ID работы: 7380826

Безопасность

Джен
Перевод
R
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 612 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 163 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      У доктора МакКоя был кошмар.       Хан стоял в дверном проёме; слушал мелкие, панические вздохи доктора. Даже в тусклом свете из коридора, который освещал комнату, он мог видеть блеск пота на лбу человека.       Хан должен был включить свет; разбудить МакКоя. Им нужно было работать…       Но это было завораживающе. Хмурость МакКоя, которую тот носил, пока бодрствовал, полностью исчезла — защитный механизм, который человек не мог использовать в бессознательном состоянии. Разница, хоть на самом деле незначительная, заставила доктора казаться намного моложе; гораздо слабее.       Гораздо, гораздо ближе к сломлению…       — Пожалуйста… — шептал МакКой. — Пожалуйста… остановись…       Хан сопел от удовольствия. Даже во сне доктор умолял.       И ему хватало смелости утверждать, что он не слабый.       МакКой сжал одеяло в кулаках.       — Оставь их в покое…       Хан поднял бровь.       Их?       …Он молил за других.       Мольбы МакКоя выглядели менее трусливо из-за того, что были сострадательными. Возможно, он боялся за тех, кого Хан угрожал взорвать накануне… Или за свой экипаж, который Хан тоже угрожал убить.       Всё ещё слабость… но более уважительного уровня.       Хан взглянул на падд, термос и батончик в его руках. Было рано; гораздо раньше обычного, когда Хан приносил завтрак МакКою. Но накануне вечером он принял решение.       У доктора перехватило дыхание, его лицо исказилось.       — Джоанна… — заскулил МакКой. — Боже, нет…       Женское имя. Интересно.       Были ли эти припадки постоянными ночными инцидентами? В сложившихся обстоятельствах это было неудивительно. Что он мог узнать о своём пленнике, если бы…       Как бы эта идея ни была заманчива, им нужно было приступать к работе.       Хан включил свет.       МакКой судорожно вздохнул; вскочил на ноги; в панике сбросил своё одеяло на пол. Дезориентированные карие глаза осмотрели комнату; сфокусировались на Хане. МакКой признал его; его хмурый взгляд вернулся.       Хан вошёл в комнату.       — Доброе утро, доктор.       — Доброе, — проворчал МакКой; потёр глаза. Его дыхание обрело нормальный, медленный, но напряжённый ритм.       — Прошу прощения, что побеспокоил вас.       — …Ничего.       Доктор провёл рукой по взъерошенным волосам; пригладил худшие из его торчащих прядей.       …Он обеспечил МакКоя расчёской?       Если нет, доктор ещё не жаловался… Было так много мелких деталей, связанных с должным уходом за пленником. Даже он должен был пропустить несколько вещей.       Хан подошёл к биокровати МакКоя.       — Я принёс вам кое-что особенное на завтрак, — сказал он и протянул термос. — Думаю, вам понравится.       Предсказуемо, МакКой подозрительно прищурился.       — …Спасибо…       Доктор взял термос, открыл его, понюхал. После чего удивлённо посмотрел вверх.       — Кофе?       Хан кивнул.       — Кажется, когда дело касается кофеина, Звёздный флот предпочитает держать свои базы в изобилии. У меня на складе бочки с кофе. Учитывая мои планы на сегодня, я считаю, что вы захотите иметь его в своём расписании.       На лице доктора промелькнул страх.       — …Что ты собираешься делать?       Хан фыркнул. Он заметил, как МакКой может неправильно истолковывать его слова. Доктор, очевидно, замечал закономерности в поведении Хана. Полезный навык выживания, даже если он может привести к паранойе.       — Не переживайте, доктор. Я не собираюсь сегодня никому вредить… если только вы не чувствуете прилив бунтарства?       Доктор вздохнул и покачал головой.       — Нет, я просто… нет.       Хан улыбнулся; бросил батончик на кровать МакКоя и отошёл.       — Наслаждайтесь.       МакКой сделал глоток. На мгновение уголки его рта дрогнули в слабой улыбке.       — Хороший кофе, — пробормотал доктор. — …Спасибо.       — Пожалуйста, доктор.       Пока МакКой завтракал, Хан изучал его. Он отметил тёмные круги под глазами доктора; наполовину зажившие синяки, покрывавшие пятнами его кожу; следы крови на его брюках.       Журнал МакКоя предупредил его об этой… к несчастью… оплошности.       Возможно, в каком-то смысле он зашёл слишком далеко. Возможно, доктор боялся, что предупреждение Хана о проблеме приведёт к другому избиению. Несмотря на это, лекарство от такой антисанитарной ситуации было простым; Хан планировал угодить доктору в этом вопросе.       …Но чем ещё МакКой мог пренебречь, чтобы сказать ему?       — Доктор, — обратился Хан. — Как ваше здоровье?       Взгляд доктора скользнул к нему, затем вернулся к еде.       — В порядке.       Он откусил кусочек от батончика.       Хан нахмурился.       — Мне хотелось бы немного больше информации, чем простое «в порядке», доктор.       МакКой впился взглядом в термос.       — В порядке, насколько возможно ожидать, когда кто-то через день ломает мои рёбра… Я не сдохну, если ты волнуешься, что тебе придётся искать нового доктора.       — Понятно.       Если доктор не желал обсуждать своё здоровье… отлично.       — А кто такая Джоанна?       МакКой поперхнулся кофе.       — Чт… Что?       — Когда я пришёл, вы мучались из-за кошмара. Вы звали кого-то по имени Джоанна. Кто она?       Эмоции, отразившиеся на лице доктора, были увлекательными. Эта женщина была другом? Супругой? В файле человека не была перечислена какая-либо семья, однако Хан знал, что Звёздный флот часто скрывал информацию о семьях в общих базах данных. Никто никогда не знает, когда личное дело может попасть во вражеские руки и… быть использовано, как, например, использовал бы Хан.       — …Она была пациентом, — натянуто произнёс МакКой. — До того, как я присоединился к Звёздному флоту… Маленькая девочка. Одиннадцать лет. С самой милой улыбкой во вселенной. Любила грязные велосипеды и лошадей… Она подхватила что-то, с чем я раньше никогда не сталкивался. С таким никто раньше не сталкивался… Я ничего не мог сделать.       Хан поднял бровь. Он не мог сказать, лгал ли человек. Боль в его глазах казалась подлинной… однако что-то в ответе звучало фальшиво.       — Её смерть сильно повлияла на вас.       МакКой уставился на свой напиток.       — Некоторые вещи причиняют боль сильнее других… Потерять её… было нелегко.       По крайней мере, это утверждение прозвучало правдиво.       — Кажется, вы очень заботитесь о своих пациентах, — заметил Хан.       Доктор пожал плечами.       — Да, ну… когда они не держат меня в плену и не угрожают убить всех, кого я… легко привязаться.       Хан усмехнулся.       — Полагаю, это имеет значение, да?       — …Да. Довольно большое.       Ради продуктивного дня Хан проигнорировал этот комментарий. Он взглянул на падд в своей руке. Встроенные часы показывали 06:23. Пора было начинать.       — Заканчивайте завтракать, — приказал Хан. — Сегодня у меня есть несколько заданий для вас.       Доктор нервно посмотрел на него.       — Какие задания?       — Такие, которые облегчат вашу скуку.       Хан указал на пол.       — Встаньте.       Секунду поколебавшись, МакКой допил последний глоток кофе. Когда он встал, его цепь повисла рядом с его левой ногой.       Хан ввёл код в падде.       Впервые за семнадцать дней оковы на лодыжке МакКоя открылись; с грохотом упали на пол; показалось кольцо измученной кожи.       Доктор заморгал; посмотрел вниз; затем с беспокойством на Хана.       — …Мы куда-то собираемся?       — Я бы подумал, что это очевидно, — усмехнулся Хан. — Не сопротивляйтесь, и я позволю вам переодеться в совершенно новую форму, когда дневная работа будет завершена… Если только вы не хотите остаться здесь… и чтобы я конфисковал все ваши падды.       Не дожидаясь очевидного ответа доктора, Хан развернулся и вышел за дверь. Он услышал мягкое шлёпанье босых ног по полу, когда доктор решил следовать за ним.       Улыбка Хана стала шире.       — Хороший выбор.       Они быстро шагали по тусклому коридору; прошли мимо камер анабиоза; мимо места, куда Хан транспортировал их с «Энтерпрайза».       — …Я могу спросить, куда мы идём?       Хан хотел ответить МакКою, но потом решил проигнорировать вопрос. Беспокойство от незнания, что произойдёт дальше, несомненно, заставит человека построить в его голове сценарий гораздо худший, чем реальность… и заставит настоящий план Хана выглядеть приемлемо.       Они повернули в новый коридор.       Ну, новый для МакКоя. Хан по этому пути ходил много раз.       Когда они достигли двери в конце коридора, он остановился; оглянулся на МакКоя. Доктор замер в нескольких футах от него, на его лице было явно написано, как он нервничал.       — Ничего не трогайте, пока я не скажу вам, — сказал Хан, сверкнув глазами. — Понятно?       — Да, я понял, — кивнул МакКой.       — Хорошо.       Хан открыл дверь и зашёл в диспетчерскую «Ботани Бэй».       Внутри царил беспорядок. Открытые панели с торчащими проводами и… древними… компьютерными деталями. Так много всего заржавело…       — Полагаю, вы понимаете, зачем я привёл вас сюда, — Хан развернулся к МакКою…       Тот смотрел в большое смотровое окно в дальнем конце комнаты.       Хан покачал головой; быстро подошёл к окну. МакКой был бы менее рассеян, если бы его любопытство было удовлетворено.       — Идите, взгляните.       Доктор пробирался через комнату; старательно избегал наступать босыми ногами на провода и оборудование, которое Хан разбросал.       Подойдя, МакКой прижал руку к окну; уставился на то, что было снаружи. Доктор поник.       Луна, на которой они находились, была на орбите газового гиганта, испещрённого красными и коричневыми полосами. Для неподготовленного глаза он был бы похож на Сатурн, однако его кольца были намного тоньше. В его атмосфере закручивались и искривлялись вихри, настолько большие, что могли вместить в своих центрах всю Землю. Ни один человек не выживет там.       …Как ни один человек не может выжить на их луне. Вокруг них дрейфовал сернистый песок жёлтого оттенка. В своё время луна, должно быть, имела горячее ядро; а также серию вулканических извержений, которые помогли ей создать слабую, высокотоксичную атмосферу. Но сейчас она была холодной. Безжизненной.       — Некуда бежать, доктор, — произнёс Хан. — Единственный выход с корабля — мой личный транспортер или воздушный шлюз, который ведёт… ну… у вас есть глаза.       МакКой вздохнул; посмотрел на пол.       — На самом деле, я не ожидал пути побега… Я просто думал, что мы… Этот корабль вообще может летать?       Хан закатил глаза. Доктор имел склонность задавать вопросы с очевидными ответами.       — Ещё нет, — ответил он. — Система жизнеобеспечения, связь и двигатели… по большей части… работают. Тем не менее, чтобы переоборудовать «Ботани Бэй» с помощью сильно… превосходящих… технологий Звёздного флота, мне нужно восстановить целые системы; создать адаптеры с нуля. На это нужно время, даже для меня.       — Тогда зачем ты мучаешься? — МакКой посмотрел на него. — Это то, чего я не могу понять. Почему бы просто не угнать что-то современное и избежать работы?       Этот вопрос был гораздо лучше. Сам Хан много раз задавался этим вопросом за последние полмесяца. Да, у его корабля была технология, чтобы разбудить его экипаж, но она работала независимо от того, был ли корабль способен летать. И так как Звёздный флот знал местоположение «Ботани Бэй»… это была авантюра, что Федерация сочтёт корабль настолько бесполезным, что Хан никогда не вернётся к нему. Авантюра, которая до сих пор окупалась. Но тем не менее авантюра.       Однако было три других фактора, из-за которых Хан не хотел покидать свой корабль и систему, в которой находился.       МакКою нужно было знать только один из этих факторов.       Хан посмотрел в окно, останавливая взгляд на маленьком сине-зелёном полумесяце, наполовину затенённом массивным газовым гигантом.       — Доктор, вы видите ту луну? — спросил он.       — …Да.       — Согласно информации, которую я получил из компьютеров Звёздного флота на Кседне Восемь, она имеет почти такую же массу, как и Земля. Также имеет атмосферу на основе кислорода и азота. Несколько небольших континентов; огромные океаны; растительность. Никаких разумных существ, насколько мог судить Звёздный флот. Но луна может поддерживать жизнь. Человеческую жизнь.       Доктор озадаченно посмотрел на него.       — Ты пытаешься туда добраться? Тогда почему бы просто не транспортироваться?       Хан улыбнулся.       — Это, доктор, коронная особенность луны: она имеет сильное магнитное поле, которое искажает сигналы транспортера и сканеров дальнего действия. Все исследования на луне должны были проводиться с помощью шаттлов. Для Звёздного флота такие искажения сделали планету неподходящим местом для создания колонии. Однако для моих людей…       — Это будет идеально. — У МакКоя округлились глаза. — Единственный способ туда попасть — это приземлиться. Вы увидите корабли за много миль.       Хан кивнул.       — Перед первым побегом я создавал планы многих видов оружий класса «земля-космос». Несколько дней назад я наткнулся на прототип одного из таких видов вооружения на объекте Звёздного флота, вместе с… некоторыми другими интересными технологиями. Если я смогу перевести своих людей на луну, я смогу защитить их. Там они будут в безопасности от Федерации.       — …И что потом? — нахмурился МакКой. — Ты создашь свою собственную маленькую утопию? У тебя только семьдесят два члена экипажа.       — Шестьдесят восемь, — раздражённо поправил Хан.       — …Ладно, — сглотнул доктор, — шестьдесят восемь. Теперь даже если предположить, что в твоём экипаже тридцать четыре мужчины и тридцать четыре женщины…       — Замолчите, — рыкнул Хан.       МакКой умолк; уставился в окно.       Хан закрыл глаза; усмехнулся.       Этот человек был прав. Даже если они смогут приручить луну, популяция аугментов была слишком мала, чтобы поддерживать колонию. Их превосходной генетики будет недостаточно, чтобы предотвратить появление дефектов в течение нескольких поколений.       …Возможно, это была проблема, которую он мог заставить решить МакКоя, при должном поощрении.       Но сейчас…       — Если мы не сможем заставить этот корабль взлететь, то этот вопрос останется спорным, — сказал Хан. — Мы должны работать быстро.       МакКой мгновенно повернул к нему голову.       — Мы?       Несмотря на его раздражение, Хан не мог не позабавиться шоком доктора.       Он посмотрел на МакКоя.       — Вы поможете мне с ремонтом.       У доктора отвисла челюсть.       — Но я доктор, а не инженер! Я не знаю, как заставить трёхсотлетний корабль летать.       Хан скрестил руки на груди; поднял бровь.       — Хотите сказать, что Академия Звёздного флота не требовала от вас прохождения базовых инженерных курсов?       МакКой закрыл рот; отвёл взгляд в сторону.       — …Да, но дело не продвинулось…       Хан усмехнулся.       О, это будет весело.       — Вы можете раздеть провод?       — …Ну, да, но…       — Припаять и сварить?       — …Я знаю как, но на этом дело закончилось…       — Использовать гаечный ключ?       — Конечно, могу. Это не…       — Точка, доктор.       Хан обошёл МакКоя, остановившись между ним и дверью в другом конце комнаты. Доктор напрягся; повернулся к нему лицом.       — Никто, кто учится в Академии Звёздного флота, не остаётся без обучения основам инженерного дела, — категорично сказал Хан. — Мне нужна помощь. Вы утверждаете, что бессмысленно скучаете. Это решение.       МакКой стиснул челюсть. Странная грусть наполнила его глаза.       — Если тебе так сильно нужна помощь, почему ты не позволил мне спасти пилота?       Ах.       Да… пилот.       Ну, ответ был прост.       Хан пожал плечами.       — Потому что я уже сжёг большую часть его пальцев.       МакКой побледнел.       Хан нахмурился; наклонил голову. Разве он не…       — Я думал, что сказал вам больше никогда не упоминать пилота.       Одним быстрым движением он преодолел расстояние между ними; прижал доктора одной рукой к окну; наклонился. МакКой поморщился; попробовал наклониться в сторону, но ему некуда было идти.       Хан схватил доктора за волосы; притянул его ухо к своим губам.       — Может быть, вы правы, — промурлыкал он. — Вы можете помочь мне только с элементарными задачами. Может быть, мне стоит найти высококвалифицированного инженера для работы. Полагаю, ваш капитан познакомил меня с одним таким во время нашего кратковременного союза. Кирк называл его… Скотти?       У доктора перехватило дыхание. Хан улыбнулся.       — Да. Именно так он его называл. Если я правильно помню, у него хрупкая челюсть, но он разоружил самое совершенное судно Звёздного флота из когда-либо созданных. Какой ценностью он будет… пока я его не сломлю.       Он оттолкнул голову МакКоя; заставил того посмотреть ему в глаза. Карие глаза доктора сияли от слёз, которым тот не хотел давать волю.       — Мне нужно его искать, доктор?       МакКой моргнул; на его ресницах осталась слеза.       — Нет… — ответил он надломленно. — Оставь их… Я… Что мне нужно делать?       Хан ухмыльнулся.       Похоже, у него был инженер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.