Восьмая волна: Плохой сюрприз (2/2 часть)

Настройки текста
Прошло четыре дня с тех пор как мы бросили якорь рядом с рестораном Барати. Каждый день сюда ходим смотреть, как Луффи всё еще отрабатывает свой долг. Вот только непонятно, сколько будет это длиться. Я наблюдала утренний туман, сквозь который не видно было ни зги; меня сегодня не покидало нехорошее предчувствие. «Надеюсь, что я зря себя накручиваю.» — Пыталась я себя успокоить, меланхолично наблюдая за моими накама и гостями ресторана. Посетители Барати по-прежнему ели, пили и общались между собой, а мы тем временем занимались на Гоинг Мерри своими делами: кто-то чистил катаны, а кто-то что-то мастерил. Я подошла к Нами, которая всё это время задумчиво стояла, прислонившись к борту каравеллы и глядя в никуда. — О чем задумалась? Плечи рыжеволосой слегка вздрогнули, едва я заговорила: видать, ее мысли ушли далеко. — Да так... — Девушка мазнула по мне глазами. Похоже, делиться со мной она не собирается. Впрочем, не удивительно, ведь мы не так уж и близки. — Луффи, сколько мы должны ждать тебя? — Я перевела взгляд на Луффи, проходящего мимо Гоинг Мерри с ящиками, полными фруктов, в обеих руках. — Я ещё договорюсь с шефом. Потерпите немного, ладно? — Сложив брови домиком, ответил капитан. Ему самому уже явно надоело здесь торчать. Постепенно туман рассеивался. Тогда-то и стало понятно, что предчувствие меня не обманывало. К ресторану приближался пиратский корабль, галеон, размером почти в три раза больше Барати! Правда, слишком потрепанный, как будто его изрубили мечом. Люди, только что сидевшие в ресторане, тут же поспешили уйти на свои корабли и уплыть отсюда. Ну, ещё бы, на огромном корабле вполне может быть такое же огромное количество пиратов. Наша команда осталась разглядывать причалившее странное судно. Мы с Усоппом слегка обалдели от его вида, а Нами и Зоро нахмурились. С корабля сошел - кто бы мог подумать! - Джин, и он был не один: на его плечо опирался большой мужчина в плаще и золотых доспехах. Бывший пленник Фулбоди и его необычный спутник медленным шагом направлялись к дверям ресторана. Зоро и Усопп решили спуститься с корабля и пойти посмотреть, что происходит. Спустя некоторое время Джин и великан вышли из ресторана с огромным мешком, возвращаясь со своей ношей на галеон. "Если это Джин, а он - из пиратов Дона Крейга..." Я по-быстрому вернулась в каюту, чтобы кое-что забрать: мало ли, вдруг и к нам нежеланные гости нагрянут. Этим кое-чем был складной нож, тот самый, который я использовала для разрезания верёвки, когда освобождала Зоро. К счастью, ножичек мой заточили, теперь он стал острее. Только нужно быть аккуратной, чтобы не лишиться пальцев. Я присела на диван. Этот нож выглядел необычно, можно даже сказать, красиво, если его тщательно почистить. Рукоять была красной и прозрачной; вряд ли она была сделана из стекла, но, возможно, из смолы. На конце рукоятки высечены инициалы: «Д. Д. К.». Не знаю, что бы могло это значить. Может быть, это моё имя? А может быть, и чужое. Тихо выдохнув, я положила нож в карман бриджей и быстро обвела глазами комнату, проверяя, не забыла ли чего. — Чего это я? — Тихо прошептала я себе. — У меня же ничего нет, кроме ножа и книги. Я неловко почесала затылок. Затем Откинулась на спинку дивана, желая чуток вздремнуть. Сердце защемило, стоило мне вдруг вспомнить свой первый день на острове. Моё первое пробуждение было очень болезненным. Тогда, после осознания ситуации, я горько заплакала. Почему горько - не знаю, но рана на животе точно не была причиной, а вот душевная - очень может быть. Не представляю, что со мной случилось до потери памяти. Иногда проскальзывала мысль, что лучше не вспоминать ничего, и просто жить новой жизнью. Не получалось: я очень хотела знать, кем была в прошлом. После знакомства с Луффи, а затем и с остальными, я начала забывать о своей цели. Путешествовать с ними было весело, и постепенно в голове начал возникать вопрос: а может, лучше оставить эту затею? Нет. Это неправильно. Вдруг мои родные или друзья где-то ждут меня, пока я весело провожу время с этой компанией? Мои пессимистичные мысли прервались шумом и возней снаружи. Прислушавшись к крикам, я узнала голоса Йосаку и Джонни. "Неужели команда Дона Крейга все же явилась сюда?" Вытерев слезинки в уголках глаз, я вскочила и выбежала на палубу. Там я увидела Нами, которая стояла, перегибаясь через борт, и смотрела вниз. Я подошла к ней. — Что происходит? Рыжая обернулась на мой голос: на лице ее читалось удивление. Чего это она? — Джонни и Йосаку упали за борт. Держась за перила, я попробовала сама посмотреть, в чем дело. Странно, охотники за головами и правда вдвоем барахтались в воде. Как они там оказались? Джонни и Йосаку, не отрывая от меня глаз, принялись кричать мне быть осторожной... "Осторожной"? Зачем мне?... — Прости… Не успела я оглянуться, как Нами толкнула меня в спину обеими ладонями. Так сильно, что я полетела вперед, через перила. — ...и прощай. Мои руки соскользнули с перил, и вот тело уже в воздухе. Я только и успела мельком увидеть печальное лицо Нами. Вдруг голова резко запульсировала. Перед моими глазами всплыла отчего-то знакомая картина. Улыбающийся мужчина с красно-рыжими волосами. Моё сердце защемило на мгновение. Но разглядеть всё лучше и понять не вышло: видение сменилось, теперь глазам предстала штормовая ночь. В темноте еле виднелись какие-то лица, устремленные на меня, и вот их выражение позитивным не было. Воспоминания смыло водой, с головой накрывшей меня. Я смотрела перед собой, переваривая информацию. И оттого, похоже, слишком долго не выплывала: Джонни забеспокоился. Потому-то нырнул следом. Добравшись до меня, схватил за локти и, работая ногами, потащил на поверхность. Освежающий воздух отрезвил меня, и я закашляла, отплевывая воду и ловя ртом и носом кислород. Придя в себя, я отыскала глазами наш корабль, пока ещё не отплывший далеко. Нами, наблюдавшая за нашей троицей, облегчённо вздохнула. Да что с ней не так? Если волнуется, зачем выбросила нас за борт и захватила корабль? Мы вернулись в ресторан вплавь, а там... битва идёт. Как позже нам объяснили, пираты Дона Крейга нацелились на корабль Барати, так как их галеон сильно поврежден, и потому теперь коки с ними сражаются. Наши ребята заметили нас. Пока Усопп помогал мне забраться на Барати, Зоро выяснял у своих товарищей, где наш корабль. — Нами захватила его, и бросила нас в море! — Что-о?! — Дружно воскликнули мальчики. Луффи принялся тревожно всматриваться вдаль: корабль ещё не скрылся за горизонтом. Усопп чуть ли не истерил в панике, а Зоро, злобно цокнув языком, как-то обозвал Нами. Что же до меня, я всё не могла отойти от нахлынувших воспоминаний, да и лицо Нами было никак не забыть. Размышляя обо всём случившемся, я поочерёдно выжимала воду из волос, банданы и одежды, как могла. Пока капитан пытался что-то донести до наших. — Зоро, Усопп… — Луффи продолжал свою речь, когда я вернулась в реальность. Но мечник прервал его. — Ах, давай просто оставим её! Зачем нам нужна воровка? — Зоро махнул рукой. Вот только Усопп не мог смириться с потерей корабля, и тут же возразил словам мечника. Действительно, разочарование разочарованием, но лично я уверена, что другой такой хороший корабль найти будет трудно. — Я хочу, чтобы только она была моим навигатором! — Луффи упрямо посмотрел в узкие глаза мечника. Тому оставалось лишь вздыхать, все же соглашаясь. Мы собрались было сесть в лодку, на которой приплыли: ее Нами забирать не стала. Но у судьбы на нас были свои планы. Кто-то громко закричал, указывая в сторону моря. Все мы оглянулись, чтобы увидеть плот в форме гроба (гроба?!) с деревянным креслом посередине, приближающийся к месту битвы. В кресле восседал мужчина в чёрной широкополой шляпе и в красно-черных одеждах, украшенных цветочными узорами на рукавах и воротнике; за его спиной висел огромный меч. В целом этот человек выделялся, но что действительно привлекало в нем внимание, так это глаза. Янтарного цвета глаза, похожие на птичьи. Тут я заметила, что Зоро все это время стоял, напряжённо уставившись на пришельца. — Это же Михок! — Испуганно вскричал кто-то из пиратов Дона Крейга. — Нам конец! — Михок? — Я тихо повторила это имя: где-то я его уже слышала. Зоро, словно отвечая мне, произнёс: — Михок по прозвищу Соколиные Глаза, величайший фехтовальщик в мире. Удивительно, что мы пересеклись. Мечник с азартом улыбнулся, не сводя с Михока хищного взгляда. — И один из шичибукаев, — вставил Джонни. — Неужели он преследовал нас?! — Опять пираты Дона Крейга всполошились. — «Преследовал?» — Я перевела взгляд на корабль. «Неужели повреждения на корабле - его рук дело?» Если так, то паника наших противников понятна: только что человек, пустивший ко дну почти все их корабли, добил ещё один, разрубив надвое. Страшно предположить, какой силой обладал этот Михок! — Ты куда? — Спросил Луффи, наблюдая, как Зоро направляется к величайшему фехтовальщику в мире, по пути повязывая бандану на голову. Это действие означало, что он собирался драться с Михоком! — Не думаю, что это хорошая идея, — кинула я вдогонку мечнику; Усопп, будучи того же мнения, поддержал меня. — Луффи, — заговорил вдруг Зоро, вынимая на ходу катаны с ножен и тем самым привлекая внимание Михока. — Я должен выполнить данное мной обещание: стать сильнейшим. После того, как одолею тебя! Последнее было адресовано самому Михоку, с которым они уже ходили по кругу, готовясь и присматриваясь. — Жалкий слабак! — Отозвался Соколиные Глаза. — Если бы ты был истинным фехтовальщиком, то понял бы без боя разницу между моей силой и твоей. Мужчина скрестил руки, пристально глядя на Зоро. - Храбрость противостоять мне исходит от твоего сердца или же от твоего невежества? — От моих амбиций, — зеленоголовый с готовностью принял боевую стойку, — и обещания старому другу. Все как будто забыли о сражении за Барати, став невольными зрителями поединка мечников. Михок снял с шеи крестик, висевший на верёвочке; а крестик оказался ножнами, в которых прятался маленький клинок. Зоро, явно ожидавший другого, разозлился, и бросился в атаку. Михок сумел остановить его выпад своим клинком. Затем оттолкнул Зоро, заставив того кувыркнуться, отступая. Чтобы парень продолжил нападение. И ещё одно, и ещё. И так продолжались атаки Зоро, одна за другой, но ни одна не смогла даже ранить Михока. Последний, казалось, специально провоцировал Зоро нападать снова и снова. Не желая сдаваться, зеленоволосый решил поменять технику. Но едва он попробовал заново атаковать противника, Михок быстрым движением проткнул своим кинжалом грудь мечника. Я сжала кулаки, стискивая челюсти что есть силы. Луффи запрещал нам вмешиваться: он держал Джонни и Йосаку, которые рвались к своему "аники", за шиворот. Но я понимала, что наш капитан тоже переживал за Зоро: он наблюдал за битвой, скрипя зубами. Михок удивился силе духа своего противника. Он убрал клинок и попросил мечника назвать своё имя. — Ророноа Зоро, - парень снова приготовился к бою, с очередной новой техникой. - Я запомню его, - Михок вытащил из спины огромный чёрный меч. - В знак того, что я признаю твою храбрость, я убью тебя самым сильным мечом в мире! Они вновь сошлись в схватке. Оба черных клинка Зоро сломались от столкновения. И тогда он вернул последнюю целую катану в белые ножны и повернулся лицом к Михоку. Неожиданно для всех Зоро развел руки в стороны, выпрямившись. Чем удивил Михока. — Не глупи, Зоро… — Прошептала я. — Что ты… — Соколиные глаза только собирался спросить причину такого поступка, как Зоро, усмехаясь, с каким-то безумием в глазах произнёс: — Рана на спине - это позор для фехтовальщика! Видимо, эти слова понравились лучшему из лучших фехтовальщиков: Соколиные Глаза одобрительно улыбнулся. — Прекрасно. Все случилось в одно мгновение. В воздухе сверкнуло лезвие черного меча и - резь! - грудь молодого мечника была рассечена. — ЗОРО! — Громко закричал Луффи. Наш накама упал в воду. Луффи бросился на Михока, но тот, заметив мальчишку, вовремя увернулся. Не теряя времени, я прыгнула в воду. Зоро, не двигаясь, медленно шел ко дну, оставляя за собой кровавые дорожки, тянущиеся из ран. Я быстро вытащила его на поверхность. Подхватив мечника под руки, я принялась грести ногами, направляясь к лодке, где нас уже ждали Усопп и охотники. Они втащили нас с Зоро на борт, и уложили парня, всё ещё без сознания, на дно лодки. Усопп поспешил обработать глубокую рану на груди Зоро, я ему помогала. Тут мы услышали недавнего противника нашего мечника: — Меня зовут Дракул Михок! Вам ещё рано умирать. Как самый сильный в этом мире, я готов ждать тебя годы! Закали свой дух и храбрость, чтобы превзойти мой меч! Превзойди меня, Ророноа! Последние слова были сказаны особенно громко, словно этот поединок воодушевил величайшего фехтовальщика. И не только его. Зоро, сумевший всё же прийти в себя, вытащил единственную уцелевшую катану из ножен, стоило мне отвлечься, чтобы взять чистые бинты. Парень поднял свой меч, так, чтобы клинок смотрел прямо вверх, словно собирался дать клятву. — Лу… Луффи? Ты слышишь меня? — Да! - Отозвался капитан. — Я заставил вас волноваться? — Зоро прикрыл глаза ладонью, чтобы скрыть слезы, хотя все равно видно было, как они ручьями по щекам текли. — Если мне не удаётся стать сильным фехтовальщиком в мире, то я буду вас только тормозить… — Ничего не говори, аники! — Охотники дружно заплакали. Я сама тихо шмыгнула, вытирая слезы. — С этого момента… — Мечник отнял ладонь от лица и посмотрел на небо, будто к кому-то обращался. — Пока я не одержу победу над ним, я больше никогда не проиграю! Похоже, и правда клятву давал. Луффи и Михок оба усмехнулись, довольные пылкой речью парня. — У тебя нет проблем с этим, король пиратов?! — Ши-ши-ши, нет! — Широко улыбнулся Луффи. Так, сказав всё, что хотел, Зоро уснул, облегчая нам задачу. Слезливое представление закончилось, теперь время лечения. Зашивать рану оставили на меня, но как только я устроилась, внезапно нахлынули волны, здорово раскачивая лодку. — Усопп, Мира! Плывите! — Приказал Луффи. Ах да, битва за Барати ведь ещё не закончилась: поединок нашего парня с Михоком был передышкой. — Есть! Мы вернём Нами, а ты заполучи нам кока! — Прокричал Усопп, сквозь поднявшийся шум отвечая Луффи, воодушевлённо улыбнувшись. — Когда нас будет шестеро, мы поплывём на Гранд Лайн! — Да! Сделаем это! Нет лучшей мотивации, чем уверенность в успехе твоего капитана, правда?

***

Процесс зашивания раны был трудным, но поскольку порез был ровным, сшивать разрезанную кожу было проще. Откуда мне известна техника зашивания? Об этом я, конечно, забыла, а вот моё тело, видимо, помнит всё, чем я занималась раньше. Последний шов завершён узелком, нитки с иглой убраны, теперь дело за парнями с бинтами. Я устало прислонилась к стене, надеясь немного отдохнуть. Хотела вытереть пот со лба, но обнаружила, что руки у меня запачканы кровью. Пришлось смывать морской водой. — Удивлён, что ты умеешь раны зашивать, — похвалил Усопп, закончив перевязывать грудь Зоро. — Ты доктор? — Может быть, — ответила я, так тихо, что снайпер не услышал. Да, туманный ответ, но откуда мне знать, кем я была в прошлом? Последние следы крови смыло волнами, и теперь я отряхивала мокрые ладони. Взяв сухую ткань, чтобы вытереть руки, я посмотрела на мужчин, которые обсуждали, куда могла отправиться Нами. — Есть одно место, куда Нами может пойти. Йосаку кивнул, соглашаясь с Джонни. Мы с Усоппом непонимающе переглянулись. Что? — Это Арлонг парк! — Ты уверен? — Не то чтобы я сомневалась, просто интересно, откуда Джонни может знать об этом. — Да, розыскная листовка, которую подобрала Нами. На ней было фото Арлонга! - Слишком пугающим тоном крикнул Джонни, Усопп аж на ноги вскочил. — И-и к-кто же он такой? — Дрожащим от страха голосом спросил носатый, вновь приседая. — Он пират из расы рыболюдей, — услышав последнее слово, я навострила уши: "рыболюди" звучит интересно. — Тот, который захватил деревню Кокояси и устроил там логово со своей командой. Усопп полюбопытствовал, как рыболюди выглядят; Джонни рассказал ему всё, что знал. Рыболюди отличаются тем, что кожа у них может быть абсолютно любого цвета, и, как правило, рыбочеловек обладает острыми зубами, перепонками между пальцев и жабрами. Но главное - рыболюди в разы сильнее, чем обычные люди. Редко встречаются полурыболюди, родившиеся от связи рыболюдей с представителями других рас. Они слабее рыболюдей и сильнее, чем люди, впрочем, это уже зависит от них самих. — А вообще, по слухам, рыболюди всегда угнетали людей, потому что те слабее их, — добавил Йосаку в ходе рассказа. Что-то в его словах мне не понравилось. Настолько, что я сжала кулаки. — А люди дискриминируют рыболюдей. Короче, это просто вековая вражда между этими двумя расами. Правда, бывают исключения. Например, недавно рыбочеловек Дзимбей поступил на пост шичибукая, чтобы заключить союз с людьми. — Кажется, у меня внезапно начался приступ болезни "я-не-хочу-встречать-рыболюдей", — всё так же дрожа, Усопп обнял себя за плечи. — Уверена, не все они плохие! — Я резко поднялась. Усопп, вздрогнув, непонимающе уставился на меня. Отчего-то боясь посмотреть охотникам в глаза, я обошлась тем, что сказала, сурово глядя себе под ноги: — Поэтому не судите их так предвзято. — М-мы поняли, так что успокойся. — Примирительно поднял руки носатый и потянул меня за руку вниз, усаживая обратно. И тут же сам нарушил спокойствие воплем: — А-А-АКУЛА! Я быстро обернулась, и - да, за моей спиной внезапно выпрыгнула из воды большая акула, готовая откусить мне голову. Стоять и ждать исхода я не стала. Быстро вытащив нож из кармана, я резко и решительно воткнула острие в челюсть акулы. Та, изогнувшись дугой, упала на бок, окатывая нас брызгами при столкновении с водой. Тяжело дыша от быстроты действий и недавнего волнения, я поспешила забрать нож, пока не уплыл с рыбиной. Парни, наблюдавшие сие зрелище, уронили свои челюсти. — Привычку… расправляться с акулами… завела ещё на острове, — пояснила я, переводя дух. Эта рыбина меня так испугала! Акула дёргалась, ещё живая. Я схватила ее за жабры, чтобы не уплыла. Да она ещё и тяжёлая! — Видимо, её привлёк запах крови, — предположила я. — Не знал, что Мира-анэки такая сильная. — прошептал Джонни Йосаку, однако мне все было прекрасно слышно. — Нет, — возразила я охотникам, махнув свободной рукой. — Это просто, главное - знать слабости акул, и всё. — Ой, кстати, — внезапно заговорил Усопп, стукнув кулаком по ладони. — Луффи же не знает, куда Нами направилась. А у нас запасной лодки нет. Охотники переглянулись и одновременно хлопнули ладонью по лицу: н-да, этого они не учли. — А если поплыть туда и позже вернуться в Барати? — Так мы только потеряем время, - я покачала головой. - Ведь жизнь непредсказуема, что-нибудь может случиться. Вздохнула, я посмотрела в глаза-бусинки акулы. — Хм-м... Тут мне в голову пришла идея. Я ухмыльнулась, и акула, увидев перемену в моем лице, нервно задёргала плавниками. Пока мужчины думали, как решить проблему с Луффи, Усопп, посмотрев в мою сторону, заметил, что я уже довольно долго переговариваюсь с акулой, подозрительно дрожащей от страха. — Ребят, у меня идея, — наконец я позвала парней. Все дружно повернулись ко мне. Я хлопнула по голове акулы, так сильно, что та сразу же широко раскрыла пасть, показывая свои острые зубы. — Лезьте сюда, она довезёт вас до Барати, — сказала я, улыбаясь. — ЕЩЁ ЧЕГО!!! — Возмущённо завопили охотники, вытаращив глаза. — Не беспокойтесь, она не станет вас съедать, — с умиротворяющей улыбкой я повернулась к акуле. — Не станешь, ведь так, Бусинка? Бусинка сильнее задергалась, выражая согласие (надо, впрочем, признать, что согласилась она из страха: не то чтобы ей давали выбор). Мужчины ещё долго спорили, кто полезет в пасть Бусинки, уже в сотый раз пожалевшей, что попалась мне на глаза. Усопп же стоял в стороне и сочувствовал охотникам. Так как времени было мало, парни решили сыграть в камень-ножницы-бумага, в три раунда. К несчастью для Йосаку, «жертвой» для Бусинки пришлось стать именно ему. Он долго топтался на месте, не решаясь залезть в пасть. Джонни и Усопп не выдержали и пнули его ногами прямо в открытый "люк" Бусинки. — Пошла! — Я вновь с силой хлопнула её по боку, и рейс "Наша-Лодка - Барати" мигом умчал на высокой скорости. — Оказывается, ты умеешь разговаривать с акулами? — Спросил Джонни. Каково же было его с Усоппом недоумение, когда я отрицательно помахала рукой. — Да не, я вообще не разговариваю с ними, и не понимаю их языка. Над лодкой нависла тишина. Мы трое замолчали, уставившись друг друга. —… — То есть, ты отправила Йосаку, не зная, доставит ли акула его в сохранности? — Наконец, уточнил Усопп. — А, не беспокойся! Уверена, с ним все будет окей. — Оптимично заявила я, улыбаясь и поднимая большой палец. — НИЧЕГО НЕ "ОКЕЙ"!!! — В ужасе гаркнул Джонни. Усопп уже мысленно попрощался с Йосаку, заранее отдав честь в сторону моря, куда уплыла жертва. Усопп будет вспоминать о смелости этого охотника. Дневник воспоминаний Бой с Доном Крейгом завершился, и Джин, единственный, кто ещё стоял на ногах, собрав остатки команды в одной лодке, покинул Барати. Всё благодаря Луффи, сумевшему одолеть Крейга, несмотря на свое тяжёлое состояние. Санджи всё-таки присоединился к команде Соломенной Шляпы, который сильно обрадовался новому накаме. И вроде бы ничто не предвещало новых сюрпризов. Но тут коки заметили вдалеке что-то, приближающее к ресторану. Луффи увидел акулу, держащую в пасти человека. Живого ли, пока не было понятно: снаружи торчали лишь ноги бедняги. Остановившись прямо перед наблюдавшими за ней людьми, акула смачно выплюнула на палубу Барати своего пассажира. Коим оказался Йосаку, от шока потерявший сознание. — Э, почему ты был во рту акулы? — Удивляясь, рассмеялся Луффи. Йосаку быстро пришёл в себя и дрожащим голосом ответил: — Эт-то Мир-ра… Этот день точно запомнится каждому.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.