***
На следующее утро…
— Итак? — спросила Карлия. Все трое: Орвенн, она и Энтир — стояли вокруг письменного стола, на котором были разбросаны перья и листы пергамента. — Я перевёл не всё, но вот взгляни на это. Тут сказано немножко про честность Мерсера, — сказал Энтир и протянул данмерке исписанный пергамент. — О том, что он обкрадывает Гильдию? — предположил Орвенн. — Откуда ты об этом узнал? — спросил Энтир, вытаравщись на Орвенна. — Ну, я упал… на одного знающего человека, — ответил Орвенн, пожав плечами. — Всё становится на свои места… — медленно проговорила Карлия, не сводившая глаз с пергамента. — Как он смел?! — Мерсер обокрал Ноктюрнал, — мрачно сказал Энтир. — Чего я не знаю? — спросил Орвенн. — Я сам мало чего понял, — сказал Энтир и посмотрел на Карлию. — Извини, Энтир, я не могу рассказать тебе это. Нам нужно в Гильдию, — сказала Карлия. Ещё с секунду посмотрев на листок, она развернулась и ушла наверх. — Слушай, Орвенн. Я не знаю, какой ты там на самом деле, но если Карлия убьётся, преследуя Мерсера, я тебе этого никогда не прощу, — сказал Энтир. — Что бы ни произошло, она не будет одна. Даю слово, — сказал Орвенн, глядя Энтиру в глаза. — Спасибо, — сказал Энтир, кивнув головой. Уходя, Орвенн забрал с собой дневник Галла. Карлия забыла его забрать, пока уходила. Орвенн обратил внимание, что на обложке дневника красовалась железная эмблема со взлетающей птицей, выполненная в древненордском стиле. Он поднялся и подошёл к Карлии. Та собирала вещи, стоя лицом к своей кровати. — Я всё ещё чего-то не знаю, — сказал он, положив ей руку на плечо. Та ушла чуть в сторону. — Извини, но я поклялась охранять эту тайну. — Знаешь, мне тоже трудно доверять людям, и всё же мне бы хотелось доверять хоть кому-то. А тебе? — Я… Прости меня. Просто… я бы сама не поверила тому, что узнала только что. — Я понимаю. — Нет-нет, всё в порядке. Слушай. Есть… была особая триада воров, получающая покровительство самой Ноктюрнал, Соловьи. Это пошло ещё с древних времён. Двадцать пять лет назад в ней состояла я, Галл… и Мерсер. Взамен на покровительство мы должны были охранять Сумеречную гробницу при жизни и после смерти. — Ради чего? — спросил Орвенн. — Там хранится… хранился Скелетный ключ, — со вздохом ответила Карлия. — Ключ от всех дверей! Значит, вот как Мерсер взломал дверь, запертую на коготь, — пораженно сказал Орвенн. Фокусы Мерсера перестали казаться такими уж неповторимыми. — Ты уже всё сам понял. Если всё это, — сказала Карлия, потрясая пергаментом, — правда, то Мерсер и дверь в хранилище Гильдии взламывал именно им. Галл понял, что запахло гнилью, вот Мерсер его и убил. — И какой у нас план? — Пойдём во Флягу. Покажем дневник. Попросим их проверить хранилище. Они поймут, — уверенно сказала Карлия. — Не боишься, что тебе просто всадят нож в живот? — Не боюсь. У меня на это есть дневник и… ходячий труп, — сказала Карлия и с усмешкой посмотрела на Орвенна. — Да уж, тебе действительно нужна помощь, — сказал Орвенн и усмехнулся сам, — Кстати, всё хотел спросить, а ты знала, что Мерсер найдёт тебя в Святилище? — Нет. Не знаю. Он мог, ума ему хватало, вот и оставила за собой ловушки. Было бы иронично, если бы он купился на дорогой кораблик, окружённый зажигательной смесью. — Кораблик? Он у меня где-то здесь, — сказал Орвенн, открыв то отделение в рюкзаке, куда он его клал, но кораблика там не нашёл, — должен был быть здесь… Забрал, тварь. — Видишь? Жадность Мерсера не знает границ, — сказала Карлия, закидывая свой рюкзак за спину, — Нам пора. — Пора, — согласился Орвенн и они вышли из таверны.***
Они потратили дней пять на путь до Рифтена. До Виндхельма им пришлось идти пешком, даже следующую ночь им пришлось пережидать в горах. Орвенна поражало, что Карлия справлялась с тяготами пути не хуже него, опытного разведчика и бывшего офицера. В этом, правда, не было ничего удивительного, двадцать пять лет бегства и не такому научат, но в этом было что-то дикое. Орвенна хотя бы готовили к такому образу жизни. В Виндхельме им удалось купить себе новых коней, и то всё на деньги Карлии: Мерсер украл у Орвенна не только модель корабля, но и почти всё золото и его эбонитовый кинжал. В Виндхельме же Орвенн встретился глазами и с капитаном Хельмутом, и с Нурелионом, таким же сварливым стариканом, каким и был. Только с Рольфом он уже не смог бы повидаться. Две недели назад его «чикнул» ножом какой-то данмер в Сером квартале. За что боролся, на то и напоролся. Да и не сильно-то того данмера искали. То ли брат Рольфа и не был маршалом у Ульфрика, то ли тот его просто не жаловал. Ну и ладно, пусть рассказывает героям Совнгарда о своих пьяных драках. Без драк, впрочем, не обошлось. Пытаясь заселиться в «Очаг и Свечу», один нордский выпивоха назвал Карлию «уродкой среди уродов», за что и схлопотал от Орвенна в лицо. Не ожидав получить от альтмера, он даже раздумал драться, и больше у них двоих не было проблем. Дальше добираться было легко. Свежие кони быстро шли по свободным от снега дорогам, да и Орвенн уже гораздо лучше ориентировался на истмаркских болотах и с легкостью находил удобную дорогу. Уже через два дня, к утру, они были у ворот в Рифтен. Орвенн не помнил, как они добрались к тайному входу ко Флягу. Волнение, отступившее от него во время дороги, вдруг снова подступило и сдавило ему грудь. — Ты готова? — спросил он у Карлии перед тем, как нажать на кнопку. — Как никогда. Больше об этом говорить было ни к чему. Он лишь послушно нажал на кнопку и гроб медленно поплыл в стену склепа, обнажая тёмный проход. Тот окончился люком вниз. Пройдёшь через него — и уже во Фляге. — Лучше мне пойти первым, — сказал Орвенн. — Нужно как-то их подготовить к истине. — Хм. Да, пожалуй, ты прав. Постучи, когда мне нужно будет спуститься, — ответила Карлия. Она тоже волновалась, несмотря на все её слова. Он спустился вниз по деревянной лестнице и затворил за собой люк. Поняв, что на звук никто не пришёл, он громко откашлялся. — Мерсер пришёл? — послышался шёпоток. — Дай гляну, — послышался тихий голос Бриньольфа. Послышались шаги. Орвенн тихо вздохнул и сказал: — Привет, друг. Бриньольф посмотрел на вошедшего альтмера и оторопел. Он лишь вымолвил: — Ты жив? — Да, я жив. Слушай… — Какого Дагона? — Бриньольф недобро посмотрел на Орвенна. — Дай мне сказать. Мерсер здесь? — Нет. Вчера ушёл на дело. Что происходит? — Брин, что там стряслось? — послышался голос Делвина. — Мерсер пытался убить меня и обкрадывал наше хранилище. Он же уже всем вам сказал, что я мёртв? — быстро, но чётко проговорил Орвенн. — Эээ… Да… Слушай, я, конечно, рад, что ты жив, но… Что это вообще всё значит? — Я знаю кого-то, кто всё расскажет гораздо лучше. Только прошу, выслушай её до того, как решишь на неё наброситься, — с этими словами он отошёл к люку и постучал в крышку. Тут же из него выпорхнула Карлия. За считанные секунды к Бриньольфу присоединились Делвин, Векс и пара воров поменьше рангом. Повисло неловкое молчание. — Убийца, — сказал Бриньольф. — Предательница, — добавила Векс. — Сумасшедшая, — закончил Делвин. — Зачем она сюда пришла? — сказал Тринн, доставая свой меч. Бриньольф остановил его рукой, Орвенн сделал шаг к Карлии. — Ради Теней, держите свои мечи в ножнах. Выслушайте меня. Мерсер всё время обманывал! — Глупость. Докажи, — твёрдо сказал Бриньольф. — Может, лучше убьём её сейчас? — предложила Векс. — Прочитайте, — сказала Карлия и достала достала дневник Галла и пергамент с переводом. Орвенн передал их Бриньольфу. Всё время, что последний его читал, он менялся в лице. Неприятное, давящее молчание растягивалось и лишь раззадоривало волнение Орвенна и Карлии. — Наверняка, это ложь. Соловьёв не существует, да и во всё остальное поверит только совсем недоразвитый. — Давайте-ка откроем хранилище и проверим всё ли там на месте, — предложил Орвенн до того, как в силу вступило бы предложение Векс. Делвин и Бриньольф переглянулись, но оба кивнули. — Хорошо. Но не дайте Восьмеро там всё в порядке, иначе вопрос мы будем решать по-другому, — сказал Бриньольф и вся процессия пошла к дверям хранилища. Они были сделаны из двемерского металла и в них даже не были видны скважины для замков. Совсем не казалось, что эту дверь можно взломать. — Я открою своим ключом, — сказал Бриньольф и, достав из какого-маленького, почти незаметного кармана ключ, пошёл к двери. — Вечно ты первый идёшь, — шутливо посетовал Делвин. — Готово, — сказал Бриньольф, вставив ключ в спрятанную дверную скважину. Также сделал и Делвин. Когда оба ключа оказались в двери, она загромыхала механизмами и открылась сама… Внутри не было ничего. Почти ничего. Всё хранилище было заставлено пустыми сундуками, кем-то цинично раскрытыми нараспашку. -…Здесь ничего нет! — объявил Делвин после драматичной паузы. Впрочем, в его объявлении никто не нуждался. Половина Гильдии стояла внутри, протирая глаза. — Как он только умудрился?! — прозвучал риторический вопрос Бриньольфа. Риторический, потому что он уже прочитал про Скелетный ключ. — Да я ему яйца отрежу! — крикнула Векс, не стесняясь в выражениях. — Векс, нам не до крика. Нужно найти его перед тем, как он всё спустит на шлюх! — сказал Бриньольф. — Он сказал хоть что-нибудь, перед тем как ушёл? — спросил Орвенн. Он единственный сохранял из всех трезвую голову. — Ну… Он говорил, что уезжает в Солитьюд. Это нам не поможет! Нам нужно наведаться к нему домой, — сказал Бриньольф. — Да, только я не помню, чтобы он там жил! — заявил Делвин. — Ну, не во Фляге же он будет хранить планы своего злобного заговора. Его дом находится у… — У церкви Мары, — сказал Орвенн. — Откуда ты знаешь? — спросил Бриньольф, посмотрев на Орвенна исподлобья. — Охранник проболтался. — Точно! Охранник. Стал бы Мерсер выставлять охрану, если бы там ничего не было? — Согласен. Я пойду и всё разузнаю, — заявил Орвенн и уже собрался уходить. Связи с Вальдом ему сильно помогут. — Я пойду с тобой! — сказала Карлия. — Я тоже. У Мерсера оказалось слишком много секретов от меня, — сказал Бриньольф. — Остальные пусть прошерстят всё во Фляге.***
Через пять минут они уже подходили к забору резиденции Мерсера. Рядом с ней стоял уже знакомый Орвенну человек. — Эй вы! Вам тут нечего делать! — голосил он. — Вальд! Как жизнь? — Орвенн улыбнулся. — О, это самый непробиваемый мужик на моей памяти, — мрачно ответил Бриньольф. — Будь другом, пусти нас внутрь, — сказал Орвенн. — Ещё чего! На кой-мне вас пускать! — кричал Вальд. — Не пустишь — убью Мерсера! — пригрозил Орвенн, Карлия и Бриньольф вопросительно уставились на него. — И… и чего? Поделом! — продолжил кричать Вальд. — Если я убью Мерсера, то он не будет тебе платить за работу. Вообще. — А! Тогда ладно, проходите, только Мерсера не убивайте! Он мне… это… нужен, во! — сказал Вальд и спокойно отошёл от ворот. Пройдя через ворота, Бриньольф сказал: — Знаешь, парень, не все норды настолько тупы. — Знаю, — коротко ответил Орвенн. — Как жаль, что Мерсера всё же придётся убить, — сказала Карлия. — Был я у него разок в гостях. Одним сторожем он не ограничился. Моё лицо они, наверное, узнают. Может, пропустят, — сказал Бриньольф и толкнул дверь дома. Та не поддалась ни в первый, ни во второй раз. — А так и должно быть? — спросил Орвенн. — Похоже, дверь закрыта на засов. — Ему не хватило храбрости даже на это, — зло сказала Карлия. — Нет, я не про то. Вот это что такое? — сказал Орвенн и показал на балкон дома на котором находилась какая-то поднятая в небо планка, будто бы пандус. — Хм, может, это как-то возможно опустить? — сказал Бриньольф. Орвенн выпустил ледяной осколок туда, где пандус крепился к балкону. Заострённый кусок льда вышел у него из руки без обычного магического шума, влетел в основание пандуса, оказавшееся механизмом, и доска с грохотом упала вниз. — А ларчик-то просто открывался, — сказал Орвенн и пошёл на балкон, за ним последовали и его спутники. Они вместе поднялись по пандусу на балкон. Там же, помимо двери в сам дом, стоял стол и два стула. Такое ощущение, что их с балкона не убирали с лета, оставив их мокнуть под осенними дождями. Слова Делвина о том, что Мерсер тут не живёт, подтверждались. Орвенн попробовал открыть дверь. Она была не заперта, да и засовов на ней не было. — Пожалуй, лучше пойти первым мне, — сказал Бриньольф. Все молча согласились. Тот вошёл. Карлия села на один из стульев. Они не были чистыми, но, по крайней мере, успели высохнуть. Орвенн сел перед ней. — Я волнуюсь, — сказала она, помолчав. — Понимаю, — ответил ей Орвенн. Поводов для волнения действительно было много. — Нет, это, наверное, не то, о чём ты подумал. Просто… Я скрывалась двадцать пять лет, и только сейчас, за последнюю неделю, картина начала вырисовываться. Так быстро… — Боишься, что всё это внезапно пойдёт в бездну? — Да. Будто я попала в ловушку. В ту, с корабликом. Сначала у тебя в руках что-то дорогое и прекрасное, а в следующую же секунду ты уже посреди пекла. — Судьба, конечно, та ещё стерва, но в этой ловушке ты будешь не одна. — Спасибо… А судьба, она не такая. Она, скорее, строгая, но любящая мать, что всеми своими суровыми уроками делает тебя лучше. Главное — не сломаться. Орвенн лишь задумчиво хмыкнул и притих. Бриньольф всё не возвращался. Через две минуты Орвенн сказал: — Где он там? Нельзя же столько возиться. — Ну, давай зайдём по-тихому. Орвенн лишь чуть раскрыл дверь и оторопел. Он увидел Бриньольфа, стоящего над двумя трупами в кожаной броне, видимо, бывшими охранниками. В руках у Бриньольфа было по стеклянному кинжалу, оба были все в крови. Только на его чёрной куртке кровь не была видна. Хотя бы, повода красться уже не было. Орвенн широко раскрыл дверь. — О, как раз хотел вас позвать, — сказал Бриньольф. — Мда… — протянул Орвенн, Карлия от неожиданности закрыла рот рукой. — Я хотел по-хорошему, но переговоры не задались с самого начала, — Бриньольф начал оправдываться. — И вообще, я этих парней вижу в первый раз. — Ладно, проехали, — сказал Орвенн. Резиденция Мерсера, к слову, называвшаяся «Усадьбой Рифтвельд», была довольно богатым домом по рифтенским меркам. Два этажа, чердак, хорошая порода дерева и крепкий каменный фундамент. Стены были заставлены шкафами и сундуками, помещение освещалось светильниками из козьих рогов, пол покрыт коврами. Что сразу бросалось в глаза: запустение, неухоженность и беспорядок. Шкафы стояли полупустые, а если что и стояло, то было либо дешёвым, либо сломанным. В кое-каких углах выросла паутина, на полу валялись книги, поеденная молью одежда и битая посуда. — Мне кажется, ты только что убил настоящих владельцев дома, — заметил Орвенн и оказался прав. За углом лежало три спальных мешка. На них же, кстати, лежала гора пустых и полных бутылок черноверескового мёда. Они тщательно осмотрели весь дом, но ничего не нашли. Вернее, нашли много всего ценного: переписку Мерсера с Мавен, заказы от разных важных господ, обнажённую статую Дибеллы и книгу «В постели с Боэтой» — но это мало могло им помочь. — Что тут написано?! Как это пришло кому-то в голову?! — вскрикнул Бриньольф, раскрыв эту книгу на случайной странице. Орвенн сам посмотрел туда и оторопел от того, как подробно описывается ход отношений с принцем-трансвеститом*. — Самая данмерская вещь, что я когда-либо видел, — лишь вымолвил он. — Парни, нам нужно найти Мерсера! Нам не найти его по его девиациям, — крикнула Карлия. Бриньольф послушно закрыл книгу и положил на комод. Исследовательского пыла у него заметно поубавилось. — А что мы ещё не просмотрели? — спросил он. — Может, в шкафах? — предположила Карлия. — Я знаю один фокус, — сказал Орвенн и вскинул вверх руку. Из неё сочилась неяркая голубая энергия. Тут же Орвенну показалась голубенькая дорожка, видная лишь ему одному. Она вывела его к шкафу на первом этаже. Орвенн открыл его. Шкаф оказался абсолютно пустым: ни одежды, ни полок, ни обуви там не было — более того, было видно, что полки были спилены. Волшебная дорожка шла прямо через стенку шкафа. Орвенн опёрся на стенку и аккуратно её отодвинул. Открылся тёмный проход. — Ты молодец, Орвенн! — сказала Карлия. — Стоило сделать это раньше, — ответил он. — Насколько я знаю Мерсера, дальше нас ждут очень опасные ловушки, — сказал Бриньольф. В том, что в конце прохода скрывалось что-то важное, не было сомнений. Ловушки были не просто опасными, но и очень дорогими в возведении. Одна комната была заполнена заострёнными маятниками, точь-в-точь как те, что находились в Святилище Снежной Завесы. — Этот стервец потратил наши деньги на эту хрень, — сказал Бриньольф на выходе из этой комнаты, едва ускользнув от одного такого маятника. Вскоре они дошли до конца подземелья. В конце был кабинет. Настоящий кабинет Мерсера. Письменный стол, заваленный бумагами и книгами, несколько комодов и сундуков, там же стояла витрина с каким-то оружием. На письменном столе стоял бюст Серого Лиса. Скульптор довольно точно передал его маску, но вот одел он его в куртку скайримской Гильдии воров, о чём символизировал её символ на наплечнике: описанный вокруг круга ромб. Карлия тут же подбежала к письменному столу и взяла первый попавшийся листок. На нём был нарисован план какого-то подземелья с пометками. — Это почерк Галла! Мерсер хочет украсть его последнее желание! — сказала она, опустив листок. — Что там? — спросил Орвенн. — Галл, как ты, наверное, уже понял, был большим ценителем фалмерской культуры. Он не только изучил их язык и алфавит, но и разузнал об одной реликвии. В руинах Иркнтанда, — Карлия произнесла это название легко, она хорошо его знала, — находится статуя снежного эльфа. Самое главное — у этого снежного эльфа ещё есть глаза — огромные драгоценные камни. Галл хотел их раздобыть и «пустить их по миру», то есть, продать. Мерсер хочет сделать тоже самое, перед тем как потратит остаток жизни в поместье под Даггерфоллом. Тут так и написано! — Тогда мы опаздываем… — сказал Орвенн, как вдруг его взгляд упал на витрину. Внутри находился красивый клинок. Он был будто бы стеклянным, но цвет у него был не зелёный, не бирюзовый, а светло-голубой. — А это что за красавец? — Это… меч. Будто из сапфира! — вымолвил Бриньольф. Орвенн нагнулся и взломал замок на витрине. Пришлось поломать пару отмычек, но через минуту у Орвенна в руках был меч Мерсера. Клинок приятно холодил его руку. На нём было очень сильное зачарование холода, да причём так давно, что некогда стеклянный меч посинел и навсегда покрылся инеем. — Вот отличная замена моему кинжалу! — сказал Орвенн, засунув меч в ножны, также лежавшие на витрине. Он пристегнул меч за пояс. — Я тоже кое-что нашла! — сказала Карлия. Она подняла в руке кораблик из Святилища. Те же белоснежные паруса, те же миниатюрные пушечки. — Вот как всё сложилось! Оставь его себе, — сказал Орвенн, улыбнувшись. — Ты не хочешь его? — спросила Карлия. — Я взял его тогда, когда мы, вроде как, были врагами. Теперь-то что. — Ладно, похоже, тут всё ясно, — сказал Бриньольф, — Идём во Флягу! — А затем в Иркнгтр… Иркнтанд, — сказал Орвенн. Он не слишком-то жаловал двемерские названия. — Нет. Нам нужно сделать… одно последнее дело. Уравнять шансы с Мерсером, — сказала Карлия. — Что же? — спросил Орвенн. — Восстановить триаду Соловьёв! Орвенн улыбнулся уголком рта, Бриньольф вопросительно посмотрел на Карлию.